г. Москва |
|
19 апреля 2016 г. |
Дело N А40-230147/2015 |
Резолютивная часть постановления объявлена 12 апреля 2016 года.
Постановление изготовлено в полном объеме 19 апреля 2016 года.
Девятый арбитражный апелляционный суд в составе:
председательствующего судьи Елоева А.М.,
судей: Банина И.Н., Яремчук Л.А.,
при ведении протокола судебного заседания секретарем Карамышевой Д.М.,
рассмотрев в открытом судебном заседании апелляционную жалобу
ООО "ТрансЛинк-24" на решение Арбитражного суда г. Москвы от 22.01.2016 по делу N А40-230147/15 по иску ООО "ТрансЛинк-24" (ОГРН: 1067746501790) к АО НПО "Квант" (ОГРН: 1115321008175) о взыскании 377 436 руб.,
при участии в судебном заседании:
от истца - Милова Н.В. по доверенности от 10.10.2015;
от ответчика - не явился, извещен;
УСТАНОВИЛ:
ООО "ТрансЛинк-24" обратилось в Арбитражный суд г. Москвы с иском к АО НПО "Квант" о взыскании 377 436 руб. задолженности по договору на оказание переводческих услуг N 298/14 от 03.02.2014, в том числе 356 828 руб. долга, 20 608 руб. процентов за пользование чужими денежными средствами по состоянию на 20.11.2015.
Решением от 22.01.2016 в удовлетворении исковых требований отказать.
Не согласившись с принятым судебным актом, истец подал апелляционную жалобу, в которой просит его отменить, указывая на ошибочность выводов суда первой инстанции.
По мнению заявителя жалобы истребуемая задолженность возникла не вследствие изменения твердой цены, установленной договором, а фактически является возмещением расходов, которые при заключении договора стороны согласовали как расходы заказчика.
Проверив законность и обоснованность обжалуемого решения в соответствии со ст.ст.266,268 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, исследовав материалы дела, выслушав представителей лиц, участвующих в деле, обсудив доводы жалобы, апелляционный суд не находит оснований для отмены судебного акта.
Как усматривается из материалов дела, 03.02.2014 ООО "ТрансЛинк-24" и АО "НПО "Квант" заключили договор на оказание переводческих услуг N 298/14, по условиям которого исполнитель по заданию (заявке) заказчика предоставляет лингвистические и/или смежные услуги, в том числе по осуществлению переводов с русского языка на иностранные языки.
Согласно пунктам 2.1, 2.2 договора услуги Исполнителем оказываются по заявке на оказание услуг.
В соответствии с п.2.7 договора после оказания услуг подписывается Акт об оказанных услугах с точным указанием объема оказанных услуг и общей стоимостью.
В соответствии с п.8.9 Типовых условий в случае увеличения расценок на услуги Исполнитель должен известить об этом Заказчика за 1 месяц, который в праве в этом случае расторгнуть договор в одностороннем порядке.
В соответствии с п. 4.2.5 Типовых условий оказания переводческих и смежных услуг являющихся неотъемлемой частью Договора Заказчик за свой счет обязан обеспечить для переводчиков необходимые условия для выполнения переводов (питание, проживание, проезд и т.д. в случае выезда из Москвы).
Истец указывает, что его затраты на проживание переводчика по месту оказания услуг в период с сентября 2014 года по март 2015 года составили 1 215 428 руб., в то время как ответчик оплатил 858 600 руб., в связи с чем, по мнению истца, задолженность ответчика по расходам на проживание переводчика в стране оказания услуг составляет 356 828 руб.
Расчет указан истцом в исковом заявлении (т.1 л.д.3), при этом в расчете стоимость услуг в кувейтских динарах осталась неизменной - 7000.
В судебном заседании апелляционного суда представитель истца пояснил, что разница обусловлена увеличением стоимости проживания в рублях в связи со снижением курса рубля по отношению к мировым валютам, в том числе к кувейтскому динару.
Апелляционный суд не может признать обоснованными заявленные исковые требования и доводы жалобы истца.
Представленными в дело актами (т.1 л.д.79-84) подтверждается факт ежемесячного подтверждения сторонами фактически понесенных переводчиками расходов на проживание за период с сентября 2014 года по февраль 2015 года.
Акт по проживанию за марта 2015 года сторонами не подписан.
Общая стоимость проживания переводчиков, которую подтвердили стороны, и которая изначально не оспаривалась, составила 858 600 руб.
Именно данная сумма была указана сторонами как стоимость проживания, иных расходов ответчик не указал при подписании актов, при этом акты об оказанных услугах с точным указанием объема оказанных услуг и общей стоимостью, в том числе с указанием стоимости проживания, в соответствии с п.2.7 договора являются единственными допустимыми доказательствами понесенных переводчиками расходов на проживание.
При указанных обстоятельствах у суда первой инстанции не имелось правовых оснований для удовлетворения заявленных исковых требований в соответствии со ст.ст.309, 310 ГК РФ.
Необходимо отметить, что акты подписывались сторонами ежемесячно, следовательно, истец не был лишен возможности указывать иные суммы относительно стоимости проживания переводчиков, в том числе и в случае изменения курса рубля по отношению к кувейтскому динару. В данном случае истец указывал фактическую стоимость проживания переводчиков, которая без замечаний оплачивалась заказчиком.
Предъявляя настоящие требования истец фактически заявляет о недостоверности подписанных им на протяжении шести месяцев документов. В то же время пояснения истца, как заинтересованного лица, не могут опровергать подписанные сторонами без замечаний предусмотренные договором акты.
Следует также отметить переписку сторон, в рамках которой ответчик указывал на согласование и оплату указанных в актах расходов.
Иное применение норм права, в том числе ст.ст. 70, 71 АПК РФ, может привести к произвольному одностороннему пересмотру достигнутых сторонами договора соглашений, а также игнорированию надлежащих доказательств.
Оценив все имеющиеся доказательства, апелляционный суд считает, что обжалуемый судебный акт соответствует нормам материального и процессуального права, а содержащиеся в нем выводы - установленным по делу фактическим обстоятельствам.
Доводы апелляционной жалобы не содержат фактов, которые не были оценены судом первой инстанции, и влияли бы на законность и обоснованность судебного акта.
Руководствуясь статьями 176, 266-268, 269, 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд
ПОСТАНОВИЛ:
Решение Арбитражного суда г. Москвы от 22 января 2016 года по делу N А40-230147/2015 оставить без изменения, апелляционную жалобу без удовлетворения.
Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в течение двух месяцев со дня изготовления постановления в полном объеме в Арбитражном суде Московского округа.
Председательствующий судья |
А.М. Елоев |
Судьи |
И.Н. Банин |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Номер дела в первой инстанции: А40-230147/2015
Истец: ООО " ТрансЛинк-24", ООО ТрансЛинк-24
Ответчик: АО " НПО Квант", АО НПО Квант