Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 23 сентября 2016 г. по заявке N 2013706763
(Заключение по результатам рассмотрения возражения)
Заявка: |
2013706763 |
Название: |
LAHTA CENTER |
Объект охраны: |
товарный знак |
Дата обращения: |
16.03.2015 |
Дата коллегии: |
25.08.2016 |
Дата утверждения: |
23.09.2016 |
Заявитель: |
Акционерное общество "Многофункциональный комплекс "Лахта центр" |
Вид обращения: |
Возражение на решение о государственной регистрации ТЗ |
Решением Суда по интеллектуальным правам от 9 февраля 2017 г. по делу N СИП-697/2016 настоящее решение признано недействительным
Коллегия в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) и Правилами подачи возражений и заявлений и их рассмотрения в Палате по патентным спорам, утвержденными приказом Роспатента от 22.04.2003 N 56, зарегистрированным в Министерстве юстиции Российской Федерации 08.05.2003 N 4520 (далее - Правила ППС), рассмотрела возражение, поступившее 16.03.2015 в Федеральную службу по интеллектуальной собственности (далее - Роспатент), поданное Акционерным обществом "Многофункциональный комплекс "Лахта центр", Санкт-Петербург (далее - заявитель), на решение Роспатента об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N 2013706763, при этом установлено следующее.
Обозначение по заявке N 2013706763 подано 26.02.2013 на регистрацию в качестве товарного знака на имя заявителя в отношении услуг 36, 37 классов Международной классификации товаров и услуг (далее - МКТУ).
В качестве товарного знака заявлено комбинированное обозначение, включающее изобразительный элемент в виде стилизованного изображения цветка и словесный элемент "LAHTA CENTER". Обозначение выполнено в белом, голубом, светло-синем, синем цветовом сочетании.
Роспатентом 25.11.2014 принято решение о государственной регистрации товарного знака по заявке N 2013706763 в отношении услуг 36 (части), 37 (части) классов МКТУ.
Основанием для принятия указанного решения явилось заключение по результатам экспертизы, согласно которому было установлено, что в отношении 36 (части), 37 (части) классов МКТУ, приведенных в перечне заявки, заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного знака на основании пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса.
Заключение экспертизы мотивировано тем, что заявленное обозначение [1] сходно до степени смешения с товарными знаками, - по свидетельству N 355984 с приоритетом от 24.05.2007 - [2]вотношении однородных услуг 36 класса МКТУ;
- по свидетельству N 355983 с приоритетом от 24.05.2007 - [3] в отношении однородных услуг 36 класса МКТУ, зарегистрированными на имя ООО "ДОРСТРОЙТРЕСТ-М", Москва;
- с товарным знаком по свидетельству N 244807 с приоритетом от 10.10.2001 (срок действия регистрации продлен до 10.10.2021) - [4] в отношении однородных услуг 37 класса МКТУ, зарегистрированным на ЗАО "Растро", Санкт-Петербург.
В поступившем 16.03.2015 возражении и дополнениях к нему заявитель выразил несогласие с решением Роспатента от 25.11.2014, основные доводы которых сводятся к следующему:
- заявитель ходатайствует о внесении изменений в заявленное обозначение, в соответствии с которыми в измененном обозначении словесные элементы "LAHTA-CENTER"будут выполнены в однустрокуи соединены дефисом;
- с учетом таких изменений заявленное обозначение и противопоставленные знаки [2-4] неявляются сходными по всем признакам сходства сравниваемых обозначений;
- с точки зрения фонетики сравниваемые словесные элементы "LAHTA-CENTER" - "ЛАХТА" - "LAHTA отличаются фонетической длиной, а именно количеством слов, слогов, букв, звуков;
- с точки зрения семантики сравниваемые обозначения имеют разные смысловые значения, а именно обозначение "LAHTA CENTER", которое воспринимается как словосочетание, ассоциируется с уникальным объектом заявителя, в то время как слово "ЛАХТА"/"LAHTA" является многозначным и может вызывать в сознании потребителя различные образы (Лахта - географическое название исторической местности Санкт-Петербурга, а также название различных населенных пунктов, расположенных в разных областях России (Лахта - деревня в Приморском районе, в Карелии в Бокситогорском и Волховском районах Ленинградской области и др.), названием аэродрома в Архангельской области и др.); - визуальное различие сравниваемых обозначений обусловлено общим зрительным впечатлением: противопоставленный знак является словесным, в то время как заявленное обозначение - комбинированным, в котором изобразительный элемент оригинален и занимает существенную часть, как в общем восприятии обозначения, так и в пространственном соотношении. Кроме того, различие в используемой цветовой гамме и выполнение сравниваемых словесных элементов буквами разного алфавита и разными шрифтовыми единицами усиливает визуальное отличие;
- между сравниваемыми обозначениями отсутствует ассоциативная связь и угроза смешения, что подтверждается проведенными результатами социологических опросов потребителей;
- заявитель также отмечает, что заявленное обозначение приобрело широкую известность до даты подачи заявки в виду интенсивного использования и ассоциируется исключительно с заявителем;
- проект заявителя является уникальным, представляет собой комбинацию делового и общественного центра, включает около 100 технологических новшеств;
- заявителем приведены данные по применению судебной практики.
