Во имя Пресвятой и Неразделимой Троицы.
Его Величество Император Всероссийский и Союзники Его с одной, и Его Величество Король Французский и Наварский с другой стороны, одушевляемы будучи равномерным желанием прекратить долговременные беспокойства Европы и бедствия народов прочным миром, основанным на справедливом распределении сил между Державами и заключающим в постановлениях своих ручательство в прочности оного, Его Величество Император Всероссийский и Союзники Его, не желая более требовать от Франции теперь, когда она, пришед паки под отеческое Правительство своих Королей, представляет таким образом Европе залог безопасности и благонадежности тех условий и ручательств, каких они по необходимости требовали при последнем ее Правительстве, Их реченные Величества назначили Полномочных для соображения, постановления и подписания мирного и дружественного Трактата, а именно:
Его Величество Император Всероссийский, Графа Андрея Разумовского, Своего Действительного Тайного Советника, орденов С. Апостола Андрея, Св. Александра Невского, Св. Владимира Большого Креста 1 степени Кавалера; и Графа Карла Роберта Нессельрода, Своего Тайного Советника, Действительного Камергера, Штатс-Секретаря, орденов Св. Александра Невского, Св. Владимира Большого Креста 2 степени, Австрийского Леопольда Большого Креста, Прусского Красного Орла, Шведского Северной Звезды и Виртембергского Золотого Орла Кавалера; и Его Величество Король Французский и Наварский, Карла Маврикия Талейрана-Перигора, Князя Беневентатского, орденов Почетного Легиона Большого Орла, Российского Св. Апостола Андрея, Австрийского Леопольда Большого Креста, Прусских Черного и Красного Орла и проч. Кавалера, своего Министра, и Государственного Секретаря Иностранных дел, которые по размене надлежащих полномочий своих, постановили нижеследующие статьи:
Ст. I. Да будет отныне навсегда мир и дружба между Его Величеством Императором Всероссийским и Союзниками Его с одной, и Его Величеством Королем Французским и Наварским с другой стороны, также между обоюдными Их Наследниками и преемниками, Их Державами и подданными.
Высокие договаривающиеся стороны приложат все Свои старания к сохранению не токмо между Ими, но сколько от Них зависит, и между всеми Европейскими Государствами доброго согласия и приязни, толико нужных для Их спокойствия.
Ст. II. Королевство Французское сохраняет целость своих границ в таком состоянии, как оные были во время 1 Генваря 1792 года; сверх того получает оно земли, заключающиеся в порубежной линии, определенной в следующей статье.
Ст. III. Со стороны Бельгии, Германии и Италии прежняя граница, так как оная была по 1 Генваря 1792 года, будет восстановлена, начиная с моря Северного между Дюнкирхеном и Нейпортом, до Средиземного моря между Каньем и Ниссой, со следующим точным означением: 1. В Департаменте Жеммапском Кантоны (уезды) Дурский, Мербле-Шато, Бомонтский и Шимейский останутся за Францией; порубежная черта будет простираться там, где она касается Кантона Дурского между сим Кантоном и Кантонами Буссюским и Патюражским, а также и далее между Кантоном Мерб-ле-Шато и Кантонами Беншским и Тьюским. 2. В Департаменте Самбрском и Мезском (Мааском), Кантоны Валькурский, Флоренский, Боренский и Жединский будут принадлежать Франции; порубежная черта, достигши сего Департамента, будет простираться по линии, отделяющей вышепомянутые Кантоны от Департамента Жеммапского и от остальной части Департамента Самбрского и Мезского. 3. В Департаменте Мозельском, новая порубежная черта, там, где она удаляется от прежней, будет составлена из проводимой линии, начиная с Перле до Фремерсдорфа, и из линии, отделяющей Кантон Толейский от остальной части Департамента Мозельского. 