Европейский Суд по правам человека
(IV секция)
Дело "Ашендон и Джонс против Соединенного Королевства"
[Ashendon and Jones v. United Kingdom]
(Жалоба NN 35730/07 и 4285/08)
Постановление Суда от 13 сентября 2011 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Обоим заявителям было отказано в удовлетворении требований о возмещении издержек после оправдания в отношении обвинений, предъявленных в соответствующих уголовных разбирательствах против них, на том основании, что своим поведением они навлекли на себя преследование. Первый заявитель (Ашендон) обвинялся, в частности, в изнасиловании и насильственных действиях сексуального характера с уязвимой пожилой женщиной после того, как он был обнаружен в состоянии опьянения и, по-видимому, при компрометирующих обстоятельствах, в доме престарелых, в котором проживала потерпевшая. Отказывая в возмещении издержек, судья указал, что не может представить другого дела, в котором поведение обвиняемого в большей степени обусловило бы его предание суду. Вторая заявительница (Джонс), бухгалтер, обвинялась в воспрепятствовании правосудию и сговоре с целью хищения у одного из ее корпоративных клиентов. Отказывая в возмещении издержек, судья пояснил, что ее отказ от показаний на досудебной стадии, в частности, относительно подозрений, вызванных ее записанным телефонным разговором, дал полиции основания предполагать наличие состава преступления, отсутствовавшего в действительности, но которые обусловили ее преследование.
В своих жалобах в Европейский Суд заявители жаловались на то, что отказ судьи в присуждении им издержек нарушил их право на презумпцию невиновности вопреки пункту 2 статьи 6 Конвенции.
Вопросы права
По поводу соблюдения пункта 2 статьи 6 Конвенции. Со ссылкой на прецедентную практику по ряду дел против Соединенного Королевства* (* Постановление Европейского Суда от 7 марта 2006 г. по делу "Ясар Хусейн против Соединенного Королевства" [Yassar Hussain v. United Kingdom], жалоба N 8866/04, и Решения или Доклады Европейской Комиссии по правам человека по делам от 24 октября 1995 г. "D.F. против Соединенного Королевства" [D.F. v. United Kingdom], жалоба N 22401/93, от 16 октября 1996 г. "Муди против Соединенного Королевства" [Moody v. United Kingdom], жалоба N 22613/93, от 16 апреля 1998 г. "Бирн против Соединенного Королевства" [Byrne v. United Kingdom], жалоба N 37107/97, и от 1 июля 1998 г. "Фашану против Соединенного Королевства" [Fashanu v. United Kingdom], жалоба N 38440/97.) Европейский Суд полагал, что в контексте вопроса об издержках обвиняемых конвенционные органы последовательно применяли следующие принципы: (i) к функциям Европейского Суда не относится разрешение вопроса о том, должны ли присуждаться издержки обвиняемому в любом конкретном деле; (ii) Европейский Суд не должен определять, действовал ли судья при удовлетворении или отклонении такого требования в соответствии с применимой национальной практикой; (iii) задача Европейского Суда заключается в рассмотрении вопроса о том, проявил ли судья при отклонении требования сомнения в невиновности заявителя после оправдания последнего; (iv) не противоречит ли презумпции невиновности отклонение судьей требования в связи с мнением о том, что заявитель сам навлек на себя подозрения и создал у обвинения впечатление о наличии состава преступления, который в действительности отсутствовал; (v) это относится и к случаям, если заявитель способствовал преследованию использованием права отказа от показаний, и (vi) если отклонение требования не составляло наказания за использование этого права.
(a) Дело первого заявителя. Хотя мотивы, приведенные судьей, рассматривавшим дело, несколько неопределенны, их значение следует из контекста. Факты ясно доказывают, что суд был вправе установить, что первый заявитель, который был застигнут полуобнаженным в состоянии опьянения с телесными материалами потерпевшей на нем, навлек на себя преследование. В замечаниях судьи ничто не указывало на мнение о том, что действия первого заявителя означали виновность в изнасиловании или насильственных действиях сексуального характера; неодобрение судьей поведения обвиняемого необязательно означало, что у судьи сложилось мнение о том, что такое поведение составляло преступление. Кроме того, мотивы отклонения судьей требования о возмещении издержек обвиняемому следует воспринимать в контексте его напутствия присяжным заседателями о необходимости исключить чувства отвращения и антипатии и основать свой вердикт на "надлежащем, логичном, объективном анализе" того, что произошло. Это было совершенно справедливое напутствие, которое подкрепляет мнение Европейского Суда о том, что судья, отклоняя требование о возмещении издержек обвиняемому, не имел подозрения по поводу невиновности первого заявителя.
Постановление
По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были (принято единогласно).
(b) Дело второй заявительницы. Принципиальный вопрос в деле был связан с магнитофонной записью разговора второй заявительницы и третьего лица. У судьи, рассматривавшего дело, были хорошие возможности для разрешения вопроса, он заключил, что магнитофонная запись представляла собой "важнейший пункт" обвинения и отказ второй заявительницы отвечать на вопросы позволил полиции предполагать наличие состава преступления, который в действительности отсутствовал. Мотивы судьи были тщательно сформулированы, и он не только указал, что его решение ни в коем случае не означает виновность второй заявительницы, но и он добавил, что она была правомерно оправдана присяжными. Судья, рассматривавший дело, правильно указал, что, хотя заявительнице не может ставиться в вину использование права отказа от показаний, он должен учитываться при разрешении требования о возмещении издержек обвиняемому. В этой связи Европейский Суд поддержал мнение, выраженное Комиссией в делах D.F., Бирна и Фашану о том, что отклонение требования о возмещении издержек обвиняемому не является наказанием за использование права отказа от показаний.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 13 сентября 2011 г. Дело "Ашендон и Джонс против Соединенного Королевства" [Ashendon and Jones v. United Kingdom] (жалоба NN 35730/07 и 4285/08) (IV секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2012
Перевод Г.А. Николаева