С учетом изложенного заявитель просит изменить решение Роспатента от 25.11.2014 и зарегистрировать товарный знак по заявке N 2013706763 в отношении всех услуг, указанных в перечне заявки.
В подтверждение изложенных доводов заявителем были представлены следующие материалы:
- справочные материалы о значении слова "Лахта", сведения о заявителе и оказываемых услугах, сведения о проекте "Лахта центр" (проектная и разрешительная документация; внутренние и аналитические отчеты; распечатки из сети Интернет, полиграфическая, сувенирная продукция, рекламнаяпродукция)и т.д. -[5];
- отчет ВЦИОМ "Определение уровня известности обозначений со словесным элементом "LAHTA" в отношении услуг 36, 37 классов МКТУ; лингвистические заключения, подготовленные сотрудниками отдела культуры русской речи ФГБУ Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук; заключения N 86-2015 от 04.06.2015 и 216-2015 от 27.10.2015 Лаборатории социологической экспертизы Института социологии РАН, подготовленные по результатам социологических исследований; научно-практическое заключение по вопросам, связанным с регистрацией товарного знака, подготовленное СПбГЭУ) - [6].
Ходатайство о внесении изменений в заявленное обозначение [1] было удовлетворено коллегией. Написание словесных элементов "LAHTA-CENTER" в одну строку через дефис не повлечет существенные изменения заявленного обозначения [1] .
На заседании коллегии, состоявшемся 25.08.2016, представителями заявителя был представлен ряд ходатайств о переносе рассмотрения возражения на январь 2017 года:
- заявителем изложена просьба о переносе заседания коллегии, поскольку в силу внесения изменений в заявленное обозначение [1] исключена возможность отказа в регистрации. Заявитель обратился в Исследовательский центр частного права им. С.С. Алексеева для получения письменного заключения по вопросу толкования нормы пункта 2 статьи 1500 Кодекса. Кроме того, перенос на январь 2017 года мотивирован также тем, что заявитель обратился к правообладателям противопоставленных товарных знаков [2-4] для получения согласия на регистрацию заявленного обозначения [1] в качестве товарного знака. В Роспатент подано возражение против предоставления правовой охраны товарным знакам [2-4], а также было подано заявление о неиспользовании товарных знаков [2-4] в Суд по интеллектуальным правам - [7];
- заявителем изложена просьба о переносе заседания коллегии в связи с необходимостью подготовки ходатайства в Роспатент об обращении в Конституционный Суд РФ с запросом о проверке соответствия Конституции РФ положениям Кодекса о рассмотрении возражений на отказ в регистрации товарного знака с учетом правоприменительной практики (право на защиту и правовую определенность). Там же заявителем отмечено, что вопросы и основания, по которым решение не было утверждено Руководителем, должны быть известны заявителю - [8];
- заявителем изложена просьба о переносе заседания коллегии с целью ознакомления и выработке позиции по расширению перечня услуг 37 класса МКТУ - [9];
- коллегии заявлен отвод в полном составе, поскольку два члена из всего состава коллегии участвовали в двух предыдущих рассмотрениях дела - [10].