4. В Департаменте Саррском Кантоны Сарбрикский и Арневальский останутся за Францией, а также и часть Кантона Лебахского, лежащая к югу от проводимой линии вдоль границ селений Гершенбахского, Ибергофенского, Гильсбахского и Гальского (оставляя сии разные места вне границы Французской,) до того пункта, где близ Керселя (принадлежащего Франции,) линия, отделяющая Кантоны Арневальский и Отвейлерский, достигает до линии, отделяющей Кантоны Арневальский и Лебахский; граница с сей стороны составится из линии вышеозначенной, а потом из той, которая отделяет Кантон Арневальский от Близкастельского. 5. Как крепость Ландау до 1792 года составляла отделенный пункт в Германии, то Франция удерживает за ее границами часть Департаментов Монтоннерского и Нижнерейнского, для присоединения крепости Ландау и ее межи к Королевству. Новая порубежная черта, начиная с того пункта, где близ Оберштейнбаха (остающегося вне Французских рубежей) граница между Департаментами Мозельским и Монтонцерским касается Департамента Нижнерейнского, будет идти по линии, отделяющей Кантоны Вейсенбургский и Бергцабернский (со стороны Франции) от Кантонов Пирмазенского, Данского и Анвейлерского (со стороны Германии,) до того пункта, где сии границы близ деревни Волмерсгейской касаются прежней межи крепости Ландау. От сей межи, имеющей оставаться так, как была в 1792 году, новая граница будет простираться по рукаву реки Квейха, который, оставляя сию межу близ Квейхгейма (за Францией остающегося) идет близ селений Мерленгеймского, Книттельсгеймского и Бельгеймского (также за Францией остающихся,) до Рейна, который впредь составлять будет границу Франции и Германии. Что принадлежит до Рейна, то фарватер его составит границу, но таким образом, что перемены, могущие впредь последовать в течении сей реки, ни мало не будут в последствии времени касаться до собственности островов, кои на оной находятся. Состояние владения сими островами будет восстановлено, так как оное было во время подписания Люневильского Трактата. 6. В Департаменте Дубском, граница назначается таким образом, что оная начинается выше Рансонниера близ Локла и по хребту Юры между Серне, Пекинио и селением Фонтенелем, продолжается до вершины Юры, лежащей около 7 или 8 тысяч футов к северо-западу от деревни Бревини, где оная опять входит в прежнюю границу Франции. 7. В Департаменте Леманском, границы между землями Французскими, землей Вадтской и разными частями Республики Женевской (которая будет составлять часть Швейцарии,) остаются в таком состоянии, как были до присоединения Женевы к Франции. Но Кантоны Франжиский и Сенъжюльенский (выключая часть, лежащую к северу проводимой линии от пункта, где река Лера входит близ Шанси в землю Женевскую, вдоль по границам Сесегюиня, Лаконе и Сесенева, кои останутся вне пределов Франции) Кантон Рейниерский (выключая часть, находящуюся к востоку линии, идущей по рубежам Мюраза, Бюсси, Перса и Корние, кои будут вне границ Французских) и Кантон Рошский, (выключая места, именуемые Рош и Арманоа с их уездами,) останутся за Францией. Граница будет идти по рубежам сих разных Кантонов и по линиям, отделяющим части, принадлежащие Франции, от тех, коих она не удерживает за собой. 8. В Департаменте Монбланском Франция приобретает подпрефектуру Шамберийскую (выключая Кантоны Лопитальский, Сенхпиер-д'Албиньский, Росетский и Монтмелиантский) и подпрефектуру Аннесийскую, выключая часть Кантона Фавержского, лежащую к востоку линии, идущей между Урешезом и Марленом со стороны Франции, и Мартодом и Уженем с противной стороны, и потом продолжающейся по хребтам гор до границы Кантона Тонского. Сия самая линия с рубежами помянутых Кантонов будет с сей стороны составлять новую границу.
Со стороны гор Пиринейских, границы остаются, как были между обоими Королевствами Французским и Испанским 1 Генваря 1792 года; немедленно учредится общая Комиссия со стороны обеих Держав, для окончательного назначения там рубежей.
Франция отказывается от всех прав Государских, властелинских и владельческих на все земли и уезды, города и места, лежащие вне вышеозначенных границ; Княжество же Монакское восстановляется в те отношения, в каких находилось оно до 1-го Генваря 1792 года.
