Регламент Комиссии Европейских Сообществ 2454/93 от 2 июля 1993 г.
определяющий положения по имплементации Регламента (ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС, устанавливающего Таможенный кодекс Сообщества*(1)
(Текст в редакции
Регламента (ЕС) 3665/93 Европейской Комиссии от 21 декабря 1993 г.*(2),
Регламента (ЕС) 655/94 Европейской Комиссии от 24 марта 1994 г.*(3),
Регламента (ЕС) 1500/94 Совета ЕС от 21 июня 1994 г.*(4),
Регламента (ЕС) 2193/94 Европейской Комиссии от 8 сентября 1994 г.*(5),
Регламента (ЕС) 3254/94 Европейской Комиссии от 19 декабря 1994 г.*(6),
Регламента (ЕС) 1762/95 Европейской Комиссии от 19 июля 1995 г.*(7),
Регламента (ЕС) 482/96 Европейской Комиссии от 19 марта 1996 г.*(8),
Регламента (ЕС) 1676/96 Европейской Комиссии от 30 июля 1996 г.*(9),
Регламента (ЕС) 2153/96 Совета ЕС от 25 октября 1996 г.*(10),
Регламента (ЕС) 12/97 Европейской Комиссии от 18 декабря 1996 г.*(11),
Регламента (ЕС) 89/97 Европейской Комиссии от 20 января 1997 г.*(12),
Регламента (ЕС) 1427/97 Европейской Комиссии от 23 июля 1997 г.*(13),
Регламента (ЕС) 75/98 Европейской Комиссии от 12 января 1998 г.*(14),
Регламента (ЕС) 1677/98 Европейской Комиссии от 29 июля 1998 г.*(15),
Регламента (ЕС) 46/1999 Европейской Комиссии от 8 января 1999 г.*(16),
Регламента (ЕС) 502/1999 Европейской Комиссии от 12 февраля 1999 г.*(17),
Регламента (ЕС) 1662/1999 Европейской Комиссии от 28 июля 1999 г.*(18),
Регламента (ЕС) 1602/2000 Европейской Комиссии от 24 июля 2000 г.*(19),
Регламента (ЕС) 2787/2000 Европейской Комиссии от 15 декабря 2000 г.*(20),
Регламента (ЕС) 993/2001 Европейской Комиссии от 4 мая 2001 г.*(21),
Регламента (ЕС) 444/2002 Европейской Комиссии от 11 марта 2002 г.*(22),
Регламента (ЕС) 881/2003 Европейской Комиссии от 21 мая 2003 г.*(23),
Регламента (ЕС) 1335/2003 Европейской Комиссии от 25 июля 2003 г.*(24),
Регламента (ЕС) 2286/2003 Европейской Комиссии от 18 декабря 2003 г.*(25),
Регламента (ЕС) 837/2005 Совета ЕС от 23 мая 2005 г.*(26),
Регламента (ЕС) 883/2005 Европейской Комиссии от 10 июня 2005 г.*(27),
Регламента (ЕС) 215/2006 Европейской Комиссии от 8 февраля 2006 г.*(28),
Регламента (ЕС) 402/2006 Европейской Комиссии от 8 марта 2006 г.*(29),
Регламента (ЕС) 1875/2006 Европейской Комиссии от 18 декабря 2006 г.*(30),
Регламента (ЕС) 1792/2006 Европейской Комиссии от 23 октября 2006 г.*(31),
Регламента (ЕС) 214/2007 Европейской Комиссии от 28 февраля 2007 г.*(32),
Регламента (ЕС) 1192/2008 Европейской Комиссии от 17 ноября 2008 г.*(33),
Регламента (ЕС) 312/2009 Европейской Комиссии от 16 апреля 2009 г.*(34),
Регламента (ЕС) 414/2009 Европейской Комиссии от 30 апреля 2009 г.*(35),
Регламента (ЕС) 169/2010 Европейской Комиссии от 1 марта 2010 г.*(36),
Регламента (ЕС) 177/2010 Европейской Комиссии от 2 марта 2010 г.*(37),
Регламента (ЕС) 197/2010 Европейской Комиссии от 9 марта 2010 г.*(38),
Регламента (ЕС) 430/2010 Европейской Комиссии от 20 мая 2010 г.*(39),
Регламента (ЕС) 1063/2010 Европейской Комиссии от 18 ноября 2010 г.*(40),
Имплементационного Регламента (ЕС) 756/2012 Европейской Комиссии от 20 августа 2012 г.*(41),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1101/2012 Европейской Комиссии от 26 ноября 2012 г.*(42),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1159/2012 Европейской Комиссии от 7 декабря 2012 г.*(43),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1180/2012 Европейской Комиссии от 10 декабря 2012 г.*(44),
Имплементационного Регламента (ЕС) 58/2013 Европейской Комиссии от 23 января 2013 г.*(45),
Регламента (ЕС) 519/2013 Европейской Комиссии от 21 февраля 2013 г.*(46),
Имплементационного Регламента (ЕС) 530/2013 Европейской Комиссии от 10 июня 2013 г.*(47),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1063/2013 Европейской Комиссии от 30 октября 2013 г.*(48),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1076/2013 Европейской Комиссии от 31 октября 2013 г.*(49),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1099/2013 Европейской Комиссии от 5 ноября 2013 г.*(50),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1357/2013 Европейской Комиссии от 17 декабря 2013 г.*(51),
Имплементационного Регламента (ЕС) 174/2014 Европейской Комиссии от 25 февраля 2014 г.*(52),
Имплементационного Регламента (ЕС) 889/2014 Европейской Комиссии от 14 августа 2014 г.*(53),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1223/2014 Европейской Комиссии от 14 ноября 2014 г.*(54),
Имплементационного Регламента (ЕС) 1272/2014 Европейской Комиссии от 28 ноября 2014 г.*(55),
Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/234 Европейской Комиссии от 13 февраля 2015 г.*(56),
Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/428 Европейской Комиссии от 10 марта 2015 г.*(57)
Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/2064 Европейской Комиссии от 17 ноября 2015 г.*(58)
Акта о присоединении к Европейскому Союзу Австрии, Швеции и Финляндии*(59) (принятого Решением 95/1/ЕС Совета ЕС, Евратом, ECSC*(60),
Акта об условиях присоединения Чешкой Республики, Республики Эстония, Республики Кипр, Республики Латвия, Республики Литва, Республики Венгрия, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения, Республики Словакия и изменений Договоров, на которых основан Европейский Союз*(61))
Комиссия Европейских Сообществ,
Руководствуясь договором об учреждении Европейского Экономического Сообщества,
Руководствуясь Регламентом (ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС от 12 октября 1992 г., устанавливающим Таможенный Кодекс Сообщества*(62), именуемый в дальнейшем "Кодекс", и, в частности, его Статьей 249,
Принимая во внимание, что в Кодексе как в едином юридическом инструменте собрано все существующее таможенное законодательство; принимая во внимание, что в то же время Кодекс вносит определенные изменения в это законодательство с тем, чтобы оно было более последовательным, упрощенным и чтобы были устранены определенные пробелы; принимая во внимание, что он следовательно представляет полное законодательство Сообщества в данной области;
Принимая во внимание, что те же причины, которые привели к принятию Кодекса, применяются в равной степени к имплементации таможенного законодательства; принимая во внимание, что желательно упорядочить в одном регламенте все положения по имплементации таможенного законодательства, которые в настоящее время рассредоточены в большом количестве регламентов и директив Сообщества;
Принимая во внимание, что учреждаемый настоящим Регламентом свод правил по имплементации Таможенного Кодекса Сообщества должен устанавливать правила по имплементации существующих таможенных положений; принимая во внимание, что необходимо в свете опыта:
- внести некоторые изменения для адаптации вышеназванных правил к положениям Кодекса;
- расширить сферу определенных положений, которые в настоящее время применяются только к отдельным таможенным процедурам для учета всестороннего применения Кодекса;
- более точно сформулировать определенные правила для достижения большей юридической защиты при их применении;
Принимая во внимание, что внесенные изменения относятся в основном к положениям, касающимся таможенного долга;
Принимая во внимание, что уместно ограничить применение Статьи 791(2) до 1 января 1995 г. и пересмотреть предмет в свете опыта, полученного до этого времени;
Принимая во внимание, что меры, предусмотренные настоящим Регламентом, соответствуют заключению Комитета по разработке Таможенного Кодекса;
Приняла настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и имеет прямое применение во всех Государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе 2 июля 1993 г.
От имени Европейской Комиссии
Член Комиссии |
Christiane Scrivener |
Положения
по имплементации Таможенного кодекса Сообщества
Приложения*(247)
Приложение 1
Модель обязательной тарифной информации (BTI) форма уведомления
Европейское Сообщество - обязательная тарифная информация BTI
/-----------------------------------------------------------------------\
| 1 |1.Компетентный таможенный орган |2. Ссылка на BTI |
| | |/-------------------------\ |
| | || | |
| | |\-------------------------/ |
|----+----------------------------------+-------------------------------|
|Ко- |3. Держатель (наименование и|4. Дата начала действия |
|пия |адрес) |/---------------\ |
|дер-| || | |
|жа- | конфиденциально|\---------------/ |
|теля|----------------------------------+-------------------------------|
|1 |Важное примечание |5. Дата и ссылка на заявление |
| |Без ущерба действию положений|/----------------------------\ |
| | || | |
| | |\----------------------------/ |
\----|Статьи 12(4) и (5) Регламента|-------------------------------|
|(ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС данная BTI|6. Классификация товаров в|
|действует 6 лет с даты начала|таможенной номенклатуре |
|действия. |/-----------------------------\|
|Предоставляемая информация|| ||
|хранится в базе данных Комиссии|\-----------------------------/|
|Европейских Сообществ в целях|/----------------------\ |
|применения Регламента (ЕЭС)|| | |
|2454/93 Европейской Комиссии, и|\----------------------/ |
|данные BTI, включая все| |
|фотографии, чертежи, брошюры и| |
|т.п., за исключением информации,| |
|указанной в графах 3 и 8, могут| |
|быть обнародованы через сеть| |
|Интернет. | |
|Держатель имеет право подать иск| |
|против этой BTI. | |
|------------------------------------------------------------------|
|7. Описание товаров |
| |
| |
| |
| |
|------------------------------------------------------------------|
|8. Коммерческая стоимость и дополнительная информация|
|конфиденциально |
| |
| |
| |
|------------------------------------------------------------------|
|9. Обоснование классификации товаров |
| |
| |
|------------------------------------------------------------------|
|10. Настоящая BTI была выдана на основании следующего материала,|
|представленного заявителем: |
| /-\ /-\ /-\ /-\ /-\ |
|Описание | | Брошюры | | Фото | | Образцы | | Другие | | |
| \-/ \-/ \-/ \-/ \-/ |
|Место Подпись |
|Дата Печать |
\------------------------------------------------------------------/
Европейское Сообщество - обязательная тарифная информация BTI
/-----------------------------------------------------------------------\
| 2 |1.Компетентный таможенный орган |2. Ссылка на BTI |
|----|. |/---------------------------\ |
|Ко- | || | |
| | |\---------------------------/ |
|пия |----------------------------------+-------------------------------|
|Ев- |3. Держатель (наименование и|4. Дата начала действия |
|ро- |адрес) |/-------------------\ |
|пей-| || | |
|ской| конфиденциально|\-------------------/ |
|Ко- |----------------------------------+-------------------------------|
|мис-|Важное примечание |5. Дата и ссылка на заявление |
|сии |Без ущерба действию положений|/----------------------------\ |
|----|Статьи 12(4) и (5) Регламента|| | |
|2 |(ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС данная BTI|\----------------------------/ |
| |действует 6 лет с даты начала| |
\----|действия. |-------------------------------|
|Предоставляемая информация|6. Классификация товаров в|
|хранится в базе данных Комиссии|таможенной номенклатуре |
|Европейских Сообществ в целях|/--------------------------\ |
|применения Регламента (ЕЭС)|| | |
|2454/93 Европейской Комиссии, и|\--------------------------/ |
|данные BTI, включая все|/---------------------\ |
|фотографии, чертежи, брошюры и|| | |
|т.п., за исключением информации,|\---------------------/ |
|указанной в графах 3 и 8, могут| |
|быть обнародованы через сеть| |
|Интернет. | |
|Держатель имеет право подать иск| |
|против этой BTI. | |
|------------------------------------------------------------------|
|7. Описание товаров |
| |
| |
| |
| |
|------------------------------------------------------------------|
|8. Коммерческая стоимость и дополнительная информация|
|конфиденциально |
| |
| |
| |
|------------------------------------------------------------------|
|9. Обоснование классификации товаров |
| |
| |
|------------------------------------------------------------------|
|10. Настоящая BTI была выдана на основании следующего материала,|
|представленного заявителем: |
| /-\ /-\ /-\ /-\ /-\ |
|Описание | | Брошюры | | Фото | | Образцы | | Другие | | |
| \-/ \-/ \-/ \-/ \-/ |
|Место Подпись |
| |
|Дата Печать |
\------------------------------------------------------------------/
Европейское сообщество - обязательная тарифная информация BTI
/-----------------------------------------------------------------------\
| 3 |1.Компетентный таможенный орган |2. Ссылка на BTI |
|-----| |/----------------------------\|
|Копия| || ||
| | |\----------------------------/|
|Госу-|----------------------------------+------------------------------|
|дарс-|3. Держатель (наименование и|4. Дата начала действия |
|тва- |адрес) |/-------------\ |
|члена| || | |
|ЕС | конфиденциально|\-------------/ |
|-----+----------------------------------+------------------------------|
|2 |Важное примечание |5. Дата и ссылка на заявление |
| |Без ущерба действию положений|/--------------------------\ |
| |Статьи 12(4) и (5) Регламента|| | |
| |(ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС данная BTI|\--------------------------/ |
| |действует 6 лет с даты начала| |
\-----|действия. |------------------------------|
|Предоставляемая информация|6. Классификация товаров в|
|хранится в базе данных Комиссии|таможенной номенклатуре |
|Европейских Сообществ в целях|/-------------------------\ |
|применения Регламента (ЕЭС)|| | |
|2454/93 Европейской Комиссии, и|\-------------------------/ |
|данные BTI, включая все|/-------------------\ |
|фотографии, чертежи, брошюры и|| | |
|т.п., за исключением информации,|\-------------------/ |
|указанной в графах 3 и 8, могут| |
|быть обнародованы через сеть| |
|Интернет. | |
|Держатель имеет право подать иск| |
|против этой BTI. | |
|-----------------------------------------------------------------|
|7. Описание товаров |
| |
| |
| |
| |
|-----------------------------------------------------------------|
|8. Коммерческая стоимость и дополнительная информация|
|конфиденциально |
| |
| |
| |
|-----------------------------------------------------------------|
|9. Обоснование классификации товаров |
| |
| |
|-----------------------------------------------------------------|
|10. Настоящая BTI была выдана на основании следующего материала,|
|предоставляемого заявителем: |
| /-\ /-\ /-\ /-\ /-\ |
|Описание | | Брошюры | | Фото | | Образцы | | Другие | | |
| \-/ \-/ \-/ \-/ \-/ |
|Место Подпись |
|Дата Печать |
\-----------------------------------------------------------------/
/-----------------------------------------------------------------------\
| 4 | |12. Ссылка на BTI |
| | |/---------------------------\ |
| | || | |
| |11. Компетентный таможенный орган,|\---------------------------/ |
|-----|к которому можно обратиться за|------------------------------|
|Копия|дополнительной информацией|13. Язык |
|Евро-|(наименование, полный адрес,| |
|пейс-|телефон, телефакс) |[BG] [CS] [DA] [DE] [EL] [EN] |
|кой | |[ES] [ET] [FI] [FR] [HU] [IT] |
|Коми-| |[LT] [LV] [MT] [NL] [PL] [PT] |
|ссии | |[RO] [SE] [SK] [SL] |
|-----| | |
|4 | | |
\-----+-----------------------------------------------------------------|
|Ключевые слова |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
/-----+-----------------------------------------------------------------|
| 5 |11. Компетентный таможенный орган,|12. Ссылка на BTI |
|-----|к которому можно обратиться за|/---------------------------\ |
|Копия|дополнительной информацией|| | |
|Госу-|(наименование, полный адрес,|\---------------------------/ |
|дарс-|телефон, телефакс) | |
|тва- | |------------------------------|
|члена| |13. Язык |
|ЕС | | |
|-----| |[BG] [CS] [DA] [DE] [EL] [EN] |
|4 | |[ES] [ET] [FI] [FR] [HU] [IT] |
| | |[LT] [LV] [MT] [NL] [PL] [PT] |
| | |[RO] [SE] [SK] [SL] |
\-----+-----------------------------------------------------------------|
|Ключевые слова |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
|/--------------------------\ /--------------------------\ |
|| | | | |
|\--------------------------/ \--------------------------/ |
\-----------------------------------------------------------------/
Приложение 1a
Европейское Сообщество - обязательная информация о происхождении BOI
1. Компетентный таможенный орган
|
2. Ссылка BOI |
3. Дата начала действия Год Месяц День | |
4. Держатель (конфиденциально) |
5. Дата и ссылка заявления Год Месяц День |
6. Классификация товаров в Номенклатуре (Эта классификация имеет всего лишь указательный характер и необязательна для администрирования, за исключением BTI, указанной в графе 17) | |
Важное примечание: Без ущерба действию положений Статьи 12(4) и (5) Регламента (ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС данная BОI действует 3 года с даты начала действия. Предоставляемая информация хранится в базе данных Комиссии Европейских Сообществ в целях применения измененного Регламента (ЕЭС) 2454/93 Европейской Комиссии. Держатель имеет право подать иск против этой BОI. Держатель BOI должен иметь возможность доказать, что эти товары и обстоятельства, определяющие приобретение ими статуса происхождения, соответствуют во всех отношениях товарам и обстоятельствам, описанным в информации. | |
7. Описание товаров
и (если требуется) их состав и способы, используемые для их досмотра; коммерческая стоимость (конфиденциально)
| |
8. Страна происхождения и правовые рамки (непреференциальные/преференциальные; ссылка на соглашение, конвенцию, решение, регламент; другие)
| |
9. Обоснование оценки происхождения таможенным органом (товары полностью получены, последнее значительное преобразование (Статья 24 Регламента (ЕЭС) 2913/92), существенная обработка или переработка, накопление происхождения, др.)
