Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза
2000/13/ЕС от 20 марта 2000 г.
о сближении законодательства Государств-членов ЕС относительно маркировки, представления и рекламы пищевых продуктов*(1)
(Текст в редакции Директивы 2001/101/EC Европейской Комиссии от 26 ноября 2001 г.*(2), Директивы 2003/89/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 10 ноября 2003 г.*(3), Директивы 2006/107/EC Совета ЕС от 20 ноября 2006 г.*(4), Директивы 2006/142/EC Европейской Комиссии от 22 декабря 2006 г.*(5), Директивы 2007/68/EC Европейской Комиссии от 27 ноября 2007 г.*(6), Регламента 1332/2008 Европейского парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г.*(7), Регламента 1334/2008 Европейского парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г.*(8), Регламента 596/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 июня 2009 г.*(9), Акта об условиях присоединения Чешкой Республики, Республики Эстония, Республики Кипр, Республики Латвия, Республики Литва, Республики Венгрия, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения, Республики Словакия и изменении Договоров, на которых основан Европейский Союз*(10)
Регламентом Европейского парламента и Совета Европейского Союза 1169/2011 от 25 октября 2011 г. настоящая Директива признана утратившей силу с 13 декабря 2014 г.
Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, его Статью 95,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(11),
Действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 251 Договора*(12),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В Директиву 79/112/ЕЭС Совета ЕС от 18 декабря 1978 г. о сближении законодательства Государств-членов ЕС относительно маркировки, представления и рекламы пищевых продуктов*(13) вносились частые и существенные изменения*(14). Поэтому в целях ясности и рациональности данная Директива должна быть изложена в едином тексте.
(2) Различия в законодательных, регламентарных и административных положениях Государств-членов ЕС в отношении маркировки пищевых продуктов могут препятствовать свободному обращению данной продукции и привести к неравным условиям конкуренции.
(3) Следовательно, сближение норм Государств-Членов ЕС способствовало бы слаженному функционированию внутреннего рынка.
(4) Целью настоящей Директивы должно быть установление правил Сообщества общего характера, применимых горизонтально ко всем пищевым продуктам, поступающим в продажу.
(5) Правила специального характера, которые применяются вертикально только к отдельным пищевым продуктам, должны быть изложены в положениях, относящихся к данным продуктам.
(6) Главным вопросом для любых правил маркировки пищевых продуктов должна быть необходимость проинформировать и защитить потребителя.
(7) Данная необходимость означает, что Государства-члены ЕС могут, в соответствии с правилами Договора, налагать языковые требования.
(8) Подробная маркировка, сообщающая точные сведения о природе и свойствах продукта, дает возможность покупателю сделать свой выбор, располагая полной информацией о товаре. Такая маркировка является наиболее соответствующей, так как создает наименьшее количество препятствий свободной торговле.
(9) Поэтому список должен быть составлен из всей информации, которая должна быть включена в маркировку всех пищевых продуктов.
(10) Однако, горизонтальный характер Директивы не позволяет на начальном этапе включить в обязательные указания все указания, которые должны быть добавлены в список, применяющийся ко всему ассортименту пищевых продуктов. На более позднем этапе следует принять положения Сообщества, направленные на дополнение существующих правил.
(11) Кроме того, при отсутствии правил Сообщества специального характера, Государства-члены ЕС должны сохранить право на установление некоторых национальных положений, которые могут быть добавлены к общим положениям настоящей Директивы. Указанные положения должны подлежать процедуре рассмотрения в Сообществе.
(12) Вышеупомянутая процедура рассмотрения в Сообществе должна быть такой же, как и процедура принятия решения, когда Государство-член ЕС желает принять новое законодательство.
(13) Необходимо также подготовить положения для законодателя Сообщества по частичному отступлению в исключительных случаях от некоторых обязательств, которые установлены по общему правилу.
(14) Правила маркировки пищевых продуктов должны также запретить использование информации, которая ввела бы в заблуждение покупателя или приписывала бы лечебные свойства пищевым продуктам. Чтобы данный запрет был эффективным, он должен применяться к внешнему виду и рекламе пищевых продуктов.
