См. текст Соглашения в актуальной редакции
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о пунктах пропуска через российско-финляндскую государственную границу
(Хельсинки, 11 марта 1994 г.)
5 марта 2004 г.
Правительство Российской Федерации и Правительство Финляндской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
в целях дальнейшего укрепления и развития отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества на основе принципов равноправия и взаимной выгоды,
исходя из намерений повышения пропускной способности пунктов пропуска, а также создания надлежащих условий для пересечения границы лицами, транспортными средствами и товарами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения нижеуказанные термины означают:
1. "Международный пункт пропуска" - специально оборудованное место, открытое для международных сообщений, где осуществляется пограничный, таможенный, а при необходимости и другие виды контроля и пропуск через государственную границу лиц, транспортных средств и товаров.
2. "Пункт упрощенного пропуска" (временный пункт пропуска) - специально оборудованное для временного использования место, где осуществляется пограничный, таможенный, а при необходимости и другие виды контроля и пропуск через государственную границу российских и финляндских граждан, транспортных средств и товаров в упрощенном порядке.
3. "Пункты пропуска" - международные пункты пропуска и пункты упрощенного пропуска (временные пункты пропуска).
Статья 2
1. На государственной границе между Российской Федерацией и Финляндской Республикой установлены следующие международные пункты пропуска:
Лотта - Райя-Йоосеппи
Люття - Вартиус
Брусничное - Нуямаа
Лужайка - Вайниккала
Торфяновка - Ваалимаа.
2. Местоположение и вид сообщения через международные пункты пропуска, перечисленные в настоящей статье, определены в приложении к настоящему Соглашению.
Статья 3
1. Установление новых международных пунктов пропуска, закрытие, приостановление или ограничение движения через действующие пункты пропуска, изменение их статуса осуществляется на основе договоренности между Сторонами путем обмена нотами или в другой взаимоприемлемой форме.
2. Документы, оформляющие указанную договоренность, будут представлять собой дополнения к настоящему Соглашению.
Статья 4
1. Компетентные органы Сторон информируют друг друга о заданиях на проектирование и проектах строительства объектов пунктов пропуска с учетом перспектив их развития, возрастания потоков движения лиц, транспортных средств и товаров, следующих через границу.
2. Открытие движения через пункты пропуска осуществляется после их надлежащего обустройства и создания необходимых условий для работы контрольных органов Сторон.
Статья 5
1. Для осуществления приграничного сотрудничества, перевозки древесины и другой хозяйственной деятельности будет работать необходимое в каждый данный момент количество пунктов упрощенного пропуска (временных пунктов пропуска) через государственную границу российских и финляндских граждан и транспортных средств.
2. Установление и закрытие пунктов упрощенного пропуска (временных пунктов пропуска) оформляется протоколом на основании договоренности между Главнокомандующим Пограничными войсками Российской Федерации и Начальником Пограничной охраны Финляндской Республики после согласования с заинтересованными ведомствами.
3. Обустройство пунктов упрощенного пропуска (временных пунктов пропуска) производится на территории соответствующей Стороны ее ведомствами, местными органами власти и организациями, заинтересованными в функционировании таких пунктов, с тем чтобы их обустройство и создание необходимых условий для их деятельности завершалось не менее чем за месяц до начала движения через такие пункты российских и финляндских граждан и транспортных средств.
4. Пропуск через государственную границу российских и финляндских граждан в пунктах упрощенного пропуска (временных пунктах пропуска) осуществляется в соответствии с законодательством каждой из Сторон.
Статья 6
1. О времени открытия движения и режиме работы пунктов пропуска договариваются пограничные комиссары Сторон по согласованию с заинтересованными ведомствами своих стран.
2. Приостановление или ограничение движения через международные пункты пропуска может быть введено по важным санитарно-здравоохранительным причинам, соображениям общественной безопасности, либо вследствие стихийных бедствий. Сторона, которая намеревается приостановить или ограничить движение, обязана не позднее чем за пять суток уведомить об этом по дипломатическим каналам другую Сторону.
3. В безотлагательных случаях уведомление, о котором говорится в пункте 2 настоящей статьи, должно быть осуществлено не позднее чем за 24 часа до планируемого приостановления движения.
4. Приостановление или ограничение движения через пункты упрощенного пропуска (временные пункты пропуска) может быть введено по согласованию между пограничными комиссарами Сторон.
5. Сторона, намеревающаяся приостановить или ограничить движение через границу в связи с планируемым ремонтом объектов и коммуникационных сооружений международных пунктов пропуска, обязана информировать по дипломатическим каналам другую Сторону не позднее чем за три месяца о сроках начала и окончания ремонтных работ.
Статья 7
О разовых пересечениях российско-финляндской границы гражданами и транспортными средствами вне пределов пунктов пропуска, в исключительных случаях, договариваются пограничные комиссары Сторон. Пропуск осуществляется в установленном порядке.
Статья 8
Вопросы, связанные с толкованием и применением настоящего Соглашения, если они не были решены пограничными властями обеих Сторон, разрешаются путем консультаций по дипломатическим каналам.
Статья 9
Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после того, как Стороны в письменной форме уведомят друг друга о выполнении юридических процедур, необходимых для его вступления в силу.
Соглашение будет действовать в течение пяти лет с автоматическим продлением на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит письменно другую Сторону за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего срока о своем желании прекратить его действие.
Совершено в Хельсинки 11 марта 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и на финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Соглашением, подписанным в Хельсинки 5 марта 2004 г., в настоящее приложение внесены изменения
Приложение
Международные пункты пропуска
5 марта 2004 г.
1. Лотта - Райя-Йоосеппи (п/з В/55).
Кольский район, Мурманская область (Россия)
Коммуна Инари, губерния Лаппи (Финляндия).
Открыт для международного автомобильного сообщения.
2. Люття - Вартиус (п/з 695).
Костамукшский район, Республика Карелия (Россия)
Город Кухмо, губерния Оулу (Финляндия).
Открыт для международного автомобильного и железнодорожного сообщения.
3. Брусничное - Нуямаа (п/з I/144).
Выборгский район, Ленинградская область (Россия)
Город Лаппеенранта, губерния Кюми (Финляндия).
Открыт для международного автомобильного сообщения и сообщения по каналу.
4. Лужайка - Вайниккала (п/з 1/99).
Выборгский район, Ленинградская область (Россия)
Город Лаппеенранта, губерния Кюми (Финляндия).
Открыт для международного железнодорожного сообщения.
5. Торфяновка - Ваалимаа (п/з 1/20).
Выборгский район, Ленинградская область (Россия)
Коммуна Виролахти, губерния Кюми (Финляндия).
Открыт для международного автомобильного сообщения.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.