| |
Место Дата Подпись Печать Год Месяц День |
Европейское Сообщество - обязательная информация о происхождении
Приложение 1А BOI
Европейское сообщество - обязательная информация о происхождении
Приложение 1А BOI
Приложение 1b
Модель обязательной тарифной информации (BTI)
Форма заявления
Европейское Сообщество
Заявление об обязательной тарифной информации (BTI)
1. Заявитель (полное наименование и адрес)
Номер телефона: Номер факса: Таможенный ID: |
Для официального использования Регистрационный номер: Место получения: Дата получения: Год _____ Месяц _____ День___
Язык, применяемый в BTI: Рисунки, сканируемые: Да _____ Нет ____ Дата выдачи: Год _____ Месяц _____ День___ Выдавшее официальное лицо: Все образцы возвращены: ____ |
2. Держатель (полное наименование и адрес) (конфиденциально)
Номер телефона: Номер факса: Таможенный ID: | |
Важное примечание Подписав декларацию, заявитель принимает ответственность за достоверность и полноту сведений, данных в этой форме и всех листах-продолжениях, поданных с ней. Заявитель признает, что эта информация и все фотографии, чертежи, брошюры и т.п. могут храниться в базе данных Европейской Комиссии, и что все данные, включая все фотографии, чертежи, брошюры и т.п., представленные с заявлением или полученные (или получаемые) администрацией, и которые не были отмечены в графах 2 и 9 заявления как конфиденциальные, могут быть раскрыты населению через сеть Интернет. | |
3. Агент или представитель (полное наименование и адрес)
Номер телефона: Номер факса: Таможенный ID: | |
4. Повторная выдача BTI Если Вы обращаетесь за повторной BTI, заполните эту графу Номер BTI: Действует с: Год _____ Месяц _____ День___ Код по Номенклатуре:_________. | |
5. Таможенная номенклатура Укажите, в какой номенклатуре классифицированы товары: Гармонизированная система (HS) Объединенная номенклатура (ОН) Единый тариф ЕЭС (TARIC) Номенклатура возмещения Другая (указать)______... |
6. Тип сделки Относится ли это заявление к импорту или экспорту, фактически предусмотренному? Да ____ Нет ____ |
7. Предусмотренная классификация Укажите, по Вашему мнению, где классифицированы товары. Код номенклатуры: ____________ | |
8. Описание товаров Включите при необходимости точный состав товаров, используемый способ анализа, тип производственного процесса, стоимость (включая компоненты), использование товаров, обычное торговое наименование и при необходимости упаковку для розничной продажи в случаях комплектов товаров (Используйте отдельные листы, если требуется дополнительное место). |
9. Коммерческое название и дополнительная информация (конфиденциально)
Укажите, какая информация, предусмотренная в соответствии с графой 10 настоящего заявления или полученная (или получаемая) администрацией, должна рассматриваться как конфиденциальная:
| |
10. Образцы и т.п. Описание Брошюра Фотографии Образцы Другие Хотите ли Вы, чтобы Вам вернули образцы? Да ___ Нет ___ Специальные затраты, понесенные таможенными органами в результате анализа, экспертных отчетов или возврата образцов, могут быть оплачены заявителем. | |
11. Другие заявление BTI* и другие имеющиеся BTI Укажите, обращались ли вы за BTI или выдавались ли Вам BTI на идентичные или подобные товары другими таможенными учреждениями или в других Государствах-членах ЕС. Да ___ Нет ___ Если да, укажите сведения и приложите фотокопию BTI: | |
Страна заявления: Место заявления: Дата заявления: Год _____ Месяц _____ День__ Ссылка на BTI: Дата начала действия: Год _____ Месяц _____ День___ Код по номенклатуре: |
Страна заявления: Место заявления: Дата заявления: Год _____ Месяц _____ День__ Ссылка на BTI: Дата начала действия: Год _____ Месяц _____ День___ Код по номенклатуре: |
12. BTI, выданные другим держателям Укажите, известно ли Вам о BTI об идентичной или подобной продукции, уже выданных другим держателям. Да ___ Нет ___ Если да, укажите сведения: | |
Выдающая страна: Ссылка на BTI: Дата начала действия: Год _____ Месяц _____ День___ Код по номенклатуре: |
Выдающая страна: Ссылка на BTI: Дата начала действия: Год _____ Месяц _____ День___ Код по номенклатуре: |
13. Дата и подпись Ваша ссылка: Дата: Год _____ Месяц _____ День___ Подпись: | |
Для официального использования
|
______________________________
* Используйте отдельные листы, если требуется дополнительное место
Приложение 1c
Европейское Сообщество
Образец
Заявление о сертификате АЕО
(указанное в Статье 14с(1))
NB: при заполнении формы используйте комментарии
1. Заявитель |
Для таможенных целей |
|||
2. Правовой статус заявителя |
3. Дата учреждения |
|||
4. Адрес учреждения | ||||
5. Расположение основного места бизнеса | ||||
6. Контактное лицо (наименование, телефон, факс, электронная почта) |
7. Почтовый адрес |
|||
8. VAT ID номер(а) |
9. Идентификационный(ые) номер(а) трейдера |
10. Номер юридической регистрации |
||
11. Запрашиваемый тип сертификата Сертификат АЕО - таможенные упрощения Сертификат АЕО - обеспечение Сертификат АЕО - таможенные упрощения/обеспечение | ||||
12. Экономический сектор деятельности |
13. Государство(а)-член(ы) ЕС, если осуществляется деятельность, связанная с таможней
|
|||
14. Информация о пересечении границы |
15. Упрощения или уменьшения ограничений, уже выданные, сертификаты, указанные в Статье 14k(4), и/или статус регулируемого агента или известного грузоотправителя, полученный, как указано в Статье 14k(2) и (3) |
|||
16. Учреждение, в котором хранится таможенная документация:
| ||||
17. Учреждение, ответственное за предоставление всей таможенной документации:
| ||||
18. Учреждение, в котором хранятся основные счета:
| ||||
19. Подписано: _______. Дата:_______ ФИО: ____ Количество приложений: ___ |
Комментарии:
1. |
Заявитель: Укажите полное наименование заявителя хозяйствующего субъекта |
2. |
Правовой статус: Укажите правовой статус, указанный в документе учреждения. |
3. |
Дата учреждения: Укажите - цифрами - день, месяц и год учреждения. |
4. |
Адрес учреждения: Укажите полный адрес места, где юридическое лицо было учреждено, включая страну. |
5. |
Расположение основного места бизнеса Укажите полный адрес места Вашего бизнеса, в котором осуществляется основная деятельность. |
6. |
Контактное лицо: Укажите полное имя, номера телефонов и факсов и электронный адрес контактного лица, назначенного Вами в Вашей компании для контакта с таможенными органами при рассмотрении заявления. |
7. |
Почтовый адрес: Укажите, только если он отличается от адреса учреждения. |
Номер VAT, идентификационный номер трейдера и номер юридической регистрации: Укажите требуемые номера. Идентификационный(ые) номер(а) трейдера - это идентификационный(ые) номер(а), зарегистрированные таможенным(и) органом(ами). Номер юридической регистрации - это номер регистрации, данный учреждением регистрации компании. Если эти номера совпадают, укажите только номер VAT. Если заявитель не имеет идентификационного номера трейдера из-за того, что, например, в Государстве-члене ЕС заявителя такого номера не существует, оставьте эту графу незаполненной. |
|
11. |
Запрашиваемый тип сертификата: Поставьте крестик в соответствующей графе. |
12. |
Экономический сектор деятельности: Опишите свою деятельность. |
13. |
Государства-члены ЕС, если осуществляется деятельность, связанная с таможней Укажите соответствующий(ие) код(ы) страны ISO alpha-2. |
14. |
Информация о пересечении границы: Укажите наименования таможенных учреждений, регулярно используемых для пересечения границы. |
15. |
Упрощения или уменьшения ограничений, уже выданные, сертификаты, указанные в Статье 14k(4), и/или статус регулируемого агента или известного грузоотправителя, полученный, как указано в Статье 14k(2) и (3) В случае упрощений, уже выданных, укажите тип упрощения, соответствующую таможенную процедуру и номер разрешения. Соответствующая таможенная процедура вносится в форму буквами, используемыми в качестве заголовков колонок (A-K) для определения таможенного процесса в форме Приложения 37, Титула I, пункта В. В случаях применения Статьи 14k(2) и (3) укажите полученный статус: регулируемый агент или известный грузоотправитель и номер сертификата. В случае, если заявитель является держателем одного или нескольких сертификатов, указанных в Статье 14k(4), укажите тип и номер сертификата(ов). |
Учреждения для документации/основных счетов: Укажите полные адреса соответствующих учреждений. Если учреждения имеют одинаковые адреса, заполните только графу 16. |
|
19. |
Имя, дата и подпись заявителя: Подпись: Лицо, подписавшее документ, должно указать свою должность. Лицом, подписывающим документ, должно быть лицо, которое представляет заявителя в целом. Имя: имя заявителя и печать заявителя. Количество приложений: заявитель должен указать следующую общую информацию: 1. Обзор основных владельцев/акционеров, с указанием их имен и адресов и пропорциональных долей. Обзор членов Совета директоров. Известны ли владельцы таможенным органам по предыдущей деятельности без нарушений? 2. Лицо, ответственное в администрации заявителя за таможенные вопросы. 3. Описание экономической деятельности заявителя. 4. Указание сведений о положении различных промышленных площадок заявителя и краткое описание видов деятельности на каждой площадке. Указание, действуют ли заявитель и каждая его промышленная площадка в цепи поставки под своим собственным именем и от своего собственного имени, или действует под своим собственным именем, но от имени другого лица, или действует под именем и от имени другого лица. 5. Укажите, поступили ли товары с и/или поставлены они в компании, которые являются аффилированными с заявителем. 6. Описание внутренней структуры организации заявителя. Приложите, если существует, документацию о функциях, полномочиях каждого отдела и/или функции. 7. Количество работников общее и по подразделениям. 8. Наименования ключевых держателей (управляющих директоров, глав подразделений, менеджеров по учету, глав таможенных отделений и т.п.). Описание принятых процедур в ситуациях, когда компетентный работник отсутствует, временно или постоянно. 9. Имена и положение внутри организации заявителя лиц, которые имеют специальный таможенный опыт. Оценка уровня знаний этих лиц в отношении использования IT технологий в таможенном и коммерческом процессах и общих коммерческих вопросах. 10. Согласие или несогласие с публикацией информации сертификата АЕО в списке авторизованных хозяйствующих субъектов, указанных в Статье 14х(4). |
Приложение 1d*(248)
Европейское Сообщество
Образец
Сертификат АЕО
|
____________.
(номер сертификата) |
1. Держатель сертификата АЕО
|
2. Выдающий орган |
Держатель, указанный в графе 1 - это
Авторизированный хозяйствующий субъект
/-\
| | - таможенные упрощения
\-/
/-\
| | - обеспечение
\-/
/-\
| | - таможенные упрощения/обеспечение
\-/
3. Дата, с которой действует сертификат
|
Комментарии:
Номер сертификата
Номер сертификата всегда начинается с кода страны ISO alpha-2 выдающего Государства-члена ЕС, после которого следуют следующие буквы:
AEOC - для сертификата АЕО - таможенные упрощения
AEOS - для сертификата АЕО - обеспечение
AEOF - для сертификата АЕО - таможенные упрощения/обеспечение.
После букв, указанных выше, должен следовать номер национального разрешения.
1. Держатель сертификата АЕО
Полное наименование держателя указывается, как указано в графе 1 формы заявления, в Приложении 1с, а также номер(а) VAT, как указано в графе 8 формы заявления, если есть идентификационный(ые) номер(а) трейдера, как указано в графе 9 формы заявления, и номер юридической регистрации, как указано в графе 10 формы заявления.
2. Выдающий орган
Подпись, наименование таможенной администрации Государства-члена ЕС и печать.
Наименование таможенной администрации Государства-члена ЕС может указываться на региональном уровне, если таможенная организационная структура требует этого.
Ссылка на тип сертификата
Поставьте крестик в соответствующей графе.
3. Дата, с которой действует сертификат
Укажите день, месяц и год в соответствии со Статьей 14q(1).
Приложение 6
Отменено
Приложение 6a
Отменено
Приложение 9
Вводные примечания к спискам работ или операций переработки, дающим или не дающим статус происхождения произведенной продукции, если она произведена из материалов, не имеющих статуса происхождения
Общие положения
Примечание 1
1.1. Первые две колонки в списках в Приложениях 10 и 11 описывают полученную продукцию. Первая колонка содержит номера заголовков, используемых в объединенной номенклатуре, вторая колонка содержит описание товаров, используемое в объединенной номенклатуре для этого заголовка или главы. Для каждого пункта в первых двух колонках правило определено в колонке 3. Если пункту в первой колонке предшествует "ех", это означает, что правило в колонке 3 применяется только к части этого заголовка или главы, описанной в колонке 2.
1.2. Если несколько номеров заголовков сгруппированы вместе в колонке 1 или дан номер главы и поэтому описание продукции в колонке 2 дано общим термином, правило в колонке 3 применяется ко всей продукции, которая по объединенной номенклатуре классифицирована по подзаголовкам главы или какие-либо заголовки сгруппированы в колонке 1.