(15) С целью облегчения торговли между Государствами-членами ЕС может быть предусмотрено, что на этапах, предшествующих продаже конечному потребителю, на внешней упаковке должна быть информация только относительно существенных компонентов и определенные обязательные подробные сведения, которые должны быть на расфасованных пищевых продуктах. Данную информацию необходимо указывать только в коммерческих документах, относящихся к расфасованным пищевым продуктам.
(16) Государства-члены ЕС должны сохранить право, зависящее от местных фактических условий и обстоятельств, установить правила в отношении маркировки пищевых продуктов, продаваемых оптом. В таких случаях информация должна быть предоставлена потребителю.
(17) С целью упрощения и ускорения процедуры Европейской Комиссии должна быть поручена задача по принятию имплементационных мер технического характера.
(18) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуру по осуществлению полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(15).
(19) Настоящая Директива действует без ущерба обязательствам Государствам-членам ЕС относительно сроков преобразования в национальное право Директив, указанных в Приложении IV, Части В,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе, 20 марта 2000 г.
От имени Европейского парламента
Президент
N. Fontaine
От имени Совета ЕС
Президент
J. Gama
*(1) Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 109, 6.5.2000, стр. 29.
*(2) ОЖ N L 310, 28.11.2001, стр. 19.
*(3) ОЖ N L 308, 25.11.2003, стр. 15.
*(4) ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 411.
*(5) ОЖ N L 368, 23.12.2006, стр. 110.
*(6) ОЖ N L 310, 28.11.2007, стр. 11.
*(7) ОЖ N L 354, 31.12.2008, стр. 7.
*(8) ОЖ N L 354, 31.12.2008, стр. 34.
*(9) ОЖ N L 188, 18.7.2009, стр. 14.
*(10) ОЖ N L 236, 23.9.2003, стр. 33.
*(11) ОЖ N С 258, 10.9.1999, стр. 12.
*(12) Заключение Европейского парламента от 18 января 2000 г. (еще не опубликовано в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 13 марта 2000 г.
*(13) ОЖ N L 33, 8.2.1979 г., стр. 1. Текст в редакции Директивы 97/4/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 43, 14.2.1997, стр. 21).
*(14) См. Приложение IV, часть В.
*(15) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
*(16) ОЖ N L 179, 14.7.1999, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1795/2003 Европейской Комиссии (ОЖ N L 262, 14.10.2003, стр. 13).
*(17) ОЖ N L, 149, 14.6.1991, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 2061/96 Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 277, 30.10.1996, стр. 1).
*(18) ОЖ N L 160, 12.6.1989, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 3378/94 Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 366, 31.12.1994, стр. 1).
*(19) ОЖ N L 31, 1.2.2002, стp. 1.
*(20) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(21) ОЖ N L 179, 14.7.1999, стp. 1.
*Для маркировки на английском языке это обозначение может быть заменено родовым названием ингредиента для данного вида животного.
** Диафрагма и жевательные мышцы - часть скелетных мышц, в то время как сердце, язык, мышцы головы (кроме жевательных мышц), мышцы запястья, предплюсны и хвоста исключены.
*(22) Собственное название или число EC не должны быть обозначены.
*(23) Только для обработанных сыров и продуктов, основанных на обработанных сырах.
*(24) ОЖ N L 354, 31.12.2008, стp. 34.
*(25) И производные продукты, поскольку процесс, которому они подверглись, вряд ли увеличит уровень аллергенности, оцененный EFSA для соответствующего продукта.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2000/13/ЕС от 20 марта 2000 г. о сближении законодательства Государств-членов ЕС относительно маркировки, представления и рекламы пищевых продуктов
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - Быконя М.С.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после опубликования в Официальном Журнале Европейских Сообществ
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном журнале N L109, 6.5.2000 г., с. 29.
Регламентом Европейского парламента и Совета Европейского Союза 1169/2011 от 25 октября 2011 г. настоящая Директива признана утратившей силу с 13 декабря 2014 г.