Европейский Суд по правам человека
(I Секция)
Дело "Рахими против Греции"
[Rahimi v. Greece]
(Жалоба N 8687/08)
Постановление Суда от 5 апреля 2011 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявитель, 1992 года рождения, покинул Афганистан, чтобы спастись от имевших там место вооруженных конфликтов, и прибыл в Грецию, где был задержан 19 июля 2007 г. Он был помещен в изолятор до вынесения постановления о его высылке и содержался там до 21 июля 2007 г. Постановление о высылке было вынесено 20 июля 2007 г., в нем указывалось, что заявителя сопровождает его двоюродный брат N.M. После освобождения заявителя власти не предложили ему никакой помощи. В течение нескольких дней он ночевал на улице, а затем с помощью местных неправительственных организаций устроился в общежитии, где проживает до настоящего времени. В сентябре 2007 г. его ходатайство о предоставлении политического убежища было отклонено; рассмотрение жалобы на это решение продолжается.
В жалобе в Европейский Суд заявитель, в частности, ссылался на полное отсутствие поддержки или сопровождения, соответствующих его статусу несопровождаемого несовершеннолетнего, и на условия содержания в изоляторе, в частности, на тот факт, что он содержался вместе со взрослыми.
Вопросы права
По поводу соблюдения статей 3 и 13 Конвенции. (a) Сопровождал ли заявителя родственник. В момент регистрации ходатайства о предоставлении убежища 27 июля 2007 г. заявителя не сопровождал родственник. С 19 по 27 июля 2007 г. власти на основании неустановленной процедуры прикрепили заявителя к совершеннолетнему, N.M., который, как предполагалось, должен был действовать в качестве попечителя и представлять заявителя в его взаимоотношениях с властями. Однако установленный факт отсутствия у заявителя попечителя в течение длительного срока - с 27 июля 2007 г. до настоящего времени - делает достоверными утверждения заявителя относительно предшествующего периода о том, что он не знал N.M. С учетом этих соображений и докладов международных и неправительственных организаций по данному вопросу становится ясно, что заявитель был несопровождаемым несовершеннолетним.
(b) Исчерпание внутренних средств правовой защиты. Предоставленная властями заявителю информационная брошюра, содержавшая сведения о некоторых доступных средствах правовой защиты, упоминала возможность подачи жалобы начальнику полиции, но не излагала порядок такого обжалования и не указывала, обязан ли начальник полиции реагировать на жалобы и, если да, в течение какого срока. Европейский Суд также задался вопросом о том, представлял ли начальник полиции орган, отвечающий требованиям беспристрастности и объективности, необходимым для того, чтобы средство правовой защиты считалось эффективным. Что касается законодательства, оно не обязывает суды рассматривать условия проживания в изоляторах для незаконных иммигрантов и обязывать освободить задержанного на этом основании. Европейский Суд придал особое значение конкретным обстоятельствам настоящего дела. Во-первых, заявитель являлся несовершеннолетним, который не имел юридического представительства во время содержания под стражей. Во-вторых, его жалобы на особую ситуацию в период содержания под стражей сводились исключительно к тому факту, что он содержался совместно со взрослыми. Наконец, информационная брошюра на арабском языке была непонятной заявителю, который говорил на фарси. Соответственно, Европейский Суд отклонил возражение государства-ответчика о неисчерпании внутренних средств правовой защиты в отношении условий содержания заявителя под стражей.
(c) Условия содержания под стражей в изоляторе. Европейский Суд не может определенно установить, содержался ли заявитель совместно со взрослыми. Однако условия содержания в изоляторе, особенно в отношении проживания, гигиены и инфраструктуры, являлись столь неудовлетворительными, что они подрывали само понятие человеческого достоинства. Кроме того, заявитель ввиду его возраста и личных обстоятельств находился в особо уязвимом положении, и власти не рассмотрели его особые обстоятельства, заключая его под стражу. Соответственно, даже если учесть, что его содержание под стражей продолжалось только два дня, условия содержания заявителя сами по себе составили унижающее достоинство обращение в нарушение статьи 3 Конвенции.