1.3. Если списки включают различные правила для различной продукции под одним заголовком, каждый абзац содержит описание той части заголовка, на которую распространяется правило в колонке 3.
Примечание 2
2.1. Термин "производство" распространяется на все виды работы или переработки, включая "сборку" или специальные операции.
2.2. Термин "материал" распространяется на "составляющую часть", "сырье", "компонент" или "часть" и т.п., используемые в производстве продукции.
2.3. Термин "продукция" относится к производимой продукции, даже если она предназначена для более позднего использования в другой производственной операции.
Примечание 3
3.1. Работа или переработка, требуемые по правилам в колонке 3, должны выполняться только в отношении используемых материалов, не имеющих статуса происхождения. Ограничения, содержащиеся в правиле в колонке 3, также применяются только к используемым материалам, не имеющим статуса происхождения.
3.2. Если продукция, сделанная из материалов, не имеющих статуса происхождения, которая сама приобретает статус происхождения во время производства, используется как материал в процессе производства другого продукта, то правило в списке, применимое к продукции, в которую она включена, не применяется к ней.
Например, Нерасшитая ткань может получить происхождение, будучи сотканной из пряжи. Если она потом используется в производстве расшитого постельного белья, то процентное ограничение стоимости, наложенное на использование нерасшитой ткани, не применяется в этом случае.
Примечание 4
4.1. Правила в списках представляют минимальное значение требуемых работ или переработки, и выполнение большего объема работы или переработки также дает статус происхождения; и наоборот, выполнение меньшего объема работы или переработки не дает статуса происхождения. Таким образом, если правило гласит, что материал, не имеющий статуса происхождения, может использоваться на определенном уровне производства, использование материала на более ранней стадии производства разрешается, а использование этого материала на более поздней стадии не разрешается.
4.2. Если правило в списке определяет, что продукция может производиться более чем из одного материала, это означает, что может использоваться любой один или несколько материалов. Не требуется, чтобы использовались все материалы.
Например: правило для пряжи гласит, что могут использоваться натуральные волокна, и что среди прочих материалов могут также использоваться химические материалы. Это не означает, что должны использоваться оба вида материалов, может использоваться или один материал, или другой, или используются оба.
4.3. Если правило в списке определяет, что продукция должна быть произведена из особого материала, это условие, очевидно, не препятствует использованию других материалов, которые из-за присущего ему характера, не могут соответствовать правилу.
Примечание 5
Для всей продукции, которая не указана в Приложении 11 (другая, кроме текстиля, попадающая в Раздел XI), происхождение определяется в каждом конкретном случае посредством оценки процесса или операции по отношению к концепции последней значительной переработки или работы, определенной в Статье 24 Кодекса.
Примечание 6
6.1. Термин "волокна", используемый в списке в Приложении 10, распространяется на "натуральные волокна" и "искусственные волокна", попадающие под коды ОН 5501-5507, и волокна вида, используемого для производства бумаги.
6.2. Термин "натуральные волокна" используется в списке в Приложении 10 для указания на другие волокна, кроме искусственных и синтетических волокон, и ограничен стадиями до прядения, включая отходы, и если иное не определено, термин "натуральные волокна" включает волокна, которые были прочесаны или переработаны другим образом до прядения.
6.3. Термин "натуральные волокна" включает конский волос под кодом ОН 0503, шелк под кодом ОН 5002 и 5003, а также шерстяные волокна, тонкий и грубый волос животных под кодами ОН 5101 - 5105, хлопковые волокна под кодами ОН 5201 - 5203 и другие растительные волокна под кодами ОН 5301 - 5305.
6.4. Термин "искусственные волокна" используются в списке в Приложении 10 для указания на синтетические или искусственные жгуты волокон, комплексные волокна или отходы под кодами ОН 5501 - 5507.
6.5. Термины "целлюлоза искусственного волокна" и "химические материалы" используются в списке в Приложении 10 для описания нетекстильных материалов (они не классифицированы в Главах 50 - 63), которые могут использоваться для производства искусственных или синтетических волокон или пряжи или волокон вида, используемого для производства бумаги.
6.6. Для продукции, полученной из двух или более текстильных материалов, положения, указанные в колонке 3, применяются для каждого из текстильных материалов, из которых состоит смесь.
Примечание 7
7.1. Термин "предварительно обесцвеченный", используемый в списке в Приложении 10 для характеристики уровня производства, требуемого при использовании отдельных материалов, не имеющих статуса происхождения, применяется к отдельным видам пряжи, тканого волокна и вязаного волокна, которые были только промыты после операций прядения или ткацких операций.
Предварительно обесцвеченная продукция - это продукция на более ранней стадии производства, чем обесцвеченная продукция, которая прошла несколько растворов обесцвечивающих агентов (окислительные агенты, такие как перекись водорода, и восстановительные агенты).
7.2. Термин "полная подготовка", используемый в списке в Приложении 10, означает, что все операции после обрезки волокна или вязания волокон для придания им формы выполнены.
Но подготовка необязательно считается незавершенной, если одна из завершающих операций не была выполнена.
Это список примеров завершающих операций:
- пришить пуговицы и/или другие виды застежек;
- пробить петли для пуговиц;
- подшить брюки и рукава или низ блузок или платьев;
- пришить отделку и аксессуары, такие как карманы, ярлыки, эмблемы и т.п.;
- прогладить и выполнить другие виды подготовки предметов одежды для продажи "готовой одежды".
Примечания о завершающих операциях - Специальные случаи
Возможно, что в отдельных производственных операциях выполнение завершающих операций, особенно в случае комбинации операций, настолько важно, что эти операции выходят за пределы завершения.
В этих отдельных случаях невыполнение завершающих операций лишит подготовку ее законченного характера.
7.3. Термин "пропитка, покрытие, и ламинирование" не распространяются на те операции, которые разработаны для соединения волокон вместе.
Приложение 10
Список
работ и операций переработки, разрешающих или не разрешающих присвоение статуса происхождения произведенной продукции, если они выполняются из материалов, не имеющих статуса происхождения
Текстиль и текстильные изделия, подпадающие под действие Раздела XI
Код CN |
Описание продукции |
Работа или переработка, выполненная из материалов, не имеющих статуса происхождения, которая дает продукции статус происхождения |
ех 5101 |
Шерсть, нечесаная |
|
|
- обезжиренная, некарбонизированная |
Производство из грязной, включая с отходами, шерсти, стоимость которой не превышает 50% от цены продукции на условиях самовывоза |
|
- карбонизированная |
Производство из грязной шерсти, некарбонизированной, стоимость которой не превышает 50% от цены продукции на условиях самовывоза |
ех 5103 |
Отходы шерсти или тонкого или грубого волоса животных, карбонизированные |
Производство из некарбонизированных отходов, стоимость которых не превышает 50% от цены продукции на условиях самовывоза |
ех 5201 |
Хлопок, нечесаный, обесцвеченный |
Производство из сырого хлопка, стоимость которого не превышает 50% от цены продукции на условиях самовывоза |
5501 - 5507 |
Искусственные комплексные волокна: |
|
|
- нечесаные или не обработанные каким-либо другим образом для прядения |
Производство из химических материалов или целлюлозы искусственного волокна |
|
- чесаные и т.п. |
Производство из химических материалов или целлюлозы искусственного волокна или отходов под кодом CN 5505 |
ех Главы 50 - 55 |
Пряжа, моноволокно и нитки, другие, кроме бумажной пряжи: |
|
|
- набивная или крашеная |
Производство из: - натурального волокна, нечесанного или не подготовленного другим образом для прядения; - шелка-сырца или отходов шелка; - химических материалов или целлюлозы искусственного волокна; или - искусственных комплексных волокон, очесанного моноволокна или отходов волокна, нечесанного или не подготовленного иным способом для прядения или Набивка и окрашивание пряжи или моноволокн, необесцвеченных или предварительно обесцвеченных*(1), сопровождающиеся операциями предварительной подготовки или завершения, скручивания или текстурирования, не считающимися таковыми, стоимость материала, не имеющего статуса происхождения (включая пряжу), не превышает 48% от цены продукции на условиях самовывоза |
|
- другие |
Производство из: - натурального волокна, нечесанного или не подготовленного иным способом для прядения; - шелка сырца или отходов шелка; - химических материалов или целлюлозы искусственного волокна; или - искусственных комплексных волокон, очесанного моноволокна или отходов волокна, нечесанного или не подготовленного иным способом для прядения |
|
Тканые материи, кроме материи из бумажной пряжи: |
|
|
- набивные или крашеные |
Произведенные из пряжи или Набивка и окрашивание материи необесцвеченной или предварительно обесцвеченной, сопровождающиеся подготовительными или завершающими операциями*(1),*(2)
|
|
- другие |
Производство из пряжи |
5601 |
Набивка текстильных материалов и изделий из них; текстильные волокна, не превышающие 5 мм в длину (очески), текстильная пыль и узелки |
Производство из волокна |
5602 |
Фетр, пропитанный или нет, с покрытием или без или ламинированный или нет: |
|
|
- набивной или окрашенный |
Производство из волокна или Набивка или окрашивание необесцвеченного или предварительно обесцвеченного фетра, сопровождающиеся подготовительными операциями или завершающими операциями*(1),*(2) |
|
- пропитанный, покрытый или ламинированный |
Пропитка, покрытие и ламинирование нетканого материала*(3) |
|
- другой |
Производство из волокон |
5603 |
Нетканые материалы, пропитанные или нет, с покрытием или без или ламинированные или нет: |
|
|
- набивные или окрашенные |
Производство из волокна или Набивка или окрашивание необесцвеченных или предварительно обесцвеченных нетканых материалов, сопровождающиеся подготовительными операциями или завершающими операциями*(1),*(2) |
|
- пропитанные, покрытые или ламинированные |
Пропитка, покрытие и ламинирование нетканых материалов, необесцвеченных*(3) |
|
- другие |
Производство из волокон |
5604 |
Резиновая нить и шнур, покрытые текстилем, текстильной пряжей и лентой и подобная продукция под кодами 5404 или 5405, пропитанные, покрытые или оплетенные резиной или пластиком: |
|
|
- резиновая нить и шнур, покрытые текстилем |
Производство из резиновой нити или шнура, не покрытых текстилем |
|
- другие |
Пропитка, покрытие или оплетение текстильной пряжей или лентой и т.п., необесцвеченной |
5607 |
Витая веревка, канат и провода, переплетенные или нет или обмотанные, пропитанные или нет, покрытые или оплетенные резиной или пластиком или нет |
Производство из волокон, кокосовой пряжи, синтетического или искусственного моноволокна или моноволокна |
5609 |
Изделия из пряжи, ленты или подобных материалов под кодами 5404 или 5405, витая веревка, канат или провод, не определенные иным образом или не включенные в другой пункт |
Производство из волокон, кокосовой пряжи, синтетического или искусственного моноволокна или моноволокна |
5704 |
Ковры и прочие текстильные покрытия для пола из фетра, нетафтинговые или нефлокированные, отделанные или неотделанные |
Производство из волокон |
Глава 58 |
Специальное тканое волокно; ткани с ворсом; кружева; гобелен, декоративная отделка; вышивка: |
|
|
- вышивка частями, лентами или мотивами (код CN 5810) |
Производство, в котором стоимость используемых материалов не превышает 50% от цены продукции на условиях самовывоза |
|
- набивные или окрашенные |
Производство из пряжи или Набивка или окрашивание необесцвеченных или предварительно обесцвеченных волокон, фетра или нетканого материала, сопровождающиеся подготовительными или завершающими операциями*(1),*(2) |
|
- пропитанные или покрытые |
Производство из необесцвеченных волокон, фетра или нетканого материала |
|
- другие |
Производство из пряжи |
5901 |
Текстильные материалы, просмоленные или накрахмаленные, используемые для изготовления переплетов или аналогичных целей; калька; грунтованный холст для живописи; бортовка и аналогичные жесткие ткани для каркасов шляп |
Производство из необесцвеченных волокон |
5902 |
Материалы кордные из высокопрочных нейлоновых или прочих полиамидных, полиэфирных или вискозных нитей |
Производство из пряжи |
5903 |
Текстильное волокно, пропитанное, покрытое или ламинированное другими полимерными материалами кроме того, который подпадает под код CN 5902 |
Производство из необесцвеченных волокон
или Набивка или окрашивание необесцвеченного или предварительно обесцвеченного волокна, сопровождающиеся подготовительными или завершающими операциями*(1),*(2) |
5904 |
Линолеум, нарезанный или нет по форме; покрытия для пола, состоящие из покрытия, применяемого на текстильной основе, порезанное или нет по форме |
Производство из необесцвеченных волокон, фетра или нетканых материалов |
5905 |
Текстильное покрытие стен |
Производство из необесцвеченных волокон или Набивка или окрашивание необесцвеченного или предварительно обесцвеченного волокна, сопровождающиеся подготовительными или завершающими операциями*(1),*(2) |
5906 |
Прорезиненные текстильные материалы, другие, кроме тех, которые подпадают под код 5902 |
Производство из обесцвеченного вязаного волокна или из других необесцвеченных материалов |
5907 |
Текстильное волокно, пропитанное или покрытое другим способом; холст для рисования, являющийся театральными декорациями, фоном студий и т.п. |
Производство из необесцвеченных волокон
или Набивка или окрашивание необесцвеченного или предварительно обесцвеченного волокна, сопровождающиеся подготовительными или завершающими операциями*(1),*(2) |
5908 |
Фитили текстильные, тканые, плетеные или трикотажные для ламп, керосинок, зажигалок, свечей или аналогичных изделий; колпачки для ламп накаливания и трубчатое трикотажное полотно для газовых горелок, пропитанное или непропитанное |
Производство из пряжи |
5909 |
Шланги текстильные и аналогичные текстильные трубки с подкладкой, обшивкой или с принадлежностями из других материалов или без них |
Производство из пряжи или волокна |
5910 |
Приводные или конвейерные ремни или ремни из текстильного материала, армированные или нет металлом или другими материалами |
Производство из пряжи или волокна |
5911 |
Текстильная продукция и изделия для технического использования, определенные в Приложении 7 к Главе 59 объединенной номенклатуры: |
|
|
- полировочные диски или кольца, кроме фетра |
Производство из пряжи, отходов волокна или ветоши под кодом CN 6310 |
|
- другие |
Производство из пряжи или волокн |
Глава 60 |
Вязаное волокно: |
|
|
- набивное или окрашенное |
Производство из пряжи или Набивка или окраска необесцвеченного или предварительно обесцвеченного волокна, сопровождающиеся подготовительными или завершающими операциями*(1),*(2) |
|
- другое |
- Производство из пряжи |
Глава 61 |
Изделия одежды и принадлежности одежды, вязаные: |
Производство из пряжи
|
|
- полученные путем сшивания или другого соединения двух или более частей вязаного материала, который либо был выкроен по форме, либо прямо получен по форме |
Полное завершение*(4) |
|
- другие |
Производство из пряжи |
ех Глава 62 |
Изделия одежды и принадлежности одежды, не вязаные, за исключением тех, которые подпадают под коды CN 6213 и 6214, для которых установлены правила ниже: |
|
|
- завершенные или законченные |
Полное завершение*(4) |
|
- незавершенные или незаконченные |
Производство из пряжи |
6213 и 6214 |
Носовые платки, шали, шарфы, кашне, мантильи, вуали и т.п.: |
|
|
- вышитые |
Производство из пряжи или Производство из невышитого материала при условии, что стоимость используемого невышитого материала не превышает 40% цены за продукцию на условиях самовывоза |
|
- другие |
Производство из пряжи |
6301 - ех 6306 |
Одеяла и дорожные пледы; постельное белье, скатерти, льняные полотенца и кухонные полотенца; шторы (включая портьеры) и жалюзи; оконные и кроватные подзоры; другие изделия фурнитуры (за исключением тех, которые подпадают под код CN 9494); мешки и сумки вида, используемого для упаковки товаров; брезент, тенты и товары для кемпинга: - из фетра и нетканых материалов: |
|
|
- непропитанные, непокрытые или неламинированные |
Производство из волокон |
|
- пропитанные, покрытые или ламинированные |
Пропитка, покрытие или ламинирование фетра или нетканых материалов, необесцвеченных*(4) |
|
- другие: |
|
|
- вязаные |
Полное завершение*(4) |
|
- невышитые |
Полное завершение*(4) или |