Союзные Дворы обеспечивают Франции владение Княжеством Авиньонским, Графством Венессеньским, Графством Монбельярским и всеми ею вмещаемыми землями, некогда принадлежавшими к Германии и включенными в вышепоказанную границу, хотя бы оные были присоединены к Франции прежде или после 1 Генваря 1792 года. Державы предоставляют себе взаимно полную власть укреплять такой пункт в своих Государствах, какой они найдут приличным для своей безопасности.
Во избежание нарушения частной собственности и в охранение по началам, самым благотворным, имуществ людей, жительствующих на границах каждая из сопредельных Держав Франции назначит Комиссаров для приступления, вместе с Комиссарами Французскими, к разграничению обоюдных земель.
Коль скоро Комиссары окончат сие дело, будут сделаны чертежи, подписанные обоюдными Комиссарами, и поставлены столбы, означающие обоюдные границы.
Ст. IV. В обеспечение сообщения города Женевы с другими частями земли Швейцарской, лежащими по озеру, Франция соглашается, чтобы дорога через Версоа была общая обеим землям. Обоюдные Правительства согласятся дружелюбно в рассуждении средств, нужных для предупреждения тайного провоза товаров и для учреждения хода почт и содержания оной дороги.
Ст. V. Судоходство по Рейну с того места, где река сия становится судоходной, до моря и обратно, будет свободно таким образом, что оное никому возбранено быть не может, и на будущем Конгрессе займутся постановлением правил, по которым учреждены быть имеют собираемые прибережными Государствами пошлины, сколь можно ровнее и выгоднее для торговли всех народов.
На будущем Конгрессе будет также исследовано и решено, каким образом для облегчения сообщений между народами, и дабы они всегда менее чуждались друг друга, вышепомянутое постановление может быть равномерно распространено на все другие реки, кои в судоходном течении своем отделяют или проходят разные Государства.
Ст. VI. Голландия, состоящая под владычеством Дома Оранжского, будет в пределах своих распространена. Титул, сопряженный с Верховной властью и действие ее ни в каком случае не могут там принадлежать ни какому Принцу, носящему или призванному носить Корону чужестранную.
Германские Области будут независимы и соединены общим союзом.
Швейцария независимая, будет и впредь управляема сама собой.
Италия, вне границ земель отходящих к Австрии, будет составлена из Областей державных (Etats souverains).
Ст. VII. Остров Мальта и все от оного зависящее, будет принадлежать в полную собственность и обладание Его Великобританскому Величеству.
Ст. VIII. Его Великобританское Величество договариваясь за себя и своих Союзников, обязывается возвратить Его Христианнейшему Величеству, в нижеозначенные сроки, колонии, рыбные ловли, конторы и заведения всякого рода, какими Франция владела по 1 число Генваря 1792 года на морях и на твердой земле Америки, Африки и Азии, выключая острова Табаго, Сен-Люси, и Иль-де-Франс с принадлежностями его, а именно: Родригом и Сешеллями, которые Его Христианнейшее Величество уступает в совершенную собственность и обладание Его Великобританскому Величеству, а равно и часть Сен-Доминга, уступленную Франции по Базельскому мирному Трактату, и которую Его Христианнейшее Величество опять уступает Его Католическому Величеству в полную собственность и обладание.
Ст. IX. Его Величество Король Шведский и Норвежский, вследствие принятых с Союзниками своими мер, и во исполнение предыдущей статьи, соглашается, чтобы остров Гваделупа возвращен был Его Христианнейшему Величеству, и уступает все права, какие он на сей остров иметь может.
Ст. X. Ее Вернейшее Величество, вследствие принятых с Ее союзниками мер, и во исполнение статьи VIII, обязуется возвратить Его Христианнейшему Величеству, в нижеозначенный срок, Гвиану Французскую в таком состоянии, как оная была по 1 число Генваря 1792 года.
Как содержание помянутого постановления относится к возобновлению спора, существовавшего в то время касательно границ, то и соглашенось, чтобы сей спор окончен был дружелюбно между обоими Дворами, при посредничестве Его Великобританского Величества.