(d) Период после освобождения заявителя. В силу своей молодости, того факта, что он являлся незаконным иммигрантом в незнакомой стране и что его никто не сопровождал и он был предоставлен сам себе, заявитель, несомненно, относился к категории особенно уязвимых членов общества, и греческое государство обязано было его защищать и заботиться о нем путем принятия необходимых мер в свете его позитивных обязательств с точки зрения статьи 3 Конвенции. Что касается периода после 27 июля 2007 г., даты подачи заявителем своего ходатайства о предоставлении убежища, в тексте ходатайства не упоминалось, что его сопровождает какой-либо член его семьи. В материалах дела отсутствовали указания на то, что власти в дальнейшем приняли меры для назначения ему попечителя. В этом отношении комиссар по правам человека Совета Европы, Управление верховного комиссара ООН по делам беженцев и "Международная амнистия" отметили постоянные и серьезные недостатки в Греции, что касается надзора за несопровождаемыми детьми-иммигрантами. После освобождения заявителя и до подачи им ходатайства о предоставлении убежища он был предоставлен себе, и о нем заботились местные неправительственные организации. Таким образом, безразличие властей к нему должно было вызвать у заявителя беспокойство и озабоченность. В Постановлении по делу "M.S.S. против Бельгии и Греции" [M.S.S. v. Belgium and Greece]* (* Постановление Большой Палаты от 21 января 2011 г. по делу "M.S.S. против Бельгии и Греции" [M.S.S. v. Belgium and Greece], жалоба N 30696/09, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the Case-law of European Court of Human Rights] N 137.) Европейский Суд отметил "особое состояние небезопасности и уязвимости, в котором, как известно, находятся искатели убежища, проживающие в Греции" и установил, что греческие власти несут ответственность "за свое бездействие". Соответственно, порог суровости, требуемый статьей 3 Конвенции, был также достигнут в настоящем деле.
В итоге условия содержания заявителя в изоляторе и уклонение властей от заботы о нем как о несопровождаемом несовершеннолетнем после освобождения составляли унижающее достоинство обращение. Следовательно, по делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции. Кроме того, с учетом выводов Европейского Суда относительно исчерпания внутренних средств правовой защиты государством также не соблюдено обязательство с точки зрения статьи 13 Конвенции.
Постановление
По делу допущены нарушения требований статьи 3 Конвенции (принято единогласно).
По поводу соблюдения подпункта "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции. Содержание заявителя под стражей было основано на законе и было направлено на обеспечение его высылки. В принципе, длительность его содержания под стражей - два дня - не могла считаться неразумной с учетом достижения этой цели. Тем не менее постановление о высылке в настоящем деле повлекло автоматическое применение данного законодательства. Национальные власти не учли наилучшие интересы заявителя как несовершеннолетнего или его индивидуальную ситуацию как несопровождаемого несовершеннолетнего. Кроме того, они не рассмотрели вопрос о том, необходимо ли в качестве крайней меры помещение заявителя в изолятор или не будут ли достаточными для обеспечения его высылки менее решительные меры. Эти факторы позволяют ставить под сомнение добросовестность властей при исполнении меры содержания под стражей. Это было тем более верно, поскольку условия содержания в изоляторе, особенно что касается проживания, гигиены и инфраструктуры, были столь неудовлетворительными, что подрывали само понятие человеческого достоинства.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 5 Конвенции (принято единогласно).
По поводу соблюдения пункта 4 статьи 5 Конвенции. Заявитель практически не мог вступить в контакт с юристом. Кроме того, информационная брошюра, указывавшая ряд доступных средств правовой защиты, была написана на языке, который он не понимал, хотя беседа с ним осуществлялась на его родном языке. Заявитель был также зарегистрирован в качестве сопровождаемого несовершеннолетнего, хотя он не имел попечителя, который мог действовать в качестве его юридического представителя. Соответственно, даже если предположить, что средства правовой защиты являлись эффективными, Европейский Суд не усматривает возможности их использования заявителем.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителю 15 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 5 апреля 2011 г. Дело "Рахими против Греции" [Rahimi v. Greece] (жалоба N 8687/08) (I Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 10/2011
Перевод: Николаев Г.А.