|
- вышитые |
Производство из невышитого вязаного материала при условии, что стоимость используемого невышитого вязаного материала не превышает 40% цена за продукцию на условиях самовывоза |
|
- невязаные |
Производство из пряжи |
|
- невышитые |
Производство из пряжи или |
|
- вышитые |
Производство из невышитого материала при условии, что стоимость используемого невышитого материала не превышает 40% цены за продукцию на условиях самовывоза |
6307 |
Другие готовые текстильные изделия (включая образцы платьев), за исключением вееров и ручных ширм, немеханических рамок и ручек и частей этих рамок и ручек: |
|
|
- тряпки для полов, тряпки для посуды и для пыли и т.п. |
Производство из пряжи |
|
- другие |
Производство, в котором стоимость используемых материалов не превышает 40% от цены продукции на условиях самовывоза |
6308 |
Комплекты, состоящие из тканых материалов и пряжи, с аксессуарами или без них, для ковриков гобеленов, вышитых скатертей или столовых салфеток или подобных текстильных изделий, упакованные для розничной продажи |
Включение в комплект, в котором общая стоимость всей включенной продукции, не имеющей статуса происхождения, не превышает 25% цены за комплект на условиях самовывоза |
6309 |
Поношенная одежда и другие изделия, бывшие в употреблении |
Сбор и упаковка для отгрузки |
*(1) См. вводное примечание 7.1. в Приложении 9 *(2) Но для того, чтобы считать в качестве работы или переработки, дающей статус происхождения, термоокраска должна сопровождаться печатью через переводную бумагу. *(3) См. вводное примечание 7.3. в Приложении 9 *(4) См. вводное примечание 7.2. в Приложении 9 |
Приложение 11
Список
работ и операций переработки, разрешающих или не разрешающих присвоение статуса происхождения произведенной продукции, если они выполняются из материалов, не имеющих статуса происхождения
Другая продукция, кроме текстиля и текстильных изделий, подпадающих под действие Раздела XI
Код CN |
Описание продукции |
Работа или переработка, выполненная из материалов, не имеющих статуса происхождения, которая дает продукции статус происхождения |
0201 |
Мясо крупного рогатого скота, свежее или охлажденное |
Забой после откорма в течение не менее трех месяцев* |
0202 |
Мясо крупного рогатого скота, замороженное |
Забой после откорма в течение не менее трех месяцев* |
0203 |
Мясо свинина, свежее, охлажденное или замороженное |
Забой после откорма в течение не менее двух месяцев* |
0204 |
Мясо баранина или козлятина, свежее, охлажденное или замороженное |
Забой после откорма в течение не менее двух месяцев* |
0205 |
Мясо лошадей, мясо ослов, мулов или лошаков, свежее, охлажденное или замороженное |
Забой после откорма в течение не менее трех месяцев* |
0206 |
Пищевые субпродукты крупного рогатого скота, свиней, овец, коз, лошадей, ослов, мулов или лошаков, свежие, охлажденные или замороженные |
Забой после откорма в течение не менее трех месяцев или двух месяцев для свиней, овец и коз* |
ех 0408 |
Птичьи яйца, не в скорлупе, высушенные, и яичные желтки, высушенные |
Сушка (после разбивки и разделения при необходимости): - птичьих яиц, в скорлупе, свежих или консервированных, под кодом ОН ех 0407 - птичьих яиц, не в скорлупе, кроме сушеных, под кодом ОН ех 0408 - яичные белки, кроме сушеных, под кодом ОН ех 0408 |
ех 1404 |
Хлопковое короткое волокно, отбеливающие вещества |
Производство из сырого хлопка, стоимость которого не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
Код CN |
Описание продукции |
Работа или переработка, выполненная из материалов, не имеющих статуса происхождения, которая не дает продукции статуса происхождения |
ех 2009 |
Виноградный сок, не подвергшийся брожению и без добавления спирта, содержащий или не содержащий сахар или другие сладкие вещества |
Производство из виноградного сусла |
ех 2204 |
Вино из свежего винограда, предназначенное для приготовления вермута, с добавлением сусла из свежего винограда, концентрированного или нет, или алкоголя |
Производство из вина из свежего винограда |
|
|
|
Код CN |
Описание продукции |
Работа или переработка, выполненная из материалов, не имеющих статуса происхождения, которая дает продукции статус происхождения |
ех 2205 |
Вермут |
Производство из вина из свежего винограда, содержащего сусло из свежего винограда, концентрированное или нет, или алкоголь, под кодом CN 2204 |
ех 3401 |
Фетр и нетканые материалы, пропитанные или непропитанные, покрытые или мылом и моющими средствами |
Производство из фетра или нетканых материалов |
ех 3405 |
Фетр и нетканые материалы, пропитанные, покрытые лаком или кремами для обуви, мебели, полов, кузовных работ, стекла или металла, обезжиривающих паст или порошков и т.п. |
Производство из фетра или нетканых материалов |
ех 3502 |
Сушеный яичный белок |
Сушка (после разбивки и разделения при необходимости): - птичьих яиц, в скорлупе, свежих или консервированных, под кодом CN ех 0407 - птичьих яиц, не в скорлупе, кроме сушеных, под кодом ОН ех 0408 - яичные белки, кроме сушеных, под кодом ОН ех 3502 |
ех 4203 |
Изделия одежды из кожи или композиционной кожи |
Пошив или сборка двух или более частей кожи или композиционной кожи |
ех 4910 |
Печатные календари всех видов, напечатанные, включая часы с календарем, декорированные |
Декорирование печатных изделий при условии, что в результате этого декорирования получилась классификация продукции, полученной в тарифном заголовке, кроме той, которая распространяется на использование продукции |
6401 - 6405 |
Обувь |
Производство из материалов любого заголовка, за исключением сборки верха, прикрепляемого к стельке или к другим компонентам стельки под кодом CN 6406 |
ех 6911 - ех 6913 |
Керамическая столовая посуда, кухонная посуда, другие изделия домашнего обихода и туалетные принадлежности; статуэтки и другие декоративные керамические изделия; декоративные |
Декорирование керамических изделий при условии, что в результате этого декорирования получилась классификация продукции, полученной в тарифном заголовке, кроме той, которая распространяется на использование продукции |
ех 7117 |
Керамическая бижутерия, декорированная |
Декорирование керамических изделий при условии, что в результате этого декорирования получилась классификация продукции, полученной в тарифном заголовке, кроме той, которая распространяется на использование продукции |
ех 8473 30 10 и ех 8473 50 10 |
Электронные микросхемы, известные как динамическая оперативная память (DRAMs) |
Производство, если увеличение стоимости получается в результате работы или переработки и, если это применимо, включения частей, имеющих происхождение в стране происхождения, представляет не менее 45% цены продукции на условиях самовывоза. Если правило 45% не выполнено, DRAMs имеют происхождение в стране, в которой имеет происхождение большая часть используемого материала по стоимости |
ех 8482 |
Шариковые, роликовые или игольчатые подшипники, сборные** |
Сборке предшествует тепловая обработка, шлифовка и полировка внутренних и внешних колец |
ex 8501 |
Фотоэлектрические модули или панели из кристаллического кремния |
Производство из материалов любого заголовка, кроме материала продукции и заголовка 8541. Если продукция производится из материалов, классифицированных под заголовком 8501 или 8541, происхождение этих материалов будет происхождением продукции. Если продукция произведена из материалов, классифицированных под заголовком 8501 или 8541, имеющих происхождение в нескольких странах, происхождение более крупной части по стоимости этих материалов будет происхождением продукции. |
ех 8520 |
Аппараты магнитной звукозаписи, с вмонтированным звуковоспроизводящим устройством или без такового |
Производство, если увеличение стоимости получается в результате работы или переработки и, если это применимо, включения частей, имеющих происхождение в стране происхождения комплекта, представляет не менее 45% цены продукции на условиях самовывоза. Если правило 45% не соблюдается, считается, что аппарат имеет происхождение в стране, в которой части, цена которых на условиях самовывоза составляет более 35% цены аппарата на условиях самовывоза Если соблюдено правило 35% в двух странах, считается, что аппарат имеет происхождение страны, представляющей большую процентную стоимость частей. |
ех 8523 20 90 |
Незаписанные 3,5''магнитные микродискеты, предварительно отформатированные или нет, с аналоговым сигналом или без такового в целях проверки качества покрытия диска, записанного на него |
Сборка дискеты (в т.ч. включение магнитного диска и сборка корпуса) плюс производство: либо магнитного диска (в т.ч. полировка), либо верхнего или нижнего корпуса. Если ни один из дисков и ни верхний, ни нижний корпус не произведены в стране, в которой осуществляется сборка, дискеты имеют происхождение в стране, в которой имеют происхождение компоненты, представляющие самый высокий процент цены на условиях самовывоза. Сборка дискеты (в т.ч. включение магнитного диска и сборка корпусов) и одна упаковка не дают статуса происхождения. |
ех 8527 |
Аппарат приема радиовещания, объединенный или нет в одном корпусе со звукозаписывающим или воспроизводящим аппаратом или часами |
Производство, если увеличение стоимости получается в результате операций сборки и, если это применимо, включения частей, имеющих происхождение в стране сборки, представляет не менее 45% цены продукции на условиях самовывоза. Если правило 45% не соблюдается, считается, что аппарат имеет происхождение в стране, в которой части, цена которых на условиях самовывоза представляет более 35% цены аппарата на условиях самовывоза Если соблюдено правило 35% в двух странах, считается, что аппарат имеет происхождение страны, представляющей большую процентную стоимость частей. |
ех 8528 |
Телевизионные приемники (за исключением видеотюнеров, оборудования телепроекторов и видеомониторов), объединенные или нет в одном корпусе с радиовещательными приемниками или со звукозаписывающим или воспроизводящим аппаратом, но не с видеозаписывающим или воспроизводящим аппаратом |
Производство, если увеличение стоимости получается в результате операций сборки и, если это применимо, включения частей, имеющих происхождение в стране сборки, представляет не менее 45% цены продукции на условиях самовывоза. Если правило 45% не соблюдается, считается, что аппарат имеет происхождение в стране, в которой части, цена которых на условиях самовывоза представляет более 35% цены аппарата на условиях самовывоза Если соблюдено правило 35% в двух странах, считается, что аппарат имеет происхождение страны, представляющей большую процентную стоимость частей. |
ex 8541 |
Фотоэлектрические элементы, модули или панели из кристаллического кремния |
Производство из материалов любого заголовка, кроме материала продукции. Если продукция производится из материалов, классифицированных под заголовком 8541, происхождение этих материалов будет происхождением продукции. Если продукция произведена из материалов, классифицированных под заголовком 8541, имеющих происхождение в нескольких странах, происхождение более крупной части по стоимости этих материалов будет происхождением продукции. |
ех 8542 |
Микросхемы |
Операция диффузии (если микросхемы образуются на полупроводниковой плате посредством селективного введения допантов) |
ех 8548 90 10 |
Электронные микросхемы, известные как динамическая оперативная память (DRAMs) |
Производство, если увеличение стоимости получается в результате работы или переработки и, если это применимо, включения частей, имеющих происхождение в стране происхождения, представляет не менее 45% цены продукции на условиях самовывоза. Если правило 45% не выполнено, DRAMs имеют происхождение в стране, в которой имеет происхождение большая часть стоимости используемого материала |
Код CN |
Описание продукции |
Работа или переработка, выполненная из материалов, не имеющих статуса происхождения, которая не дает продукции статуса происхождения |
ех 9009 |
Фотокопировальный аппарат, включающий оптическую систему или систему контактного типа |
Сборка фотокопировального аппарата, сопровождающаяся производством принадлежностей, барабанов, валиков, боковых пластин, роликовых подшипников, винтов и гаек |
Код CN |
Описание продукции |
Работа или переработка, выполненная из материалов, не имеющих статуса происхождения, которая дает продукции статус происхождения |
ех 9113 |
Ремешки часов, ремешки наручных часов и браслеты для часов и их части, текстильные |
Производство, в котором стоимость используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 9401 и ех 9403 |
Мебель для сидения (кроме той, которая подпадают под код CN 9402), трансформирующиеся или нет в кровати или другую мебель и ее части, декорированные |
Украшение изделия, при условии, что эта декорация привела к классификации продукции в другом тарифном заголовке, кроме заголовка используемой трансформируемой продукции |
ех 9405 |
Лампы и осветительное оборудование, включая прожекторы, лампы узконаправленного света, фары и их части, не определенные и не указанные в других пунктах; светящиеся знаки, табло и подобные изделия, имеющие встроенный источник света, и их части, не определенные и не указанные в другом месте |
Украшение керамического изделия, при условии, что эта декорация привела к классификации продукции в другом тарифном заголовке, кроме заголовка используемой трансформируемой продукции |
* Если эти условия не соблюдены, мясо (субпродукты) считается имеющим происхождение в стране, в которой полученные животные были откормлены или разводились на протяжении самого длинного периода. ** Термин "сборный" включает частично собранный, но не части в их разобранном состоянии. |
Приложение 12
1. Грузоотправитель (Место для перевода) |
N 000000 |
ОРИГИНАЛ (Место для перевода) |
|
(Место для номера выдачи) |
|
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО (Место для перевода) СЕРТИФИКАТ ПРОИСХОЖДЕНИЯ (Место для перевода) | ||
2. Грузополучатель (Место для перевода) | ||
| ||
3. Страна происхождения (Место для перевода) | ||
| ||
4. Сведения о перевозке (необязательно) (Место для перевода) |
5. Примечания (Место для перевода) |
|
| ||
| ||
6. Количество наименований; маркировки, номера и вид упаковок; описание товаров (Место для перевода)
|
7. Количество (Место для перевода) |
|
|
|
|
8. НИЖЕПОДПИСАВШИЙСЯ ОРГАН УДОСТОВЕРЯЕТ, ЧТО ОПИСАННЫЕ ВЫШЕ ТОВАРЫ ПРОИСХОДЯТ В СТРАНЕ, ПОКАЗАННОЙ В ГРАФЕ 3 (Место для перевода)
Место и дата выдачи, наименование, подпись и печать компетентного органа (Место для перевода) |
1. Грузоотправитель (Место для перевода) |
N 000000 |
КОПИЯ (Место для перевода) |
|
(Место для номера выдачи) |
|
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО (Место для перевода) СЕРТИФИКАТ ПРОИСХОЖДЕНИЯ (Место для перевода) | ||
2. Грузополучатель (Место для перевода) | ||
| ||
3. Страна происхождения (Место для перевода) | ||
| ||
4. Сведения о перевозке (необязательно) (Место для перевода) |
5. Примечания (Место для перевода) |
|
| ||
| ||
6. Количество наименований; маркировки, номера и вид упаковок; описание товаров (Место для перевода)
|
7. Количество (Место для перевода) |
|
|
|
|
8. НИЖЕПОДПИСАВШИЙСЯ ОРГАН УДОСТОВЕРЯЕТ, ЧТО ОПИСАННЫЕ ВЫШЕ ТОВАРЫ ПРОИСХОДЯТ В СТРАНЕ, ПОКАЗАННОЙ В ГРАФЕ 3 (Место для перевода)
Место и дата выдачи, наименование, подпись и печать компетентного органа (Место для перевода) |
1. Грузоотправитель (ФИО или наименование фирмы и полный адрес, если это применимо, как в коммерческом реестре) |
N 000000 |
ЗАЯВЛЕНИЕ |
|
(Место для номера выдачи) |
|
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО СЕРТИФИКАТ ПРОИСХОЖДЕНИЯ | ||
2. Грузополучатель (ФИО или наименование фирмы и полный адрес, если известен или укажите "приказу") | ||
| ||
3. Страна происхождения ("Европейское Cообщество" или страна происхождения) | ||
| ||
4. Сведения о перевозке (необязательно) |
5. Примечания |
|
| ||
| ||
6. Количество наименований; маркировки, номера и вид упаковок; описание товаров (Для товаров неупакованных, укажите количество и "навалом")
|
7. Количество (выраженное массой брутто или нетто или в других единицах измерения) |
|
|
|
|
8. Я, нижеподписавшийся, - ПРОШУ выдать сертификат происхождения, указывающий, что товары, описанные выше, имеют страной происхождения, страну, показанную в графе 3, - ЗАЯВЛЯЮ, что сведения, указанные в этом заявлении и подтверждающих документах, представленные компетентным органам для выдачи сертификата, являются достоверными, что товары, к которым относится этот документ и информация, являются товарами, в отношении которых подано заявление, что товары соответствуют условиям, изложенным в правилах об общем определении концепции происхождения товаров, - ОБЯЗУЮСЬ предоставить по запросу компетентных органов ту дополнительную информацию и подтверждающие документы, которые могут потребоваться для выдачи сертификата. | ||
9. Заявитель (если не грузоотправитель) |
____________________________ Место и дата Подпись заявителя* |
______________________________
* После подписи агента следует его ФИО печатными буквами.