Ст. XI. Крепости и другие укрепленные места в колониях и заведениях, кои имеют быть возвращены Его Христианнейшему Величеству, по силе VIII, IX и X статей, отданы будут в таком состоянии, в каком найдутся при подписании сего Трактата.
Ст. XII. Его Великобританское Величество обязывается дозволить подданным Его Христианнейшего Величества, пользоваться, относительно торговли и безопасности особ и собственности их в пределах владычества Великобританского на твердой земле Индии, такими льготами, привилегиями и покровительством, какие теперь даны или впредь даны будут народам наиболее благоприятствуемым. Со своей стороны Его Христианнейшее Величество, желая усерднейше непрерывного продолжения мира между обеими Державами Французской и Английской и стараясь по всей возможности споспешествовать к отвращению отныне в сношениях обоих народов того, что могло бы со временем нарушить доброе взаимное согласие, обязуется не делать никакого укрепления в поселениях, которые Ему должны быть возвращены, и кои находятся в пределах владычества Великобританского на твердой земле Индии, и в сих селениях такое только помещать число войск, какое нужно для соблюдения благоустройства.
Ст. XIII. Что касается до права рыбной ловли Французов на большой мели новой земли (Terre Neuve), на берегах острова сего имени и прилежащих островов, и в заливе Святого Лаврентия, все сие восстановится по-прежнему, как было в 1792 году.
Ст. XIV. Колонии, конторы и заведения, кои имеют быть возвращены Его Христианнейшему Величеству, Его Величеством Королем Великобританским или Его Союзниками будут отданы, а именно: находящиеся на морях северных, или на морях и на твердой земле Америки и Африки, в течение трех месяцев, а находящиеся за Мысом Доброй Надежды, в продолжение шести месяцев после ратификации сего Трактата.
Ст. XV. Поелику Высокие договаривающиеся стороны, в силу четвертой статьи конвенции 23 истекшего Апреля, предоставили себе учинить распоряжение в настоящем окончательном мирном договоре об арсеналах и военных кораблях вооруженных и невооруженных, кои находятся в приморских крепостях, отданных Францией во исполнение второй статьи реченной конвенции; то и соглашенось, чтобы помянутые военные корабли и суда вооруженные и невооруженные, а также морская Артиллерия и морская амуниция и все материалы, к строению и вооружению принадлежащие, будут разделены между Францией и тем Государством, где находятся крепости, так, что две трети достанутся Франции, а одна треть тем Державам, которым принадлежать будут оные крепости.
Строящиеся корабли и суда, кои не могли бы быть выведены в море через шесть недель после подписания сего Трактата, будут почтены материалами, и как таковые, по разломке, разделены в вышеозначенной пропорции.
Будут назначены Комиссары с той и другой стороны для учреждения сего раздела и составления тому ведомости; паспорта же или виды для пропуска имеют быть даны Союзными Державами для безопасного возвращения во Францию мастеровых людей, морских служителей и чиновников Французских.
Не заключаются в вышесказанных постановлениях корабли и арсеналы, находящиеся в приморских крепостях, которые достались в руки Союзников до 23 числа Апреля, ниже корабли и арсеналы, принадлежавшие Голландии, и именно флот Тексельский.
Французское Правительство обязуется вывести или велеть продать все то, что ему будет принадлежать по вышеизображенным постановлениям, в течение трех месяцев по воспоследовавшем разделе.
Порт Антверпенский будет впредь единственно коммерческим портом.
Ст. XVI. Высокие договаривающиеся стороны, желая и повелевая предать совершенному забвению несогласия, тревожившие Европу, объявляют и обещают, что в возвращенных и уступленных сим Трактатом областях никто, какого бы состояния и звания он ни был, не может быть гоним, тревожим или обеспокаиваем, ни лично, ни в собственности его, ни под каким предлогом, ни по причине его поведения или политического мнения, или по приверженности его к договаривающимся сторонам, или к Правительствам, кои перестали существовать, или по какой бы то ни было причине, разве токмо за долги частным людям, или за дела, по заключении сего Трактата воспоследовать могущие.
