Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам
от 26 марта 2010 г. по заявке N 2007719396/50
Заявка: |
2007719396/50 |
Название: |
LE CAPRICE |
Объект охраны: |
Товарный знак |
Дата обращения: |
14.10.2009 |
Дата коллегии: |
05.02.2010 |
Дата утверждения: |
26.03.2010 |
Заявитель: |
Кэприс Холдингс Лимитед, Великобритания |
Вид обращения: |
Возражение на решение об отказе в государственной регистрации товарного знака (знака обслуживания) |
Палата по патентным спорам в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации, введенной в действие с 01.01.2008 Федеральным законом от 18.12.2006 N231-ФЗ (далее - Кодекс), и в соответствии с Правилами подачи возражений и заявлений и их рассмотрения в Палате по патентным спорам, утвержденными приказом Роспатента от 22.04.2003 N56, зарегистрированным в Министерстве юстиции Российской Федерации 08.05.2003, регистрационный N 4520 (далее - Правила ППС), рассмотрела возражение от 14.10.2009 на решение федерального органа исполнительной власти по интеллектуальной собственности об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N2007719396/50, поданное Кэприс Холдингс Лимитед, Великобритания (далее - заявитель), при этом установлено следующее.
На регистрацию в качестве товарного знака по заявке N2007719396/50 с приоритетом от 28.06.2007 на имя заявителя было заявлено словесное обозначение "LE CAPRICE", выполненное буквами латинского алфавита стандартным шрифтом. Предоставление правовой охраны товарному знаку испрашивается в отношении услуг 43 класса МКТУ, указанных в перечне заявки.
По результатам экспертизы заявленного обозначения Федеральной службой по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам 14.07.2009 принято решение об отказе в государственной регистрации товарного знака. Основанием для принятия указанного решения явилось заключение по результатам экспертизы, согласно которому заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного знака для всех товаров заявленного перечня на основании пункта 6 статьи 1483 Кодекса.
Заключение мотивировано тем, что заявленное обозначение сходно до степени смешения с товарным знаком "КАПРИЗ" по свидетельству N123862/1 с приоритетом от 12.10.1992, ранее зарегистрированным на имя другого лица в отношении однородных услуг 42 класса МКТУ.
В Палату по патентным спорам поступило возражение от 14.10.2009, в котором заявитель выразил свое несогласие с решением федерального органа исполнительной 2 власти по интеллектуальной собственности об отказе в государственной регистрации товарного знака. Существо доводов возражения сводится к следующему:
- заявленное обозначение представляет собой простой словесный знак, состоящий из двух словесных элементов, выполненных стандартным шрифтом. Противопоставленное обозначение является комбинированным товарным знаком, в котором словесный элемент обрамлен орнаментом с завитушками. В этой связи сравниваемые обозначения имеют ряд существенных различий, исключающих смешение данных обозначений;
- сопоставляемые обозначения производят различное зрительное впечатление, поскольку в состав противопоставленного товарного знака включен дополнительный охраноспособный изобразительный элемент, играющий основную роль в формировании различительной способности данного обозначения;
- в противопоставленном товарном знаке слово "КАПРИЗ" выполнено оригинальным шрифтом с глубокой графической проработкой и высокой степенью стилизации. Данные обстоятельства позволяют рассматривать вышеуказанное слово как частично утратившее словесный характер и перешедшее в категорию изобразительных элементов;
- визуальное несходство знаков усугубляется фонетически несходством, что усиливает общее впечатление о несходстве знаков в целом;
- фонетическое несходство обусловлено разной звуковой длиной сопоставляемых обозначений, разным составом слов и разным произношением слов;
- слово "CAPRICE", включенное в состав заявленного обозначения, имеет значение, тождественное слову "КАПРИЗ" в русском языке, его комбинация с определенным артиклем "LE" приводит к появлению словосочетания, обладающего иным уровнем восприятия;
- заявленное обозначение не ассоциируется с противопоставленным знаком, несмотря на сходство отдельных элементов;
- рассматриваемое обозначение воспроизводит оригинальную часть фирменного наименования заявителя и, следовательно, прямо указывает на конкретное лицо, 3 оказывающее услуги, что дополнительно снижает риск смешения обозначений на рынке.
На основании изложенного заявитель просит отменить решение федерального органа исполнительной власти по интеллектуальной собственности от 14.07.2009 и зарегистрировать заявленное обозначение по заявке N2007719396/50 в качестве товарного знака в отношении услуг 43 класса МКТУ.
Изучив материалы дела и заслушав присутствующих, Палата по патентным спорам считает доводы возражения неубедительными.
С учетом даты (28.06.2007) поступления заявки N2007719396/50 на регистрацию товарного знака правовая база для оценки охраноспособности заявленного обозначения в качестве товарного знака включает в себя Закона Российской Федерации от 23.09.92 N3520-1 "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров", с изменениями и дополнениями, внесенными Федеральным законом N166-ФЗ от 11.12.2002, вступившими в силу с 27.12.2002, (далее - Закон) и Правила составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания, утвержденные приказом Роспатента от 05.03.2003, зарегистрированным в Министерстве юстиции Российской Федерации 25.03.2003, регистрационный N4322, и введенные в действие 10.05.2003 (далее - Правила).