Приложение 13
1. Грузоотправитель
|
СЕРТИФИКАТ ПРОИСХОЖДЕНИЯ на импорт сельскохозяйственной продукции в Европейское Экономическое Сообщество
N ОРИГИНАЛ |
|
2. Грузополучатель (необязательно) |
3. Выдающий орган
|
|
4. Страна происхождения | ||
Примечания А. Сертификат должен заполняться печатным устройством или посредством системы механической обработки данных и т.п. В. Оригинал сертификата должен быть подан вместе с декларацией на выпуск в свободное обращение в соответствующее таможенное учреждение в Сообществе |
5. Примечания |
|
6. Количество наименований - Маркировки и номера - Номера и виды упаковок - ОПИСАНИЕ ТОВАРОВ |
7. Масса брутто и нетто (кг)
|
|
8. НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЮ, ЧТО ВЫШЕНАЗВАННАЯ ПРОДУКЦИЯ ПРОИСХОДИТ ИЗ СТРАНЫ, УКАЗАННОЙ В ГРАФЕ 4, И ЧТО УКАЗАНИЕ В ГРАФЕ 5 ДОСТОВЕРНО.
Место и дата выдачи Подпись Печать выдающего органа | ||
9. ДЛЯ ТАМОЖЕННЫХ ОРГАНОВ В СООБЩЕСТВЕ
|
Приложение 13a
(указано в Статье 76(1))
Вводные примечания и список работ или операций переработки, которые дают статус происхождения
Часть I
Вводные примечания
Примечание 1 - Общее введение
1.1. Настоящее Приложение устанавливает правила для всей продукции, но тот факт, что продукция включена в него, не означает, что она обязательно подпадает под схему генеральных тарифных преференций (GSP). Список продукции, подпадающей под GSP, сфера преференций GSP и исключения, применяемые к отдельным странам-бенефициарам, изложены в Регламенте (ЕС) 978/2012 (на период с 1 января 2014 г. до 31 декабря 2023 г.)
1.2. Настоящее Приложение устанавливает условия согласно Статье 76, при соблюдении которых продукция считается имеющей статус происхождения в стране-бенефициаре. Существует четыре различных типа правил для различных видов продукции:
(a) в результате работы или переработки максимально допустимое содержание материалов, не имеющих происхождение, не превышено;
(b) в результате работы или переработки 4-значный заголовок гармонизированной системы или 6-значный подзаголовок гармонизированной системы произведенной продукции становится отличным от 4-значного заголовка гармонизированной системы или 6-значного подзаголовка гармонизированной системы соответственно использованных материалов;
(с) специальная работа или операция переработки выполнены;
(d) работа или переработка выполнена с использованием отдельных полностью произведенных материалов.
Примечание 2 - Структура списка
2.1. Колонки 1 и 2 описывают полученную продукцию. Колонка 1 дает номер главы, номер 4-значного заголовка или 6-значного подзаголовка, используемого в гармонизированной системе соответственно. Колонка 2 дает описание товаров, использованных в этой системе для этого заголовка или главы. Для каждой записи в колонке 1 и 2 согласно Примечанию 2.4 одно или несколько правил ("квалифицирующих операций") установлены в колонке 3. Эти квалифицирующие операции касаются только материалов, не имеющих происхождения. Если в некоторых случаях записи в колонке 1 предшествует "ex", это означает, что правило в колонке 3 применяется только к части этого заголовка, описанного в колонке 2.
2.2. Если несколько заголовков или подзаголовков гармонизированной системы сгруппированы вместе в колонке 1 или дан номер главы и описание продукции в колонке 2, прилежащее правило в колонке 3 применяется ко всей продукции, которая согласно гармонизированной системе классифицирована в заголовках главы или в любом из заголовков или подзаголовков, сгруппированных в колонке 1.
2.3. Если существуют различные правила в списке, который применяется к различной продукции в заголовке, каждый абзац содержит описание той части заголовка, на которую распространяется прилежащее правило в колонке 3.
2.4. Если в колонке 3 установлены два альтернативных правила, разделенные союзом "или", используется любое из них по выбору экспортера.
2.5. В большинстве случаев правило(а), установленное(ые) в колонке 3, применяет(ют)ся ко всем странам-бенефициарам, указанным в Приложении II к Регламенту (ЕC) 978/2012. Но для некоторой продукции, имеющей происхождение в странах-бенефициарах согласно специальному соглашению для наименее развитых стран, указанных в Приложении IV к Регламенту (ЕС) 978/2012 ("страны-бенефициары LDC"), применяется менее строгое правило. В этих случаях колонка 3 разбивается на две колонки (a) и (b), в колонке (a) указывается правило, применяемое к странам-бенефициарам LCD, а в колонке (b) - правило, применяемое ко всем другим странам-бенефициарам, а также к экспорту из Европейского Союза в страну-бенефициар в целях двустороннего накопления.
Примечание 3 - Примеры применения правил
3.1. Статья 76(2), касающаяся продукции, получившей статус происхождения, которая используется в производстве другой продукции, применяется независимо от того, был ли получен этот статус на заводе, где использовалась эта продукция, или на другом заводе в стране-бенефициаре или в Европейском Союзе.
3.2. Согласно Статье 78 выполненная работа или переработка должны выходить за список операций, указанных в этой Статье. Если нет, товары не квалифицируются для получения преференциального тарифа, даже если выполнены условия, установленные в списке, данном ниже.
Согласно положению, указанному в первом подпараграфе, правила в списке представляют минимальное количество требуемой работы или обработки, и выполнение большего объема работы или переработки также дает статус происхождения; и наоборот, выполнение меньшей по объему работы или переработки не может дать статуса происхождения. Таким образом, если правило предусматривает, что материал, не имеющий происхождения, на определенном уровне производства может использоваться, использование этого материала на более ранней стадии производства разрешается, а использование этого материала на более поздней стадии - нет.
3.3. Без ущерба действию Примечания 3.2, если правило использует выражение "Производство из материалов любого заголовка", то материалы любого(ых) заголовка(ов) (даже материалы, имеющие такое же описание и заголовок, что и продукция) могут использоваться с учетом любых специальных ограничений, которые могут также содержаться в правиле.
Но выражение "Производство из материалов любого заголовка, включая другие материалы заголовка _" или "Производство из материалов любого заголовка, включая другие материалы того же заголовка, что и продукция" означает, что материалы любого(ых) заголовка(ов) могут использоваться, кроме материалов, имеющих то же описание, что и продукция, данное в колонке 2 списка.
3.4. Если правило в списке определяет, что продукция может быть произведена из нескольких материалов, это означает, что может использоваться один материал или несколько материалов. Не требуется, чтобы использовались все материалы.
3.5. Если правило в списке определяет, что продукция должна быть произведена из особого материала, правило не препятствует использованию также других материалов, которые из-за их внутреннего характера не могут выполнить это условие.
Примечание 4 - Общие положения, касающиеся отдельной сельскохозяйственной продукции
4.1. Сельскохозяйственные товары, подпадающие под действие Глав 6, 7, 8, 9, 10, 12 и заголовка 2401, которые растут или выращиваются на территории страны-бенефициара, считаются имеющими происхождение на территории этой страны, даже если они выросли из семян, клубней, корневищ, черенков, привитых частей, побегов, почек или других живых частей растений, импортированных из другой страны.
4.2. В случаях, когда содержание сахара, не имеющего происхождения, в данном продукте подлежит ограничениям, вес сахара, классифицируемого под заголовками 1701 (сахароза) и 1702 (например, фруктоза, глюкоза, лактоза, мальтоза, изоглюкоза или инвертный сахар), использованного в производстве конечного продукта и продукции, не имеющей происхождения, включенного в конечный продукт, учитывается для расчета таких ограничений.
Примечание 5 - Терминология, используемая в отношении отдельной текстильной продукции
5.1. Термин "натуральные волокна" используется в списке для указания на волокна, кроме искусственных или синтетических волокон. Данный термин ограничен стадиями до прядения, включая отходы, и, если не определено иное, включает волокна, которые были расчесаны или обработаны иным способом, но не спрядены.
5.2. Термин "натуральные волокна" включает в себя конский волос под заголовком 0503, шелк под заголовком 5002 и 5003, а также шерстяные волокна и тонкие или грубые волосы животных под заголовками 5101-5105, хлопковые волокна под заголовками 5201-5203 и другие растительные волокна под заголовками 5301-5305.
5.3. Термин "текстильная целлюлоза", "химические материалы" и "материалы для изготовления бумаги" используются в списке для описания материалов, не классифицированных в Главах 50-63, которые могут использоваться для производства искусственных, синтетических или бумажных волокон или пряжи.
5.4. Термин "искусственные комплексные волокна" используется в списке для указания на синтетические или искусственные очесанные моноволокна, комплексные волокна или отходы заголовков 5501-5507.
Примечание 6 - Отклонения, допустимые для продукции, сделанной из смеси текстильных материалов
6.1. Если для такой продукции в списке есть ссылка на данное Примечание, условия, установленные в колонке 3, не применяются к основным текстильным материалам, которые использованы в производстве этой продукции и которые, если их брать вместе, представляют 10% или менее от общего веса всех использованных основных текстильных материалов (см. также Примечания 6.3. и 6.4.).
6.2. Но отклонение, указанное в Примечании 6.1, может применяться только к смешанной продукции, которая была сделана из двух или более основных текстильных материалов.
Следующие материалы являются основными текстильными материалами:
- шелк;
- шерсть;
- грубый волос животных;
- тонкий волос животных;
- конский волос;
- хлопок;
- материал для изготовления бумаги и бумага;
- лен;
- пенька;
- джут и другие текстильные лубяные волокна;
- сизаль и другие текстильные волокна сорта Агава;
- кокосовые волокна, манильская пенька, волокно из китайской крапивы и другие растительные волокна;
- синтетические искусственные моноволокна;
- искусственные моноволокна;
- токопроводящие моноволокна;
- синтетические искусственные волокна полипропилена;
- синтетические искусственные волокна полиэфира;
- синтетические искусственные волокна полиамида;
- синтетические искусственные волокна полиакрилонитрила;
- синтетические искусственные волокна полиимида;
- синтетические искусственные волокна политетрафторэтилена;
- синтетические искусственные волокна поли(фенилен сульфида);
- синтетические искусственные волокна поли(винил хлорид);
- другие синтетические искусственные комплексные волокна;
- искусственные комплексные волокна вискозы;
- другие искусственные комплексные волокна;
- пряжа, сделанная из полиуретана, разделенного на гибкие сегменты полиэфира, декорированная или нет;
- пряжа, сделанная из полиуретана, разделенного на гибкие сегменты полиэстера, декорированная или нет;
- продукция под заголовком 5605 (металлизированная пряжа), включающая ленту, состоящая из центра из алюминиевой фольги или пластиковой пленки, покрытой или нет алюминиевым порошком, шириной не более 5 мм, соединенная посредством прозрачного или цветного склеивающего материала между двумя слоями пластиковой пленки;
- другая продукция под заголовком 5605;
- стекловолокно;
- металловолокно.
Пример:
Пряжа под заголовком 5205, сделанная из хлопковых волокон под заголовком 5203 и синтетических комплексных волокон под заголовком 5506, является смешанной пряжей. Поэтому синтетические волокна, не имеющие статуса происхождения, которые не отвечают правилам происхождения, могут использоваться при условии, что их общий вес не превышает 10% веса пряжи.
Пример:
Шерстяное волокно под заголовком 5112, сделанное из шерстяной пряжи под заголовком 5107 и синтетической пряжи из волокна под заголовком 5509, является смешанным волокном. Поэтому синтетическая пряжа, которая не отвечает правилам происхождения, или шерстяная пряжа, которая не отвечает правилам происхождения, или их комбинация может использоваться при условии, что их общий вес не превышает 10% веса волокна.
Пример:
Нити текстильного волокна под заголовком 5802, сделанные из хлопковой пряжи под заголовком 5205 и хлопкового волокна под заголовком 5210, являются смешанной продукцией, только если хлопковые волокна сами являются смешанными волокнами, сделанными из пряжи, классифицированной под двумя отдельными заголовками, или если используемая хлопковая пряжа сама является смешанной.
Пример:
Если нити текстильного волокна были сделаны из хлопковой пряжи под заголовком 5205 и синтетического волокна под заголовком 5407, то, очевидно, используемая пряжа представляет собой два отдельных основных текстильных материала, а нити текстильного волокна, соответственно, являются смешанной продукцией.
6.3. Для продукции, включающей "пряжу, сделанную из полиуретана, разделенного на гибкие сегменты полиэфира, декорированную или нет" отклонение составляет 20% в отношении этой пряжи.
6.4. Для продукции, включающей "ленту, состоящую из центра из алюминиевой фольги или пластиковой пленки, покрытую или нет алюминиевым порошком, шириной не больше 5 мм, соединенную посредством прозрачного или цветного склеивающего материала между двумя слоями пластиковой пленки" отклонение составляет 30% в отношении этой ленты.
Примечание 7 - Другие отклонения, применяемые к отдельной текстильной продукции
7.1. Если в списке присутствует ссылка на это Примечание, текстильные материалы, которые не отвечают правилу, установленному в списке в колонке 3 для составленной продукции, могут использоваться при условии, что они классифицированы под другим заголовком, кроме этой продукции, и что их стоимость не превышает 8% цены продукции на условиях самовывоза.
7.2. Без ущерба действию Примечания 7.3 материалы, которые не классифицированы в Главах 50 - 63, могут использоваться свободно в производстве текстильной продукции независимо от того, содержат они текстиль или нет.
Пример:
Если правило в списке предусматривает, что для отдельного текстильного наименования (такого как брюки) должна использоваться пряжа, это не препятствует использованию металлических изделий, таких как пуговицы, так как пуговицы не классифицированы в Главах 50 - 63. По этой же причине это не препятствует использованию застежек-молний, даже если застежки-молнии обычно содержат текстиль.
7.3. Если применяется правило процентного соотношения, стоимость материалов, которые не классифицированы в Главах 50 - 63, должна учитываться при расчете стоимости имеющихся материалов, не имеющих статуса происхождения.