Ст. XVII. Во всех землях, кои должны или впредь должны будут состоять под властью других Государей, как по силе сего Трактата так равно и тех мер, которые вследствие оного должны быть приняты, дается природным и чужестранным жителям, какого бы звания и народа они ни были, шестигодовой срок, считая со времени размены ратификаций, на распоряжение, буде они заблагорассудят, собственностью, приобретенной ими прежде теперешней войны или после оной, и для отъезда в такое Государство, какое избрать пожелают.
Ст. XVIII. Союзные Державы, желая оказать Его Христианнейшему Величеству новый опыт своего усердия касательно уничтожения, сколько от них зависит, последствий злополучного времени, толь счастливо прекращенного настоящим миром, отказываются от всех сумм, какие Правительства имеют требовать от Франции по контрактам, за поставки, или какие бы то ни было ссуды, сделанные Французскому Правительству во время разных браней, с 1792 года происходивших.
Его Христианнейшее Величество со своей стороны, отказывается от всякого требования, какое мог бы он чинить на Союзных Держав на том же основании.
Во исполнение сей статьи, высокие договаривающиеся стороны обязуются доставить себе взаимно всякие акты, обязательства и документы, имеющие отношение к долговым претензиям, от коих они взаимно отказались.
Ст. XIX. Французское Правительство обязуется учинить расчет и заплатить суммы, кои впрочем оно должно бы было в землях вне его пределов, по заключенным контрактам или другим формальным записям между частными людьми или заведениями и Французскими Начальствами, как за поставки, так и по законным обязательствам.
Ст. XX. Высокие договаривающиеся стороны, немедленно по размене ратификаций сего Трактата назначат Комиссаров для распоряжения и смотрения за исполнением всех постановлений, заключающихся в статьях XVIII и XIX. Сии Комиссары займутся рассматриванием помянутых в предыдущей статье претензий, расчетов требуемых сумм и способа, какой Правительство Французское для уплаты оны предложит. Им также поручена будет отдача актов, обязательств и документов, относящихся к долговым претензиям, от которых высокие договаривающиеся стороны взаимно отказываются, таким образом, что ратификация постановлений их довершит сие взаимное отречение.
Ст. XXI. Долги, обеспеченные именно в начале своем залогом тех земель, кои перестают принадлежать к Франции или сделанные для внутреннего их управления, останутся на сих самых землях. Вследствие сего будут считаться в пользу Французского Правительства с 22 Декабря 1813 года те из сих долгов, кои вписаны в большую книгу Государственного долга Франции; документы же всех тех долгов, кои приготовлены были к таковому вписанию, но еще вписаны не были, имеют быть отданы Правительствам земель, до которых касаются. Ведомости всем сим долгам будут составлены и утверждены общей Комиссией.
Ст. XXII. Французское Правительство со своей стороны будет обязано заплатить все суммы, внесенные подданными вышеупомянутых земель во Французские Казначейства под видом поручительства, залога или отдачи на сохранение. Равным образом и Французским подданным, служащим в тех землях, и положившим суммы под видом поручительства, залога, или на сохранение в их Казначейства, будут оные исправно возвращены.
Ст. XXIII. Почетные чиновники мест подверженных денежным поручительствам, но не имеющие в своем распоряжении денег, будут удовлетворяемы с процентами до окончательной уплаты в Париже, пятой долей в год, начиная со дня подписания сего Трактата.
В рассуждении тех, кои повинны дать отчет, уплата сия начнется не позже шести месяцев по представлении их счетов, выключая единственный случай злоупотребления. Копия последнего счета будет доставлена Правительству их земли; она послужит ему к сведению и руководству.
Ст. XXIV. Денежные судебные залоги и суммы, на сохранение положенные в казну погашения долгов во исполнение закона от 28 Нивоза 13 года (18 Генваря 1805) и которые принадлежат жителям земель, коими Франция перестает владеть, будут отданы в годовой срок, считая с размена ратификаций сего Трактата, в руки Начальств помянутых земель, выключая те из сих судебных залогов и сумм на сохранение положенных, в коих участвуют Французские подданные, в каковом случае останутся оные в казне погашения долгов, и не иначе будут отданы, как по доказательствам, основанным на решении надлежащих Присутственных мест.