В удовлетворении ходатайств [7-10] было отказано коллегией, о чем сделана соответствующая запись в протоколе заседания от 25.08.2016. При оценке соответствия заявленного обозначения [1] требованиям законодательства не исследуется вопрос о неиспользовании или неправомерности предоставления правовой охраны противопоставленных товарных знаков [2-4]. Рассмотрение возражения на решение Роспатента о государственной регистрации товарного знака осуществляется в административном порядке (пункт 2 статьи 1248 Кодекса). При этом оценивается правомерность принятого экспертизой решения с учетом обстоятельств, в том числе сложившихся на дату подачи и принятия возражения к рассмотрению. Ожидание наступления благоприятных обстоятельств для заявителя в виде досрочного прекращения правовой охраны противопоставленных товарных знаков [2-4] административным порядком не предусмотрено. Обращение заявителя по вопросам толкования применяемого законодательства ведет к необоснованному затягиванию делопроизводства и не влияет на правовую оценку правомерности/неправомерности принятого решения в рамках административного порядка рассмотрения.
В отношении необходимости получения согласия от правообладателей противопоставленных товарных знаков [2-4] на регистрацию заявленного обозначения [1] в качестве знака обслуживания коллегия отмечает следующее. Согласно материалам дела о существовании противопоставленных товарных знаков [2-4] заявитель узнал 11.03.2014, когда в его адрес было направлено уведомление о результатах проверки соответствия обозначения [1] требованиям законодательства, то есть более чем за 2 года до рассмотрения настоящего возражения. Обращение заявителя к правообладателям товарных знаков [2-4] о предоставлении согласия датировано 24.08.2016, при этом коллегия не располагает сведениями о результате обращений, имеющем правовое значение. Таким образом, у заявителя было достаточно времени для проведения необходимых переговоров и реализации своего права на защиту в рамках пункта 6 (2) [абзац 5] статьи 1483 Кодекса. Перенос заседания коллегии по указанному основанию также ведет к затягиванию делопроизводства.
В отношении вопросов заявителя о причинах неутверждения Руководителем Роспатента решения, основанного на заключении по результатам рассмотрения возражения на предыдущем заседании, коллегия отмечает следующее.
На основании пункта 6.3 Правил ППС возражение, поступившее 16.03.2015, направлено на рассмотрение в ином составе коллегии. На заседании коллегии было озвучено, что, по мнению Руководителя Роспатента, доказательства, имеющиеся в материалах дела, недостаточны для вывода коллегии о несходстве заявленного обозначения [1] и противопоставленных товарных знаков [2-4], которые, по его мнению, являются сходными до степени смешения.
Таким образом, представители заявителя были проинформированы относительно причин неутверждения решения. Им также была предоставлена возможность высказать свою позицию и еще раз более детально прокомментировать имеющиеся в деле документы. В связи с изложенным следует констатировать, что в рамках проведенного заседания всем представителям заявителя была предоставлена возможность для реализации своего права на защиту.
Как было указано выше, в удовлетворении ходатайства об отводе [10] было отказано коллегией. В соответствии с пунктом 4.3. Правил ППС, представитель лица, подавшего возражение, вправе заявить мотивированный отвод любому члену коллегии или всему составу коллегии. По мнению коллегии, мотивы, приведенные в отводе, не отвечают требованиям, изложенным в пункте 4.2. Правил ППС. Так, согласно указанному пункту 4.2. Правил ППС, "в состав коллегии палаты по патентным спорам не могут входить лица, состоящие в родстве или в супружеских отношениях между собой, в родстве или в супружеских отношениях с участниками рассмотрения дела, а также лица, принимавшие оспариваемое решение".
На заседании, состоявшемся 25.08.2016, коллегией были озвучены услуги 37 класса МКТУ ("бурение глубоких нефтяных и газовых скважин; бурение скважин; заточка ножей"), которые являются однородными услугам 37 класса МКТУ, указанным в перечне противопоставленного товарного знака [4], и в отношении которых было принято решение о государственной регистрации заявленного обозначения [1] в качестве знака обслуживания. Таким образом, перечень однородных услуг 37 класса МКТУ был расширен коллегией. Заявителю была предоставлена возможность проанализировать и высказать свои соображения по данному вопросу.