Примечание 8 - Определение специальных процессов и простых операций, выполняемых в отношении отдельной продукции Главы 27
8.1. В целях заголовков ех 2707 и 2713 "специальными процессами" являются следующие:
(а) вакуумная перегонка;
(b) повторная перегонка в очень высоком процессе разделения на фракции*(249);
(с) крекинг;
(d) риформинг;
(е) извлечение посредством отборных растворителей;
(f) процесс, состоящий из всех следующих операций: обработка концентрированной серной кислотой, олеумом или серным ангидритом; нейтрализация щелочными реагентами; обесцвечивание и очистка естественной активной землей, активированной землей, активированным древесным углем или бокситом;
(g) полимеризация;
(h) алкилирование;
(i) изомеризация.
8.2. В целях заголовков 2710, 2711 и 2712 "специальными процессами" являются следующие:
(а) вакуумная перегонка;
(b) повторная перегонка в очень высоком процессе разделения на фракции*(250);
(с) крекинг;
(d) риформинг;
(е) извлечение посредством отборных растворителей;
(f) процесс, состоящий из всех следующих операций: обработка концентрированной серной кислотой, олеумом или серным ангидритом; нейтрализация щелочными реагентами; обесцвечивание и очистка естественной активной землей, активированной землей, активированным древесным углем или бокситом;
(g) полимеризация;
(h) алкилирование;
(ij) изомеризация;
(k) в отношении тяжелых масел только под заголовком ех 2710 десульфуризация водородом, в результате которой содержание серы в перерабатываемой продукции снижается не менее чем на 85% (метод ASTM D 1266-59 T);
(l) в отношении продукции только под заголовком 2710, депарафинизация в процессе, кроме фильтрования;
(m) в отношении тяжелых масел только под заголовком 2710 обработка водородом при давлении более 20 бар и температуре более 250° С с использованием катализатора, кроме десульфуризации, если водород составляет активный элемент в химической реакции. Но дальнейшая обработка водородом смазочных масел под заголовком ех 2710 (например, гидроочистка и обесцвечивание) для улучшения цвета или стабильности не считается специальным процессом;
(n) в отношении топливных масел только под заголовком ех 2710 атмосферная перегонка при условии, что менее 30% по объему этой продукции перегоняется, включая потери, при 300°С, методом ASTM D86;
(o) в отношении тяжелых масел, кроме дизельного топлива и топливных масел только под заголовком ех 2710, обработка посредством электрического кистевого разряда высокой частоты;
(p) в отношении неочищенной продукции (кроме нефтяного вазелина, озокерита, минерального воска или парафинового воска, содержащих по весу менее 0,75% масла) только под заголовком ех 2712, обезжиривание посредством фракционной кристаллизации.
8.3. В целях заголовков ех 2707 и 2713 простые операции, такие как чистка, слив, обессоливание, отделение воды, фильтрация, окраска, маркировка, получение содержания серы в результате смешанной продукции с различными веществами, содержащими серу, или любая комбинация этих или подобных операций не дают статуса происхождения.
Часть II
Список продукции и работы или операций переработки, которые дают статус происхождения
Заголовок Гармонизированной системы |
Описание продукции |
Квалифицирующая операция (Работа или переработка, выполняемая с материалами, не имеющими статуса происхождения, которая дает статус происхождения) |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
Глава 1 |
Живые животные |
Все животные Главы 1 полностью получены |
||
Глава 2 |
Мясо и пищевые мясные субпродукты |
Производство, в результате которого все мясо и пищевые мясные субпродукты в продукции настоящей главы полностью получены |
||
ex Глава 3 |
Рыба и ракообразные, моллюски и другие водные беспозвоночные, за исключением: |
Производство, в результате которого вся рыба и ракообразные, моллюски и другие водные беспозвоночные полностью получены |
||
0304 |
Рыбное филе и другое мясо филе (фарш или нет), свежее, охлажденное или замороженное |
Производство, в результате которого все используемые материалы Главы 3 полностью получены |
||
0305 |
Рыба, сушеная, соленая или в рассоле; копченая рыба, вареная до или во время процесса копчения или нет; мука, панировка и шарики из рыбы, подходящие для употребления человеком |
Производство, в результате которого все используемые материалы Главы 3 полностью получены |
||
ex 0306 |
Ракообразные в раковинах или без раковин, сушеные, соленые или в рассоле; ракообразные, в раковинах, вареные на пару или при кипении в соде, охлажденные, замороженные, сушеные, соленые или в рассоле или нет; мука, панировка и шарики из ракообразных, подходящие для употребления человеком |
Производство, в результате которого все используемые материалы Главы 3 полностью получены |
||
еx 0307 |
Моллюски в раковинах или без раковин, сушеные, соленые или в рассоле; водные беспозвоночные, кроме ракообразных и моллюсков, сушеные, соленые, в рассоле или нет; мука, панировка и шарики из водных беспозвоночных, кроме ракообразных, подходящие для употребления человеком |
Производство, в результате которого все используемые материалы Главы 3 полностью получены |
||
Глава 4
|
Молочная продукция; птичьи яйца, натуральный мед; пищевые продукты животного происхождения, не определенные и не включенные в другие пункты |
Производство, в котором: - все используемые материалы Главы 4 полностью получены; и - вес используемого сахара*(1) не превышает 40% веса конечной продукции |
||
ех Глава 5
|
Продукция животного происхождения, не определенная или не включенная в другие пункты, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
ех 0511 91 |
Несъедобные яйца рыб и икра |
Все яйца и икра полностью получены |
||
Глава 6 |
Живые деревья и другие растения; луковицы, корни и т.п.; срезанные цветы или зелень для украшения |
Производство, в результате которого все используемые материалы Главы 6 полностью получены |
||
Глава 7 |
Пригодные для употребления в пищу овощи и отдельные корнеплоды и клубни |
Производство, в результате которого все используемые материалы Главы 7 полностью получены |
||
Глава 8 |
Пригодные для употребления в пищу фрукты и орехи; кожура цитрусовых фруктов или дынь |
Производство, в котором: - все используемые фрукты, орехи и кожура цитрусовых фруктов или дынь Главы 8 полностью получены; и - вес используемого сахара*(1) не превышает 40% веса конечной продукции |
||
Глава 9 |
Кофе, чай, мате и специи |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
Глава 10 |
Хлебные злаки |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 10 полностью получены |
||
ех Глава 11
|
Продукция мельничного производства; солод; крахмал; инулин, пшеничная клейковина; за исключением: |
Производство, в котором все используемые материалы Глав 10 и 11, заголовков 0701 и 2303 и подзаголовка 0710 10 полностью получены |
||
ех 1106 |
Муки, муки грубого помола и порошка из высушенных, в шелухе бобовых овощей под заголовком 0713 |
Сушка и помол бобовых овощей под заголовком 0708 |
||
Глава 12 |
Семена масличных культур и маслянистые фрукты; различные крупы, семена и фрукты; промышленные и лекарственные растения; солома и фураж |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме продукции |
||
Глава 13
|
Шеллак; природные камеди, смолы и другие овощные соки и экстракты |
Производство из материалов под любым заголовком, в которых вес используемого сахара*(1) не превышает 40% веса конечной продукции |
||
Глава 14 |
Растительные материалы для плетения; растительная продукция, не определенная и не включенная в другие пункты |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
ех Глава 15 |
Животные или растительные жиры и масла и продукты их расщепления; готовые пищевые жиры; животный и растительный воск, за исключением: |
Производство из материалов под любым подзаголовком, за исключением подзаголовка этой продукции |
||
1501 - 1504 |
Свиной жир, жир домашней птицы, говяжий жир, жир овец или коз, рыбий жир и т.п. |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
1505, 1506 и 1520 |
Шерстяной жир и жирные вещества, полученные из него (в том числе ланолин). Другие животные жиры и масла и их фракции, рафинированные или нерафинированные, но не измененные химически. Глицерин неочищенный; глицериновая вода и глицериновая щелочь |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
1509 и 1510 |
Оливковое масло и его фракции |
Производство, в котором все использованные овощные материалы полностью получены |
||
1516 и 1517 |
Животные или растительные жиры и масла и их фракции, частично или полностью гидрогенизированные, переэтерифицированные, реэтерефицированные или илаидинированные, очищенные или нет, но без дальнейшей подготовки. Маргарин; пищевые смеси или подготовка животных или растительных жиров или масел или фракций различных жиров и масел настоящей Главы, кроме пищевых жиров или масел или их фракций под заголовком 1516 |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка продукции, в которых вес всех использованных материалов Главы 4 не превышает 40% веса конечного продукта |
||
Глава 16 |
Готовые продукты из мяса, рыбы или ракообразных, моллюсков или других водных беспозвоночных |
Производство: - из материалов под любым заголовком, кроме мяса и пищевых мясных субпродуктов Главы 2 и материалов Главы 16, полученных из мяса и пищевых мясных субпродуктов Главы 2; и - в котором все использованные материалы Главы 3 и материалы Главы 16, полученные из рыбы и ракообразных, моллюсков и других водных беспозвоночных Главы 3, полностью получены |
||
ех Глава 17 |
Сахар и сахарные кондитерские изделия, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
ex 1702 |
Другие виды сахара, включая химически чистую лактозу и глюкозу в твердой форме; сахарные сиропы; искусственный мед, смешанный с натуральным медом или нет, карамель |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции, в которых вес использованных материалов под заголовками 1101-1108, 1701 и 1703 не превышает 30% веса конечного продукта |
||
ex 1702 |
Химически чистая мальтоза и фруктоза |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 1702 |
||
1704 |
Сахарные кондитерские изделия (включая белый шоколад), не содержащие какао |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции, в которых: - индивидуальный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 40% веса конечной продукции; и - общий объединенный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 60% веса конечной продукции |
||
Глава 18 |
Какао и продукты из какао |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции, в которых: - индивидуальный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 40% веса конечной продукции; и - общий объединенный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 60% веса конечной продукции |
||
Глава 19 |
Продукты из зерновых, муки, крахмала или молока, мучные кондитерские изделия |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции, в которых: - вес использованных материалов Глав 2, 3 и 16 не превышает 20% веса конечной продукции; и - вес использованных материалов под заголовками 1006 и 1101 - 1108 не превышает 20% веса конечной продукции; и - индивидуальный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 40% веса конечной продукции; и - общий объединенный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 60% веса конечной продукции |
||
ех Глава 20 |
Продукты из овощей, фруктов, орехов и других частей растений, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции, в которых индивидуальный вес сахара *(1) не превышает 40% веса конечной продукции |
||
2002 и 2003 |
Помидоры, грибы и трюфели, приготовленные или консервированные иным образом, кроме использования уксусной кислоты |
Производство, в котором все использованные материалы Глав 7 и 8 полностью получены |
||
ех Глава 21 |
Различные пищевые продукты, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции, в которых: - индивидуальный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 40% веса конечной продукции; и - общий объединенный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 60% веса конечной продукции |
||
2103 |
Соусы и продукты из них; смешанные приправы; горчичный порошок и крупа и готовая горчица:
|
|
||
- соусы и продукты из них; смешанные приправы; |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться горчичный порошок или крупа, или готовая горчица |
|||
- горчичный порошок и крупа и готовая горчица |
Производство из материалов под любым заголовком |
|||
Глава 22 |
Напитки, спиртные и уксус |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции и заголовков 2207 и 2208, в которых: - все использованные материалы подзаголовков 0806 10, 2009 61, 2009 69 полностью получены; и - индивидуальный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 40% веса конечной продукции; и - общий объединенный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 60% веса конечной продукции |
||
ех Глава 23 |
Остатки и отходы от пищевой промышленности; готовый корм для животных, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции |
||
ex 2303 |
Остатки от производства крахмала |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции, в которых вес использованных материалов Главы 10 не превышает 20% веса конечной продукции |
||
2309 |
Продукция, используемая в качестве корма для животных |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции, в которых: - все использованные материалы Глав 2 и 3 полностью получены; и - вес использованных материалов Глав 10 и 11 и заголовков 2302 и 2303 не превышает 20% веса конечной продукции; и - индивидуальный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 40% веса конечной продукции; и - общий объединенный вес сахара *(1) и использованных материалов Главы 4 не превышает 60% веса конечной продукции |
||
ех Глава 24 |
Табак и промышленные заменители табака, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, в которых вес использованных материалов Главы 24 не превышает 30% общего веса использованных материалов Главы 24 |
||
2401 |
Необработанный табак; табачные отходы |
Весь необработанный табак и табачные отходы Главы 24 полностью получены |
||
2402 |
Сигары, сигары с обрезанным концом, тонкие сигары и сигареты из табака или заменителей табака |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции и заголовка 2403, и в которых вес использованных материалов заголовка 2401 не превышает 50% общего веса использованных материалов заголовка 2401 |
||
ех Глава 25 |
Соль; сера; земля и камень; гипсовые материалы, известь и цемент, исключая: |
Производство материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены за продукцию на условиях самовывоза |
||
ех 2519 |
Дробленый натуральный карбонат магния (магнезит) в герметически опечатанных контейнерах и оксид магния, чистый или нет, кроме плавленой магнезии или пережженной (спекшейся) магнезии |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но может использоваться натуральный карбонат магния (магнезит) |
||
Глава 26 |
Руды, шлаки и золы |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции |
||
ех Глава 27 |
Минеральные топлива, минеральные масла и продукция их перегонки; битумные вещества; минеральные воски, исключая: |
Производство материалов под любым заголовком, кроме заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены за продукцию на условиях самовывоза |
||
ех 2707 |
Масла, в которых вес ароматических составляющих превышает вес неароматических составляющих, масла, подобные минеральным маслам, полученным при перегонке при высокой температуре каменноугольной смолы, в которой более 65% по объему перегоняется при температуре до 250 °С (включая смеси Уайт-спирит и бензол), для использования в качестве порошка или горючего для отопительных целей |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(1) или Другие операции, в которых все использованные материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
||
2710 |
Нефтяные масла и масла, полученные из битумных материалов, кроме неочищенных; заготовки, неопределенные или не включенные в другие пункты, содержащие по весу 70% или более нефтяных масел или масел, полученных из битумных материалов, эти масла являются базовыми составляющими заготовок; отходы масла |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(3) или Другие операции, в которых все использованные материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
2711 |
Нефтяные газы и другие газообразные углеводороды |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(3) или Другие операции, в которых все использованные материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
2712 |
Нефтяной вазелин; парафиновый воск, микрокристаллический нефтяной воск, сырой парафин, озокерит, буроугольный воск, торфяной воск, другие минеральные воски и подобная продукция, полученная синтезом или в других процессах, окрашенные или нет |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(3) или Другие операции, в которых все использованные материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
2713 |
Нефтяной кокс, нефтяной битум и другие остатки нефтяных масел или масел, полученных из битумных материалов |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(2) или Другие операции, в которых все использованные материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
ех Глава 28 |
Неорганические химические вещества; органические или неорганические соединения драгоценных металлов, редкоземельных металлов, радиоактивных элементов или изотопов, исключая: |
(а) Наименее развитые страны (далее "LDCs") Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны- бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2811 |
Триоксид серы |
(a) LDCs Производство из диоксида серы или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из диоксида серы или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2840 |
Перборат натрия |
(a) LDCs Производство из пентагидрата динатрийтетрабората или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из пентагидрата динатрийтетрабората или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2843 |
Коллоидные драгоценные металлы; неорганические или органические соединения драгоценных металлов, определенные или не определенные химически; амальгамы драгоценных металлов |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 2843 |
||
ex 2852 |
- Ртутные соединения внутренних эфиров и их галоидированные, сульфурированные, нитрованные или нитрозированные производные |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех использованных материалов под заголовком 2909 не должна превышать 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех использованных материалов под заголовком 2909 не должна превышать 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Ртутные соединения нуклеиновых кислот и их солей, определенные или не определенные химически; другие гетероциклические соединения |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех использованных материалов под заголовками 2852, 2932, 2933 и 2931 не должна превышать 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех использованных материалов под заголовками 2852, 2932, 2933 и 2931 не должна превышать 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 29 |
Органические химические вещества, исключая: |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, кроме заголовка продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2905 |
Спиртовые настойки металлов под данным заголовком и этанола, исключая: |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 2905. Но могут использоваться спиртовые настойки металлов под этим заголовком при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 2905. Но могут использоваться спиртовые настойки металлов под этим заголовком при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2905 43; 2905 44; 2905 45 |
Манит; D-глюцит (сорбитол); Глицерин |
(a) LDCs Производство из материалов под любым подзаголовком, кроме подзаголовка продукции. Но материалы под тем же подзаголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым подзаголовком, кроме подзаголовка продукции. Но материалы под тем же подзаголовком, что и продукция, могут использоваться, при условии что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2915 |
Насыщенные ацикличные монокарбоновые кислоты и их ангидриды, галиды, перекиси и пероксикислоты; их галоидированные, сульфирированные, нитрованные или нитрозатные производные |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2915 и 2916 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2915 и 2916 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2932 |
- Внутренние эфиры и их галоидированные, сульфирированные, нитрованные или нитрозатные производные
|
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовком 2909 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовком 2909 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Циклические ацетали и внутренние полуацетали и их галоидированные, сульфирированные, нитрованные или нитрозатные производные |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2933 |
Гетероциклические соединения с азотным(и) гетероатомом(ами) |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2932 и 2933 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2932 и 2933 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2934 |
Нуклеиновые кислоты и их соли, химически определенные или нет; другие гетероциклические соединения |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2932, 2933 и 2934 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2932, 2933 и 2934 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 30 |
Фармацевтическая продукция |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
Глава 31 |
Удобрения |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 32 |
Дубильные или красящие экстракты; дубильные вещества и их производные; краски, пигменты и другие красящие вещества; краски и полироли; шпатлевки и другие мастики; чернила |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 33 |
Эфирные масла и синтетические смолы; парфюмерная, косметическая и туалетная продукция, исключая следующее: |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3301 |
Эфирные масла (содержащие или не содержащие терпены), включая концентраты и абсолютное масло; синтетические смолы; извлеченные олеосмолы; концентраты эфирных масел в жирах, в жирных маслах, в восках и т.п., полученные при анфлераже или мацерации; терпеновые побочные продукты от детерпентации эфирных масел; водные дистилляты и водные растворы эфирных масел |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, включая материалы другой "группы"*(4) в этом заголовке. Но материалы той же группы, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но материалы той же группы, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 34 |
Мыло, органические поверхностно активные агенты, продукция для стирки, смазочная продукция, искусственные воски, готовые воски, полирующая и очищающая продукция, свечи и подобные изделия, моделирующие пасты, "зубные воски" и зубная продукция на основании гипса, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ex 3404 |
Искусственные воски и готовые воски: - с основанием парафина, нефтяных восков, восков, полученных из битумных материалов, сырых парафинов или чешуйчатых парафинов |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
Глава 35 |
Белковые вещества; модифицированные крахмалы, клеи; энзимы |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции, в котором общая стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции, в котором общая стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 36 |
Взрывчатые вещества; пиротехническая продукция; спички; самовоспламеняющиеся сплавы; отдельная горючая продукция |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 37 |
Фотографические или кинематографические товары |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 38 |
Различная химическая продукция, исключая: |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под тем же заголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 3803 |
Рафинированное таловое масло |
(a) LDCs Рафинирование неочищенного талового масла или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Рафинирование неочищенного талового масла или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 3805 |
Эссенции сульфатной смолы, очищенные |
(a) LDCs Очистка посредством перегонки или рафинирования сырой эссенции сульфатной смолы или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Очистка посредством перегонки или рафинирования сырой эссенции сульфатной смолы или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3806 30 |
Эфир канифоли |
(a) LDCs Производство из кислоты канифоли или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из кислоты канифоли или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 3807 |
Древесный пек (пек древесного дегтя) |
(a) LDCs Перегонка древесного пека или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Перегонка древесного пека или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3809 10 |
Отделочные средства, красящее средство для ускорения окраски или фиксирования красящих веществ и другая продукция (например, выделяющие концентраты и морилки) вида, используемого в текстильной, бумажной, кожаной промышленности и т.п., не определенные или не включенные в другие пункты: с основой из крахмальных веществ |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3823 |
Промышленные одноосновные карбоновые жирные кислоты; кислотные масла от рафинирования; промышленные жирные спирты |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3823 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3823 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3824 60 |
Сорбитол, кроме того, который находится под заголовком 2905 |
(a) LDCs Производство из материалов под любым подзаголовком, кроме подзаголовка этой продукции и кроме материалов под подзаголовком 2905 44. Но материалы под тем же подзаголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым подзаголовком, кроме подзаголовка этой продукции и кроме материалов под подзаголовком 2905 44. Но материалы под тем же подзаголовком, что и продукция, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ex Глава 39 |
Пластик и изделия из него, исключая: |
(a) LDCs Производство из материалов под любым подзаголовком, кроме подзаголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым подзаголовком, кроме подзаголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 3907 |
Кополимер, сделанный из поликарбоната и акрило-нитрил-бутадиен-стирен кополимера (ABS) |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться материалы под тем же заголовком, что и продукция, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза *(5) или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться материалы под тем же заголовком, что и продукция, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза*(5) или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Полиэстер |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство из поликарбоната тетрабромо-(бисфенол А) или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство из поликарбоната тетрабромо-(бисфенол А) или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех 3920 |
- Ионосодержащий полимер или пленка |
(a) LDCs Производство из термопластичной неполной соли, которая является кополимером этилена и метакриловой кислоты, частично нейтрализованной ионами металлов, а именно цинка и натрия или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из термопластичной неполной соли, которая является кополимером этилена и метакриловой кислоты, частично нейтрализованной ионами металлов, а именно цинка и натрия или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 3921 |
Фольга из пластика, металлизированная |
(a) LDCs Производство из высокопрозрачной полиэстеровой фольги толщиной менее 23 микрон*(6) или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из высокопрозрачной полиэстеровой фольги толщиной менее 23 микрон*(6) или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 40 |
Резина и изделия из нее, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
4012 |
Восстановленные или использованные пневматические шины из резины; твердые или накачанные шины, шинные протекторы и шинные подкрылки, из резины: |
|
||
- Восстановленные пневматические, твердые или накачанные шины из резины |
Восстановление использованных шин |
|||
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением материалов под заголовками 4011 и 4012 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
|||
ех Глава 41 |
Кожсырье и шкуры (кроме мехов) и кожа, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
||
4101 - 4103 |
Кожсырье и шкуры крупного рогатого скота (включая буйволов) или лошадей (свежие или соленые, сушеные, золеные, просоленные или иным образом сохраненные, но не дубленные, обработанные пергаментом или далее обработанные), без шерсти и волоса или расщепленные или нет; сырье шкур овец или ягнят (свежие или соленые, сушеные, золеные, просоленные или иным образом сохраненные, но не дубленные, обработанные пергаментом или далее обработанные), с шерстью или расщепленные или нет; другие, кроме тех, которые исключены примечанием 1(с) к Главе 41; другое кожсырье и шкуры (свежие или соленые, сушеные, золеные, просоленные или иным образом сохраненные, но не дубленные, обработанные пергаментом или далее обработанные), без шерсти и волоса или расщепленные или нет, кроме тех, которые исключены примечанием 1(b) или 1(с) к Главе 41 |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
4104-4106 |
Дубленое или покрытое кожсырье и шкуры, без шерсти и волоса, расщепленное или нет, но далее не обработанное |
Повторное дубление дубленого или предварительно дубленого кожсырья и шкур под подзаголовками 4104 11, 4104 19, 4105 10, 4106 21, 4106 31 или 4106091 или Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
4107, 4112, 4113 |
Кожа, обработанная далее после дубления или покрытия |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка продукции. Но материалы под подзаголовками 4104 41, 4104 49, 4105 30, 4106 22, 4106 32 и 4106 92 могут использоваться, только если имеет место операция повторного дубления дубленого или покрытого кожсырья и шкур в сухом месте |
||
Глава 42 |
Изделия из кожи; седельные принадлежности и упряжь; товары для путешествий, сумки и подобные контейнеры; изделия из внутренних органов животных (кроме шелкового кетгута). |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ex Глава 43 |
Меха и искусственные меха; полуфабрикаты из них, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
4301 |
Меховое сырье (включая головы, хвосты, лапки и другие части или обрезки, подходящие для использования скорняками), кроме кожсырья и шкур под заголовками 4101, 4102 или 4103 |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
ex 4302 |
Дубленые или обработанные меха, собранные: |
|
||
- пластинами, крестами и т.п. |
Осветление или окраска в дополнение к нарезке и сборке несобранных дубленых или обработанных меховых шкурок |
|||
- Другие |
Производство из несобранных, дубленых или обработанных меховых шкурок |
|||
4303 |
Изделия одежды, аксессуары и другие изделия из меха |
Производство из несобранных, дубленных или обработанных меховых шкурок под заголовком 4302 |
||
ех Глава 44 |
Древесина и изделия из дерева; древесный уголь, исключая: |
Производство из материала под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех 4407 |
Лесоматериалы, распиленные или расколотые вдоль, строганные или лущенные, толщиной более 6 мм, обтесанные или необтесанные, шлифованные или нешлифованные, имеющие или не имеющие соединение в шип |
Распиловка, обтесывание, шлифовка или соединение |
||
ех 4408 |
Листы однослойной фанеры и шпона для клееной фанеры, (склеенные или не склеенные) и прочая древесина, распиленная вдоль, разрезанная на части или лущенная, строганная или нестроганная, шлифованная или нешлифованная, имеющая или не имеющая соединения в шип, толщиной не более 6 мм: |
Резка, обтесывание, шлифовка или соединение |
||
ех 4410 - ех 4413 |
Плиты и профилированные изделия, включая формованные изделия и другие формованные плиты |
Закругление и формовка |
||
ех 4415 |
Упаковочные ящики, коробки, упаковочные корзины, барабаны и аналогичная тара из дерева |
Производство из досок, не обрезанных по размеру |
||
ех 4418 |
- Изделия деревянные строительные |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но пустотелые плиты, деревянная черепица и кровельный гонт могут использоваться |
||
- Плиты и профилированные изделия |
Закругление и формовка |
|||
ех 4421 |
Бруски для изготовления спичек; деревянные вешалки или нагели для обуви |
Производство из древесины под любым заголовком, за исключением вытянутой древесины под заголовком 4409 |
||
Глава 45 |
Пробка и изделия из нее |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 46 |
Изделия из соломы, альфы и прочих материалов для плетения; корзиночные изделия и плетеные изделия |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 47 |
Масса из древесины или из других волокнистых целлюлозных материалов; регенерируемые бумага и картон (макулатура и отходы) |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 48 |
Бумага и картон; изделия из бумажной массы, бумаги и картона |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 49 |
Печатные книги, газеты, картины и другие изделия полиграфической промышленности; рукописи, машинописные тексты и планы |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех Глава 50 |
Шелк, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
||
ех 5003 |
Отходы шелковые (включая коконы, не пригодные для размотки, отходы коконной нити и разрыхленные отходы), чесанные |
Кардочесание и прочесывание шелковых отходов |
||
5004 - ех 5006 |
Шелковая пряжа и пряжа из шелковых отходов |
Прядение натуральных волокон или прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением или скручиванием*(7) |
||
5007 |
Ткани из шелка или из шелковых отходов |
(a) LDCs Тканье (7) или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон или скручивание, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или Окрашивание пряжи, сопровождающееся тканьем или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7) |
|
ех Глава 51 |
Шерсть, тонкий или грубый волос животных, пряжа из конского волоса и ткань, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
5106-5110 |
Пряжа шерстяная из тонкого или грубого волоса животных или конского волоса |
Прядение натуральных волокон или прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением или скручиванием *(7) |
||
5111-5113 |
Ткани из шерстяной пряжи из тонкого или грубого волоса животных или конского волоса: |
(a) LDCs Тканье *(7) или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон или скручивание, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или Окрашивание пряжи, сопровождающееся тканьем или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7) |
|
ех Глава 52 |
Хлопок, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
||
5204 - 5207 |
Пряжа и нитки хлопчатобумажные |
Прядение натуральных волокон или прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением или скручиванием*(7) |
||
5208 - 5212 |
Ткани хлопчатобумажные |
(a) LDCs Тканье *(7) или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон или скручивание, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или Окрашивание пряжи, сопровождающееся тканьем или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7) |
|
ех Глава 53 |
Прочие растительные текстильные волокна; бумажная пряжа и ткани из бумажной пряжи, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
||
5306 - 5308 |
Пряжа их прочих растительных текстильных волокон; бумажная пряжа |
Прядение натуральных волокон или прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением или скручиванием *(7) |
||
5309 - 5311 |
Ткани из прочих растительных текстильных волокон; ткань из бумажной пряжи: |
(a) LDCs Тканье *(7) или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон или скручивание, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или Окрашивание пряжи, сопровождающееся тканьем или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7) |
|
5401 - 5406 |
Пряжа синтетическая и нити синтетические |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением или прядение натуральных волокон *(7) |
||
5407 и 5408 |
Ткани из пряжи синтетической: |
(a) LDCs Тканье *(7) или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон или скручивание, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или Скручивание или текстурирование, сопровождающееся тканьем, при условии, что стоимость нескрученной/нетекстурированной пряжи не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7) |
|
5501 - 5507 |
Синтетические волокна |
Формование искусственных волокон |
||
5508 - 5511 |
Пряжа и швейные нитки из синтетических волокон |
Прядение натуральных волокон или прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением или скручиванием *(7) |
||
5512 - 5516 |
Ткань из синтетических волокон: |
(a) LDCs Тканье *(7) или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон или скручивание, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или Окрашивание пряжи, сопровождающееся тканьем или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7) |
|
ех Глава 56 |
Вата, фетр и нетканые материалы; специальная пряжа; бечевки, шнуры, веревки и канаты и изделия из них, исключая: |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением, или прядение натуральных волокон или Прочес, сопровождающийся окрашиванием или набиванием*(7) |
||
5602 |
Фетр, пропитанный или непропитанный, с покрытием или без покрытия, дубленный или недубленый |
|
||
- Иглопробивной фетр |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся формовкой ткани, Но - полипропиленовые нити под заголовком 5402; - полипропиленовые волокна под заголовками 5503 или 5506; или - полипропиленовые синтетические жгуты под заголовком 5501, в которых значение во всех случаях нити или волокна менее 9 децитек, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза или Только формовка ткани в случае фетра, сделанного из натуральных волокон*(7) |