Ст. XXV. Суммы, положенные обществами и публичными заведениями в Казначейство штатное и в Казначейство погашения долгов или во всякое другое Казначейство Правительства, будут им уплачиваемы по пятой доле из году в год, начиная со дня подписания сего Трактата, за вычетом ссуд, какие могли быть им сделаны, и не нарушая формальных протестов, учиненных в рассуждении сих сумм заимодавцами помянутых обществ и помянутых публичных заведений.
Ст. XXVI. С 1 Генваря 1814 года, Правительство Французское не находится более в обязанности выдавать всякому перестающему быть Французским подданным, пенсии гражданские, военные и духовные, также оклады отставным и содержание за реформой остающимся.
Ст. XXVII. Народные волости (domaines nationaux) приобретенные на условиях обременительных Французскими подданными в преждебывших Департаментах Бельжском, левого берега Рейна и Альпийском вне прежних границ Франции, обеспечены и остаются обеспеченными приобретателям.
Ст. XXVIII. Уничтожение права на взятие в казну имения после умерших во Франции иностранцев (droit d'aubaine), а также и права на вычитываемые деньги из наследства доставшегося чужестранцу (droit de detraction), и других сего рода прав, в тех землях, кои уничтожение сие взаимно постановили с Францией, или кои прежде к ней присоединены были, остается непременно в своей силе.
Ст. XXIX. Французское Правительство обязуется приказать возвратить всякие записи и другие документы, кои могли быть захвачены в областях, занятых Французскими армиями или правлениями; в случае же, когда таковое возвращение оных не могло бы воспоследовать, те все записи и документы уничтожаются и остаются ничтожными.
Ст. XXX. Суммы, кои должно будет платить за все для пользы Государственной начатые работы, еще не оконченные, или оконченные после 31 Декабря 1812 года, на Рейне и в Департаментах, отделенных от Франции по силе сего Трактата, имеют быть поставлены на счет будущим Владетелям тех областей, и разочтены Комиссией, которой поручено учинить расчет долгам оных земель.
Ст. XXXI. Архивы, карты, планы и всякие документы, принадлежащие уступленным областям или касающиеся до их Правления, будут верно сданы в то самое время, как и области, или если бы сие было невозможно, то отнюдь не позже, как через шесть месяцев после отдачи самих областей.
Сие постановление относится и до архива, карт и планов, которые могли быть захвачены в областях временно занятых разными войсками.
Ст. XXXII. В течение двух месяцев, все Державы, принимавшие участие с той и другой стороны в теперешней войне, отправят полномочных в Вену, для учинения на общем Конгрессе распоряжений, кои должны довершить постановления сего Трактата.
Ст. XXXIII. Сей Трактат будет ратификован, и ратификации оного имеют быть разменены в течение двух недель, или ранее, буде можно.
Во уверение чего обоюдные Полномочные сей Трактат подписали, и к оному гербов своих печати приложили в Париже 18/30 Мая в лето от Рождества Христова тысяча восемьсот четвертоенадесять.
Дополнительная статья.
Поелику Герцогство Варшавское состоит под управлением временного Совета, Россией учрежденного с того времени, как земля сия занята оружием ее, то обе Высокие договаривающиеся стороны согласились назначить без отлагательства особую Комиссию, составленную с одной и другой стороны из равного числа Комиссаров коим будет поручено рассмотреть и учинить расчеты и всякие распоряжения, относящиеся к взаимным претензиям.
Сия дополнительная статья будет иметь ту же силу и действие, как бы внесена была от слова до слова в подписанный сего дня Трактат; будет ратификована и ратификации оной имеют быть разменены в то же время. Во уверение чего, обоюдные Полномочные сию дополнительную статью подписали и к оной гербов своих печати приложили. В Париже 18/30 Мая в лето от Рождества Христова тысяча восемьсот четвертоенадесять.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Мирный Трактат от 18/30 мая 1814 г., заключенный в Париже между Российской Империей и Францией
Извлечение из книги Законодательство императора Александра I. 1812-1825 годы (составитель и автор вступительной статьи В.А. Томсинов). - "Зерцало", 2011.