Позиция заявителя была озвучена в ходе заседания коллегии после предварительного технического перерыва, объявленного в процессе заседания.
С учетом упомянутого выше, изложенные в ходатайствах [7-10] аргументы не препятствуют рассмотрению возражения, поступившего 16.03.2015, по существу в административном порядке с учетом всех изложенных в деле обстоятельств.
Изучив материалы дела и заслушав лиц, участвующих в рассмотрении возражения, коллегия считает доводы возражения неубедительными.
С учетом даты (26.02.2013) поступления заявки N 2013706763 правовая база для оценки охраноспособности заявленного обозначения в качестве товарного знака включает в себя вышеуказанный Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания, утвержденные Приказом Роспатента N 32 от 05.03.2003, зарегистрированным Минюстом России 25.03.2003 N 4322 (далее - Правила).
В соответствии с требованиями пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации, в отношении однородных товарови имеющими более ранний приоритет.
В соответствии с пунктом 14.4.2 Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением, если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия.
В соответствии с требованиями пункта 14.4.2.4 Правил комбинированные обозначения сравниваются с комбинированными обозначениями и с теми видами обозначений, которые входят в состав проверяемого комбинированного обозначения как элементы.
При определении сходства комбинированных обозначений используются признаки, приведенные в пунктах 14.4.2.2, 14.4.2.3 Правил, а также исследуется значимость положения, занимаемого тождественным или сходным элементом в заявленном обозначении.
Согласно пункту 14.4.2.2 Правил сходство словесных обозначений может быть звуковым (фонетическим), графическим (визуальным), и смысловым (семантическим) и определяется по признакам, изложенным в подпунктах (а), (б), (в) пункта 14.4.2.2 Правил.
Признаки, перечисленные в подпунктах (а) - (в) указанного пункта, могут учитываться как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях (пункт 14.4.2.2 (г) Правил).
Сходство изобразительных обозначений определяется на основании следующих признаков: внешняя форма; наличие симметрии или отсутствие симметрии; смысловое значение; вид и характер изображения (натуралистическое, стилизованное, карикатурное и т.д.); сочетаниецветов и тонов.
В соответствии с пунктом 14.4.3 Правил при установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих товаров одному производителю. Для установления однородности товаров принимается во внимание род (вид) товаров, их назначение, вид материала, из которого они изготовлены, условия сбыта товаров, круг потребителей и другие признаки.
Поскольку ходатайство о внесении изменений было удовлетворено, анализу на соответствие требованиям пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса подлежит следующее обозначение [1].
С учетом внесенных изменений обозначение по заявке N 2013706763 - [1] представляет собой комбинированное обозначение, включающее изобразительный элемент в виде стилизованного изображения цветка и словесный элемент "LAHTA-CENTER", выполненный заглавными буквами латинского алфавита. Правовая охрана испрашивается в отношении услуг 36, 37 классов МКТУ, указанных в перечне заявки, в белом, голубом, светло-синем, синемцветовом сочетании.
Согласно пункту 6.3.2. "Методических рекомендаций по проверке заявленных обозначений на тождество и сходство", утвержденных приказом Роспатента от 31.12.2009 N 197 "при восприятии потребителем комбинированного обозначения, состоящего из изобразительного и словесного элементов, его внимание, как правило, акцентируется на словесном элементе. Словесный элемент к тому же легче запоминается, чем изобразительный".
Внесение изменений в заявленное обозначение [1] не приводит к существенному изменению смыслового значения словесного элемента "LAHTA-CENTER", имеющего транслитерацию буквами русского языка "ЛАХТА-ЦЕНТР". Словесный элемент "LAHTA-CENTER" ("ЛАХТА-ЦЕНТР") не образует устойчивого словосочетания, значение которого отличалось бы от значения, образующих его слов, написанных через дефис.
В качестве сходных до степени смешения с заявленным обозначением [1] в заключении по результатам экспертизы указаны:
- товарный знак по свидетельству N 355984 с приоритетом от 24.05.2007 - [2], представляющий собой словесное обозначение, выполненное заглавными буквами русского алфавита стандартным шрифтом;
- товарный знак по свидетельству N 355983 с приоритетом от 24.05.2007 - [3], представляющий собой словесное обозначение, выполненное заглавными буквами латинского алфавита стандартным шрифтом;
- товарный знак по свидетельству N 244807 с приоритетом от 10.10.2001 (срок действия регистрации продлен до 10.10.2021) - [4], представляющий собой словесное обозначение, выполненное заглавными буквами русского алфавита стандартным шрифтом.
Правовая охрана товарным знакам [2, 3] предоставлена в отношении услуг 36 класса МКТУ, указанных в перечне свидетельств. Правовая охрана товарному знаку [4] предоставлена, в частности, в отношении услуг 37 класса МКТУ, указанных в перечне свидетельства.
Сравнительный анализ заявленного обозначения [1] и противопоставленных товарных знаков [2-4] на тождество и сходство показал следующее.
Сходство сравниваемых обозначений обусловлено полным фонетическим вхождением противопоставленных товарных знаков [2-4] в заявленное обозначение [1]. Фонетическое сходство сравниваемых обозначений [1] и [2-4] также подтверждается научно-практическим заключением по вопросам, связанным с регистрацией товарного знака, подготовленнымСПбГЭУ [6].
При этом коллегия отмечает, что противопоставленные товарные знаки [2,4] включают единственное слово "ЛАХТА", а противопоставленный товарный знак [3] - единственное слово "LAHTA", являющееся транслитерацией слова "ЛАХТА". В то же время в заявленном обозначении словесный элемент "LAHTA" также имеет транслитерацию буквами русского языка слова "ЛАХТА", что также отмечено в описании в материалах заявки. Таким образом, сравниваемые обозначения [1] и [2-4] могут вызывать в сознании потребителя одинаковые семантические образы, в основном топонимического характера:
Лахта - исторический район Санкт-Петербурга на берегу Финского залива, см. сайт Википедия; лахта - (от фин. Lahti, лат. Lahtа) - мелководный морской залив, озеро, бухта на северо-западе Европейской части Российской Федерации, в Эстонии и Финляндии, см. сайт http://tolkslovar.ru/l922.html, http://translate.academic.ru, http://www.classes.ru/; Лахта - название населенных пунктов в Архангельской области, городской округ Северодвинск; в Ленинградской области, Бокситогорского района; в Ленинградской области, Лодейнопольского района, в Карелии, Пряжинского района и др., см. сайт http://www.etomesto.ru/tut20138/.
Коллегия также отмечает, что наиболее значимым элементом заявленного обозначения [1] является элемент "LAHTA". Элемент "CENTER" является слабым элементом в силу своего семантического значения: в переводе с английского языка на русский язык - центр - место сосредоточения чего-нибудь (см. например, https://translate.google.ru/; http://что-означает.рф/). Кроме того, восприятие элемента "LAHTA-CENTER" потребителем начинается со слова "LAHTA", занимающего в обозначении первичную позицию.
Визуально заявленное обозначение [1] и противопоставленный товарный знак [3] близки ввиду использования при написании их словесных элементов заглавных букв латинского алфавита. Заявленное обозначение [1] и противопоставленные товарные знаки [2,4] имеют графические отличия, обусловленные использованием разного шрифта и алфавита. Однако, в данном случае указанные графические отличия носят второстепенный характер, поскольку ассоциирование обозначений в целом достигается за счет включения в их состав фонетически и семантически сходных словесных элементов "ЛАХТА" / "LAHTA".
Ввиду сходства словесных элементов по фонетическому, семантическому, графическому критериям сходства словесных обозначений заявленное обозначение [1] и противопоставленный товарный знак [3] ассоциируются друг с другом в целом, несмотря на их отдельные отличия. Ввиду сходства словесных элементов по фонетическому и семантическому критериям сходства словесных обозначений заявленное обозначение [1] и противопоставленные товарные знаки [2,4] также ассоциируются друг с другом в целом, несмотря на их отдельные отличия.
Доводы заявителя в части того, что в рассматриваемом обозначении [1] элемент "LAHTA-CENTER" воспринимается как словосочетание "ЛАХТА-ЦЕНТР" и создает в сознании потребителя определенный образ, связанный с местом сосредоточения деятельности заявителя (Лахта центр (Lakhta center) - название многофункционального общественно-делового комплекса), а также доводы заявителя о различительной способности и известности обозначения [1] (материалы [5]) не опровергают наличие "старших" прав у правообладателей противопоставленных товарных знаков [2-4], охраняемых вотношении однородных услуг.
Представленные заключения и опросы [6] не опровергают вышеизложенные доводы коллегии и не устраняют возможность смешения заявленного обозначения [1] и противопоставленных товарных знаков [2-4]. Так, заключения, подготовленные сотрудниками отдела культуры русской речи ФГБУ Института русского языка им. В.В. Виноградова, а также специалистом А.П. Сергеевым института СПбГЭУ представляют собой отдельные мнения частных лиц и не опровергают доводы коллегии в отношении вышеприведенного анализа сходства заявленного обозначения [1] и противопоставленных товарных знаков [2-4], основанные на применении нормативно-правовой базы, указанной выше. Кроме того, заключение N 86-2015 от 04.06.2015 по результатам социологического исследования касается обозначения по заявке N 2013706765, сравниваемого с товарным знаком по свидетельству N 355984. Заключение N 216-2015 от 27.10.2015 по результатам социологического исследования касается словесного обозначения "Лахта центр", сравниваемого с товарными знаками по свидетельствам NN 355984,355983.
Анализ однородности услуг 36, 37 классов МКТУ, указанных в перечне противопоставленных товарных знаков [2-4] и заявленного обозначения [1], показал следующее.
Сравнение услуг 36 класса МКТУ "агентства по операциям с недвижимым имуществом; аренда финансовая; бюро квартирные; взыскание арендной платы;
инвестирование; информация финансовая; оценка недвижимого имущества; операции с недвижимостью; посредничество при операциях с недвижимостью; сдача в аренду недвижимого имущества; сдача в аренду нежилых помещений; сдача квартир в аренду; управление жилым фондом; управление недвижимостью", указанных в перечне противопоставленных товарных знаков [2,3], и услуг 36 класса МКТУ "агентства кредитные; агентства по взыскиванию долгов; агентства по операциям с недвижимым имуществом; анализ финансовый; аренда недвижимого имущества; аренда офисов [недвижимое имущество]; аренда ферм и сельскохозяйственных предприятий; аренда финансовая; банки сберегательные; бюро квартирные [недвижимость]; взыскание арендной платы; инвестирование; информация финансовая; клиринг; консультации по вопросам финансов; кредитование под залог; маклерство; менеджмент финансовый; операции факторные; оценка недвижимого имущества; оценки финансовые [банковские операции, недвижимое имущество]; оценки финансовые стоимости ремонта; перевод денежных средств в системе электронных расчетов; посредничество при операциях с недвижимостью; предоставление ссуд [финансирование]; предоставление ссуд под залог; сбор благотворительных средств; спонсорство финансовое; ссуды ипотечные; ссуды с погашением в рассрочку; управление жилым фондом; управление недвижимостью; услуги банковские; услуги резервных фондов; услуги сберегательных фондов; учреждение взаимофондов; финансирование", указанных в перечне заявки N 2013706763, с целью определения их однородности показало, что сопоставляемые услуги однородны, так как относятся к одной родовой категории ("операции с недвижимостью", "услуги финансовые"), имеют одно назначение, один круг потребителей и один рынок оказания услуг или являются сопутствующими.