В соответствии с требованиями абзацев 1, 2 пункта 1 статьи 7 Закона не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, заявленными на регистрацию (если заявки на них не отозваны) или охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации, в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет.
В соответствии с пунктом 14.4.2 Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением, если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия.
Согласно пункту 14.4.2.2 Правил словесные обозначения сравниваются со словесными обозначениями и с комбинированными обозначениями, в композиции которых входят словесные элементы.
4 Сходство словесных обозначений может быть звуковым (фонетическим), графическим (визуальным), и смысловым (семантическим) и определяется по признакам, изложенным в подпунктах (а), (б), (в) и (г) пункта 14.4.2.2.Правил. Звуковое сходство определяется на основании признаков, перечисленных в пункте 14.4.2.2 (а) Правил, а именно: наличие близких и совпадающих звуков, близость звуков, составляющих обозначения, расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу, наличие совпадающих слогов и их расположение, число слогов в обозначениях, место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений, близость состава гласных, близость состава согласных, характер совпадающих частей обозначений, вхождение одного обозначения в другое, ударение.
Графическое сходство словесных обозначений в соответствии с пунктом 14.4.2.2 (б) Правил определяют по общему зрительному впечатлению, виду шрифта, графическому написанию с учетом характера букв, расположению букв по отношению друг к другу, алфавиту и цветовой гамме.
Смысловое сходство определяют на основании признаков, перечисленных в пункте 14.4.2.2 (в) Правил: подобие заложенных в обозначениях понятий, идей; в частности, совпадение значения обозначений в разных языках; совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение; противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.
Признаки, перечисленные в подпунктах (а) - (в) указанного пункта, могут учитываться как каждый в отдельности, так и различных сочетаниях (пункт 14.4.2.2 (г) Правил).
В соответствии с пунктом 14.4.3 Правил при установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представление о принадлежности этих товаров одному производителю. Для установления однородности товаров принимается во внимание род (вид) товаров, их назначение, вид материала, из которого они изготовлены, условия сбыта товаров, круг потребителей и другие признаки.
5 Заявленное на регистрацию в качестве товарного знака обозначение по заявке N2007719396/50 является словесным и состоит из слова "LE CAPRICE", выполненного стандартным шрифтом заглавными буквами латинского алфавита. Правовая охрана обозначению испрашивается в отношении услуг 43 класса МКТУ. Противопоставленный экспертизой товарный знак по свидетельству N123862/2 представляет собой комбинированное обозначение, состоящее из словесного элемента "КАПРИЗ", выполненного в оригинальной графической манере и заключенного в рамку с завитушками. Правовая охрана знаку предоставлена, в том числе, в отношении услуг 43 класса МКТУ.
В противопоставленном комбинированном обозначении основным элементом, несущим в себе индивидуализирующую функцию, является слово "КАПРИЗ", поскольку на нем акцентирует свое внимание потребитель и именно оно запоминается в первую очередь при восприятии обозначения в целом, т.к. обрамления словесных элементов в виде орнаментов и т.п. не могут быть отнесены к основным элементам знака. Несмотря на выполнение слова "КАПРИЗ" стилизованным шрифтом в оригинальной художественной проработке, оно хорошо прочитывается и легко запоминается в силу наличия лексического значения.
В силу указанного правомерно сравнение словесных элементов сравниваемых обозначений.
Проведенный коллегией Палаты по патентным спорам сравнительный анализ сопоставляемых словесных обозначений показал, что они являются фонетически сходными, поскольку словесный элемент "CAPRICE" в заявленном обозначении сходен по звучанию с противопоставленным элементом "КАПРИЗ".
Заявленное обозначение "LE CAPRICE" в переводе с французского языка означает "каприз". В этой связи сравниваемые словесные элементы являются семантически тождественными. Наличие артикля "LE" в заявленном обозначении, который является служебным словом, не оказывает существенного влияния на вывод о сходстве словесных обозначений по фонетическому и семантическому критериям сходства.
6 Графически сравниваемые обозначения являются не сходными, поскольку противопоставленный товарный знак представляет собой комбинированное обозначение, словесный элемент которого выполнен в оригинальной графической манере, в то время как заявленное обозначение является словесным.
В соответствии с изложенным коллегия Палаты по патентным спорам пришла к выводу, что несмотря на отдельные отличия, сопоставляемые обозначения ассоциируются друг с другом, что позволяет сделать вывод об их сходстве.
Анализ услуг 43 класса МКТУ, указанных в перечне заявленного обозначения и услуг 42 класса МКТУ противопоставленного товарного знака по свидетельству N123862/2, показал, что они являются однородными, поскольку относятся к одному роду оказываемых услуг в области общественного питания. Кроме того, заявленные услуги по обеспечению пищевыми продуктами и напитками рассматриваются как общее понятие по отношению к услугам ресторанов, в связи с чем они также признаются как однородные.
Резюмируя изложенное, вывод экспертизы о сходстве заявленного обозначения и противопоставленного товарного знака по свидетельству N123862/2 до степени смешения в отношении однородных услуг 43 класса МКТУ является правомерным.
В соответствии с вышеизложенным, Палата по патентным спорам решила:
отказать в удовлетворении возражения от 14.10.2009 и оставить в силе решение Роспатента от 14.07.2009.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 26 марта 2010 г. по заявке N 2007719396/50
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru