Божией поспешествующей милостью, Мы Александр Первый, Император и Самодержец Всероссийский и прочая и прочая, и прочая, объявляем через сие, что поелику, по взаимному соглашению между Нами и Правительством Американских Соединенных Штатов, взаимные Полномочные Наши заключили и подписали в столичном городе Нашем Санкт-Петербурге - Апреля сего 1824 года конвенцию, которая от слова до слова гласит тако:
Во имя Пресвятой и неразделимой Троицы. Его Величество Император Всероссийский и Президент Американских Соединенных Штатов, желая утвердить существующие между Ими связи дружества, и сохранить навсегда непоколебимо доброе между собой согласие посредством сей конвенции, назначили для того своими Полномочными: Его Величество Император Всероссийский, Своих любезноверных Графа Карла Роберта Нессельрода, Своего Действительного Тайного Советника, Члена Государственного Совета Статс-Секретаря, Управляющего Министерством Иностранных дел, Действительного Камергера и Кавалера орденов: Св. Александра Невского, Св. Равноапостольного Князя Владимира большого креста 1 степени, Польского белого Орла, Австрийского Св. Стефана большого креста 1 степени, Французских Св. Духа, Св. Михаила и Почетного Легиона 1 степени, Прусских Черного и Красного Орла 1 степени, Сардинского Благоведения, Испанского Карла III, Неаполитанского Св. Фердинанда и заслуг, Датского Слона, Шведского Северной звезды, Виртембергского золотого Орла, Ганноверского Гельфов, Нидерландского Льва, Баденского верности и Пармского Св. Константина, и Петра Полетику, Своего Действительного Статского Советника, Кавалера орденов Св. Анны 1 степени и Св. Равноапостольного Князя Владимира большого креста 2 степени; а Президент Американских Соединенных Штатов Г. Генриха Мидльтона, Гражданина помянутых Штатов и их Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра при его Императорском Величестве, - которые разменяв свои полномочия, найденные ими в полной и надлежащей форме, заключили и подписали следующие условия:
Ст. I. Постановляется с общего согласия, что во всех частях Великого Океана, обыкновенно Тихим Океаном, или Южным морем именуемого, граждане или обоюдные высоких договаривающихся Держав подданные могут пользоваться беспрепятственно и с полной свободой мореплаванием, производством рыбной ловли и правом приставать к берегам в таких местах, которые еще не заняты, для торговли с природными тамошними жителями, наблюдая однако же изъясненные в последующих статьях изъятия и правила.
Ст. II. Для предупреждения, чтобы предоставляемые гражданам и подданным Высоких договаривающихся сторон, права мореплавания и рыбных промыслов на Великом Океане, не послужили предлогом к торговле непозволенной, постановляется, что граждане Соединенных Штатов не могут приставать в тех местах, где находится Российское селение, без позволения тамошнего Правителя или Начальника, а равным образом и Российские подданные не могут приставать без позволения к селениям Соединенных Штатов на северо-западном берегу.
Ст. III. Постановляется сверх того, что на предбудущее время не могут быть заводимы гражданами Соединенных Штатов, или под властью сих Штатов, никакие селения на северо-западном берегу Америки и ни на одном из островов, прилежащих к Северу от пятьдесят четвертого градуса и сорока минут северной широты; а также и Российскими подданными или под властью России не могут быть заводимы никакие селения к Югу от той же параллельной линии.
Ст. IV. Разумеется однако же, что в продолжение десяти лет, считая со дня подписания сей Конвенции, кораблям обеих Держав или таковым же принадлежащим гражданам или обоюдным их подданным будет позволено взаимно заходить без малейшего помешательства во все внутренние моря, заливы, гавани и бухты, находящиеся на берегу, в предыдущей статье обозначенном, для производства там рыбной ловли и торговли с природными той страны жителями.
Ст. V. Но исключаются из сего торга предыдущей статьей позволяемого, всякие спиртовые напитки, огнестрельное и белое оружие, порох и военные снаряды всякого рода, каковых обе Державы взаимно обязуются не продавать и не позволять, чтобы граждане их и обоюдные подданные, или кто-либо из подвластных им, продавали природным тамошним жителям; равным образом постановляется, что сие воспрещение не может никогда послужить предлогом или быть истолковано в том виде, что он дает право корабли осматривать или задерживать, или товары захватывать, или наконец принимать какие-либо меры принуждения против начальников судов или корабельных служителей, кои сим торгом занимались бы; ибо Высокие договаривающиеся стороны взаимно предоставили себя определять наказания и налагать денежные пени за нарушение сей статьи кем-либо из граждан их или обоюдных подданных.
Ст. VI. Как скоро сия Конвенция надлежащим образом будет ратификована, с одной стороны Его Величеством Императором Всероссийским, а с другой Президентом Соединенных Штатов с ведома и согласия Сената, то ратификации оной будут разменены в Вашингтоне от нижеписанного числа через десять месяцев или, буде можно, и прежде. В уверение чего взаимные Полномочные подписали оную и приложили к ней печати гербов своих.
В С.-Петербурге Апреля дня в 5/17 лето от Рождества Христова 1824.
Ратификация. Того ради, по довольном рассмотрении сей Конвенции, принимая оную за благо, сим подтверждаем и ратификуем во всем ее содержании, обещая Императорским Нашим словом за Нас и наследников Наших, что все в означенной Конвенции постановленное соблюдаемо и исполняемо будет ненарушимо. В удостоверение чего Мы сию Нашу Императорскую ратификацию собственноручно подписав, повелели утвердить Государственной Нашей печатью. Дана в С.-Петербурге Мая 10 дня в лето от Рождества Христова 1824, Государствования же Нашего 24.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Конвенция от 17 апреля 1824 г., заключенная в Санкт-Петербурге, между Императором Всероссийским и Правительством Американских Соединенных Штатов "О непоколебимом сохранении состоящей между ними дружественной связи"
Извлечение из книги Законодательство императора Александра I. 1812-1825 годы (составитель и автор вступительной статьи В.А. Томсинов). - "Зерцало", 2011.