Сравнение услуг 37 класса МКТУ "строительство; ремонт, установка оборудования", указанных в перечне противопоставленного товарного знака [1], и услуг 37 класса МКТУ "асфальтирование; восстановление двигателей полностью или частично изношенных; восстановление машин полностью или частично изношенных; восстановление протектора на шинах; вулканизация покрышек [ремонт]; герметизация сооружений [строительство]; заправка картриджей [тонеров]; изоляция сооружений; информация по вопросам ремонта; информация по вопросам строительства; кладка кирпича; клепка; консультации по вопросам строительства; лакирование; лужение повторное; монтаж строительных лесов; мощение дорог; надзор [контрольно-управляющий] за строительными работами; обработка антикоррозионная; обработка наждачной бумагой; обработка пемзой или песком; обслуживание техническое и ремонт комнат-сейфов; оклеивание обоями; помощь при поломке, повреждении транспортных средств [ремонт]; прокат бульдозеров; прокат подъемных кранов [строительное оборудование]; прокат строительной техники; прокат экскаваторов; работы газо-слесарно-технические и водопроводные; работы каменно-строительные; работы краснодеревщика [ремонт]; работы кровельные; работы малярные; работы плотницкие: работы подводные ремонтные; работы штукатурные; ремонт замков с секретом; ремонт зонтов от дождя; ремонт зонтов от солнца; ремонт автомобилей; ремонт и техническое обслуживание горелок; ремонт и техническое обслуживание кинопроекторов; ремонт самолетов; ремонт и техническое обслуживание сейфов; ремонт часов; ремонт насосов; ремонт обивки; ремонт обуви; ремонт одежды; ремонт фотоаппаратов; снос строительных сооружений; сооружение и ремонт складов; строительство и техническое обслуживание трубопроводов; строительство дамб; строительство молов; строительство подводное; строительство портов; строительство промышленных предприятий; строительство ярмарочных киосков и павильонов; строительство; судостроение; установка дверей и окон; установка и ремонт ирригационных устройств; установка и ремонт лифтов; установка и ремонт отопительного оборудования; установка и ремонт охранной сигнализации; установка и ремонт печей; установка и ремонт телефонов; установка и ремонт устройств для кондиционирования воздуха; установка и ремонт устройств пожарной сигнализации; установка и ремонт холодильного оборудования; установка и ремонт электроприборов; установка кухонного оборудования; установка, обслуживание и ремонт компьютеров; установка, ремонт и техническое обслуживание машинного оборудования; установка, ремонт и техническое обслуживание офисной техники и оборудования; устранение помех в работе электрических установок; чистка и ремонт паровых котлов; ремонт кожаных изделий; ремонт меховых изделий", указанных в перечне заявки N 2013706763, с целью определения их однородности показало, что сопоставляемые услуги однородны, так как относятся к одной родовой категории ("строительство", "ремонт, установка оборудования"), имеют одно назначение, один кругпотребителей и один рынококазания услуг.
Кроме того, как было указано выше, коллегией выявлено, что заявленные услуги "бурение глубоких нефтяных и газовых скважин; бурение скважин; заточка ножей" являются однородными услугам 37 класса МКТУ противопоставленного товарного знака [4]. Данный вывод обусловлен следующим.
Согласно словарно-справочным источникам информации: бурение скважин - это процесс строительства скважин, состоящий из ряда последовательных операций; ремонт - комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности изделий и восстановлению ресурсов изделий или составных частей (см. словари на сайте http://dic.academi.ru).
С учетом изложенного, заявленные услуги 37 класса МКТУ "бурение глубоких нефтяных и газовых скважин; бурение скважин" однородны услугам "строительство" противопоставленного знака [4]; заявленная услуга "заточка ножей" однородна услуге "ремонт" противопоставленного знака [4], поскольку они соотносятся как вид-род, имеют одно назначение (возведение объекта, либо восстановление изделия), один круг потребителей.
Следовательно, вывод, указанный в заключении по результатам экспертизы, о несоответствии заявленного обозначения [1] в отношении части услуг 36, 37 классов МКТУ требованиям пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса, является правомерным. В отношении заявленных услуг 37 класса МКТУ "бурение глубоких нефтяных и газовых скважин; бурение скважин; заточка ножей" заявленное обозначение [1] также противоречит требованиям пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса.
Особое мнение, приобщенное к протоколу заседания коллегии, повторяет доводы ходатайств, оценка которым дана выше. В отношении просьбы заявителя об обращении ФИПСа в Конституционный суд РФ для проверки соответствия фактического порядка рассмотрения Конституции РФ коллегия отмечает, что заявитель вправе обратиться в суд лично.
Учитывая вышеизложенное, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятияРоспатентомследующего решения:
отказать в удовлетворении возражения, поступившего 16.03.2015, изменить решение Роспатента от 25.11.2014 и зарегистрировать товарный знак по заявке N 2013706763.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 23 сентября 2016 г. по заявке N 2013706763
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru
Решением Суда по интеллектуальным правам от 9 февраля 2017 г. по делу N СИП-697/2016 настоящее решение признано недействительным