|||
- Другие |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся формовкой ткани, или Только формовка ткани в случае другого фетра, сделанного из натуральных волокон*(7) |
|||
5603 |
Нетканые материалы, пропитанные или непропитанные, с покрытием или без покрытия, дубленные или недубленые |
(a) LDCs Любые нетканые процессы, включая иглопробивные |
(b) Другие страны - бенефициары Прессование искусственных волокон или использование натуральных волокон, сопровождающиеся неткаными технологиями, включая иглопробивные |
|
5604 |
Нити резиновые и корд с текстильным покрытием; текстильная пряжа, ленточные нити и т.п. под заголовками 5404 или 5405, пропитанные, с покрытием, прослоенные резиной или полимерными материалами: |
|
||
- Нити резиновые и корд с текстильным покрытием |
Производство из резиновой нити и корда без текстильного покрытия |
|||
|
- Другие |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением или прядение натуральных волокон *(7) |
||
5605 |
Нить металлизированная, позументная или непозументная, являющаяся текстильной нитью или ленточной нитью и т.п. под заголовками 5404 или 5405, комбинированная с металлом в форме нити, ленты или порошка, или покрытая металлом |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением, или прядение натуральных и/или искусственных волокон *(7) |
||
5606 |
Нить позументная и ленточная и т.п. под заголовками 5404 или 5405, позументная (кроме нити под заголовком 5605 и позументной нити из конского волоса); пряжа синель (включая синель из пуха); фасонная петлистая пряжа |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся прядением, или прядение натуральных и/или искусственных волокон или Прядение, сопровождающееся прочесом или Прочес, сопровождающийся окрашиванием*(7) |
||
Глава 57 |
Ковры и прочие текстильные покрытия для полов: |
Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон, в каждом случае сопровождающееся тканием или Производство из пряжи из волокна кокосового ореха или из пряжи сизали или из джутовой пряжи или Прочес, сопровождающийся окрашиванием или набивкой Прессование искусственных волокон, сопровождающееся неткаными технологиями, включая иглопробивные, Но: - полипропиленовые нити под заголовком 5402; - полипропиленовые волокна под заголовками 5503 или 5506; или - полипропиленовые синтетические жгуты под заголовком 5501, в которых значение во всех случаях нити или волокна менее 9 децитекс, могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза. Джутовые волокна могут использоваться в качестве основы |
||
ех Глава 58 |
Специальные ткани; материалы с прошивочным ворсом; кружева; гобелены; отделочные материалы; вышивки, исключая: |
(a) LDCs Тканье *(7) или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или прочесыванием или покрытием или Прочесывание, сопровождающееся окрашивание или набивкой или Окрашивание пряжи, сопровождающееся тканьем или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7) |
|
5805 |
Мебельно-декоративные рисунчатые ткани ручной работы типа гобеленов бельгийских, обьюссонских, бовэ т.п. и гобелены, вышитые иглой (например, гладью, крестом), отделанные или неотделанные |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
||
5810 |
Вышивки в куске, в лентах или в виде мотивов |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
||
5901 |
Текстильные материалы, просмоленные или накрахмаленные, используемые для изготовления переплетов книг и т.п.; калька; грунтованный холст для рисования; бортовка и аналогичные жесткие ткани для каркасов шляп |
Тканье, сопровождающееся окрашиванием или прочесыванием или покрытием или Прочесывание, сопровождающееся окрашиванием или набивкой |
||
5902 |
Материалы кордные из высокопрочных нейлоновых или прочих полиамидных, полиэстеровых или вискозных нитей: |
|
||
- Содержащие не более 90% по весу текстильных материалов |
Тканье |
|||
- Другие |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся тканьем |
|||
5903 |
Текстильные материалы, пропитанные, с покрытием или дубленные полимерными материалами, кроме материалов под заголовком 5902 |
Тканье, сопровождающееся окрашиванием или покрытием или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
||
5904 |
Линолеум, скроенный или не скроенный по форме; материалы для покрытий полов на текстильной основе, скроенные или не скроенные по форме |
Тканье, сопровождающееся окрашиванием или покрытием*(7) |
||
5905 |
Текстильные настенные покрытия: |
|
||
- Пропитанные, с покрытием или дубленные резиной, полимерными или другими материалами |
Тканье, сопровождающееся окрашиванием или покрытием |
|||
- Другие |
Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или покрытием или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|||
5906 |
Прорезиненные текстильные материалы, кроме указанных под заголовком 5902: |
|
||
- Вязаные ткани |
Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон, в каждом случае сопровождающееся вязанием или Вязание, сопровождающееся окрашиванием или покрытием или Окрашивание пряжи из натуральных волокон, сопровождающееся вязанием*(7) |
|||
- Другие ткани, сделанные из пряжи из синтетических нитей, содержащие более 90% по весу текстильных материалов |
Прессование искусственных волокон, сопровождающееся тканьем |
|||
- Другие |
Тканье, сопровождающееся окрашиванием или покрытием или Окрашивание пряжи из натуральных волокон, сопровождающееся тканьем |
|||
5907 |
Текстильные материалы, с покрытием или пропитанные другим способом; расписанные холсты для театральных декораций, студий и т.п. |
Тканье, сопровождающееся окрашиванием или покрытием или Прочесывание, сопровождающееся окрашиванием или набивкой или Набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), если стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
||
5908 |
Фитили текстильные, тканые, плетеные или трикотажные для ламп, плит, зажигалок, свечей или аналогичных изделий; колпачки для ламп накаливания и трубчатое трикотажное полотно для газовых горелок, пропитанное или непропитанное |
|
||
- Колпачки для ламп накаливания, пропитанные |
Производство из трубчатого трикотажного полотна для газовых горелок |
|||
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|||
5909-5911 |
Текстильные изделия, подходящие для промышленного использования: |
|
||
- Шлифовальные диски или кольца, кроме тех, которые изготовлены из фетра под заголовком 5911 |
Тканье |
|||
- Текстильные материалы вида, обычно используемого в производстве бумаги и других технических целях, валенные или нет, пропитанные или непропитанные, с покрытием или без, трубчатые или кольцевые, с одним слоем или несколькими слоями основы или фетра, или ткани с несколькими слоями основы и/или фетра под заголовком 5911 |
(a) LDCs Тканье *(7) |
(b) Другие страны - бенефициары Прессование искусственных волокон или прядение натуральных и/или искусственных волокон, в каждом случае сопровождающееся тканьем или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или покрытием. Могут использоваться только следующие волокна: - пряжа из волокна кокосового ореха; - пряжа из политетрафторэтилена*(8); - пряжа составная из полиамида, с покрытием, пропитанная или покрытая фенольной смолой; - пряжа из синтетических текстильных волокон ароматических полиамидов, полученных поликонденсацией m-фенилендиамина и изофталевой кислоты; - нить политетрафторэтилена*(8); - пряжа из синтетического текстильного волокна поли(р-фенилин тетрафталамида); - пряжа из стекловолокна, покрытая фенольной смолой с акриловой пряжей*(8); - кополиэстеровая нить полиэфира и смолы терефталевой кислоты и 1,4 циклогександиэтаноловой и изофталевой кислот |
||
- Другие |
Прессование искусственных волокон или прядение натуральных и/или искусственных волокон, сопровождающееся тканьем*(7) или Тканье, сопровождающееся окрашиванием или покрытием |
|||
Глава 60 |
Трикотажное вязаное полотно |
Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон, в каждом случае сопровождающееся вязанием или Вязание, сопровождающееся окрашиванием или прочесыванием или покрытием или Прочесывание, сопровождающееся окрашиванием или набивкой или Окрашивание пряжи из натуральных волокон, сопровождающееся вязанием*(7) или Скручивание или текстурирование, сопровождающееся вязанием, при условии, что стоимость использованной нескрученной/нетекстурированной пряжи не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 61 |
Одежда и принадлежности одежды, вязаные |
|
|
|
- Полученные путем сшивания или иным способом, сборки двух или более частей вязаного полотна, которое было либо скроено, либо связано по форме |
(a) LDCs Производство из ткани |
(b) Другие страны - бенефициары |
||
- Другие |
Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон, в каждом случае сопровождающееся вязанием (вязаная по форме продукция) или Окрашивание пряжи из натуральных волокон, сопровождающееся вязанием (вязаная по форме продукция)*(7) |
|||
ех Глава 62 |
Одежда и принадлежности одежды, не вязаные, за исключением: |
(a) LDCs Производство из ткани |
(b) Другие страны - бенефициары Тканье, сопровождающееся пошивом (включая резание) или Пошив, которому предшествует набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), при условии что стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7)*(9) |
|
ех 6202, ех 6204, ех 6206, ех 6209 и ех 6211 |
Одежда для женщин, девочек и детей и принадлежности для детей, вышитые |
(a) LDCs Применяется правило главы |
(b) Другие страны - бенефициары Тканье, сопровождающееся пошивом (включая разрезание). Производство из невышитой ткани при условии, что стоимость используемой невышитой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза*(9) |
|
ex 6212 |
Бюстгальтеры, пояса, корсеты, застежки, подтяжки, подвязки и подобные изделия и их части, вязаные или трикотажные |
|
|
|
|
- Полученные при пошиве или другой сборке две части или несколько частей вязаной или трикотажной ткани, которые были либо разрезаны для получения формы, либо получены непосредственно по форме |
(a) LDCs Производство из ткани |
(b) Другие страны - бенефициары |
|
|
- Другие |
Прядение натуральных и/или искусственных волокон или прессование искусственных волокон, в каждом случае сопровождающееся вязанием (вязаная по форме продукция) или Окрашивание пряжи из натуральных волокон, сопровождающееся вязанием (вязаная по форме продукция)*(7) |
||
ех 6210 и ех 6216 |
Противопожарные изделия из ткани, покрытой фольгой из алюминиевого полиэфира |
(a) LDCs Применяется правило главы |
(b) Другие страны - бенефициары Тканье, сопровождающееся пошивом (включая разрезание) или Покрытие при условии, что стоимость используемой непокрытой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза, сопровождающееся пошивом (включая резание)*(9) |
|
6213 и 6214 |
Платки, шали, шарфы, кашне, мантильи, вуали и вуалетки и т.п.: |
|
|
|
- Вышитые |
Тканье, сопровождающееся пошивом (включая резание) или Производство из невышитой ткани при условии, что стоимость используемой невышитой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза*(9) или Пошив, которому предшествует набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), при условии что стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7)*(9) |
|||
- Другие |
Тканье, сопровождающееся пошивом (включая резание) или Пошив, которому предшествует набивка, сопровождающаяся не менее чем двумя подготовительными или заключительными операциями (такими как мойка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, ворсование, прессование, придание стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и чистка), при условии что стоимость использованной ненабитой ткани не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза*(7)*(9) |
|||
6217 |
Прочие готовые принадлежности одежды; части одежды или принадлежностей одежды, кроме указанных под заголовком 6212: |
|
|
|
- Вышитые |
Тканье, сопровождающееся пошивом (включая резание) или Производство из невышитой ткани при условии, что стоимость используемой невышитой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза*(9) |
|||
- Противопожарные изделия из ткани, покрытой фольгой из алюминиевого полиэфира |
Тканье, сопровождающееся пошивом (включая резание) или Покрытие при условии, что стоимость используемой непокрытой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза, сопровождающееся пошивом (включая резание)*(9) |
|||
- Прокладочный материал для воротников и манжет |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и в котором стоимость всего используемого материала не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|||
- Другие |
(a) LDCs Применяется правило главы |
(b) Другие страны - бенефициары Тканье, сопровождающееся пошивом (включая разрезание)*(9) |
||
ех Глава 63 |
Прочие готовые текстильные изделия; комплекты; бывшие в употреблении одежда и текстильные изделия; ветошь; исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
6301 - 6304 |
Одеяла, дорожные пледы, постельное белье и т.п.; шторы и т.п. и другие декоративные изделия: |
|
|
|
- Из фетра и нетканых материалов |
(a) LDCs Любой нетканый процесс, включая иглопробивной, сопровождающийся пошивом (включая резание) |
(b) Другие страны - бенефициары Прессование искусственных волокон или использование натуральных волокон, сопровождающееся нетканым процессом, включая иглопробивной, и пошивом (включая резание) *(7) |
||
- Другие |
|
|
||
- Вышитые |
Тканье или вязание, сопровождающееся пошивом (включая резание) или Производство из невышитой ткани при условии, что стоимость используемой невышитой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза *(9)*(10) |
|||
- Другие |
Тканье или вязание, сопровождающееся пошивом (включая резание) |
|||
6305 |
Упаковочные мешки и пакеты, используемые для упаковки товаров |
(a) LDCs Тканье или вязание и пошив (включая резание) *(7) |
(b) Другие страны - бенефициары Прессование искусственных волокон или прядение натуральных и/или искусственных волокон, сопровождающееся тканьем или вязанием и пошивом (включая резание) *(7) |
|
6306 |
Брезент, навесы, шторы от солнца; тенты; паруса для лодок или яхт; снаряжение для кемпинга: |
|
|
|
- Из нетканого материала |
(a) LDCs Любой нетканый процесс, включая иглопробивной, сопровождающийся пошивом (включая резание) |
(b) Другие страны - бенефициары Прессование искусственных волокон или натуральных волокон, в каждом случае сопровождающееся неткаными технологиями, включая иглопробивной |
||
- Другие |
Тканье, сопровождающееся пошивом (включая резание) *(7)*(9) или Покрытие при условии, что стоимость используемой непокрытой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза, сопровождающееся пошивом (включая резание) |
|||
6307 |
Прочие готовые изделия, включая выкройки одежды |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
||
6308 |
Наборы, состоящие из тканей и пряжи, с принадлежностями или без, для изготовления ковриков, гобеленов, вышитых скатертей или салфеток или подобных текстильных изделий, упакованные для розничной продажи |
(a) LDCs Каждое наименование в комплекте должно соответствовать правилу, которое применялось бы к нему, если бы оно не было включено в комплект. Но изделия, не имеющие статуса происхождения, могут включаться при условии, что их общая стоимость не превышает 25% цены за комплект на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Каждое наименование в комплекте должно соответствовать правилу, которое применялось бы к нему, если бы оно не было включено в комплект. Но изделия, не имеющие статуса происхождения, могут включаться при условии, что их общая стоимость не превышает 15% цены за комплект на условиях самовывоза |
|
ех Глава 64 |
Обувь, гетры и подобные изделия; части этих изделий, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением приспособлений верха обуви, прикрепляемых к вкладным стелькам или другим компонентам стелек под заголовком 6406 |
||
6406 |
Части обуви (включая верх обуви с прикрепленной или непpикpепленной подошвой, кроме внешней подошвы); вкладные стельки, подушечки под пятку и подобные предметы; гетры, гамаши и подобные предметы, и их части |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
Глава 65 |
Головные уборы и их части |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
Глава 66 |
Зонты, солнцезащитные зонты, трости, трости-сидения, хлысты, кнуты для верховой езды и их части: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 67 |
Обработанные перья и пух и изделия из перьев и пуха; искусственные цветы; изделия из человеческого волоса |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех Глава 68 |
Изделия из камня, гипса, цемента, асбеста, слюды и подобных материалов, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
ех 6803 |
Изделия из сланца или из агломерированного сланца |
Производство из обработанного сланца |
||
ех 6812 |
Изделия из асбеста; изделия из смесей на основе асбеста или смесей на основе асбеста и карбоната магния |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
ех 6814 |
Изделия из слюды, включая агломерированную или реконстpуиpованную слюду, на основе бумажной, картонной или из других материалов |
Производство из обработанной слюды (включая агломерированную и реконструированную слюду) |
||
Глава 69 |
Керамическая продукция |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 70 |
Стекло и изделия из него, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
7006 |
Стекло под заголовками 7003, 7004 или 7005, гнутое, граненое, гравированное, просверленное, эмалированное или обработанное иным способом, но не вставленное в раму или не комбинированное с другими материалами: |
|
|
|
- Листовое стекло, покрытое диэлектрической тонкой пленкой и полупроводникового качества в соответствии со стандартами SEMII*(11) |
Производство из непокрытого листового стекла под заголовком 7006 |
|||
- Другие |
Производство из материалов под заголовком 7001 |
|||
7010 |
Бутыли, бутылки, флаконы, кувшины, горшки, банки, ампулы и другие стеклянные емкости для перевозки или упаковки товаров; стеклянные банки для консервирования; предохранительные пробки из стекла, пробки, крышки и прочие подобные стеклянные изделия |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением материалов производителя или Резка стеклянных изделий при условии, что общая стоимость нерезаных стеклянных изделий не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
||
7013 |
Посуда столовая и кухонная, стеклянная, принадлежности туалетные и канцелярские, стеклянные изделия для домашнего украшения или подобных целей (кроме изделий под заголовками 7010 или 7018) |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Резка стеклянных изделий при условии, что общая стоимость нерезаных стеклянных изделий не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза или Ручное украшение (за исключением трафаретной сетки) выдувных стеклоизделий ручной выработки, при условии, что общая стоимость использованных выдувных стеклоизделий ручной выработки не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех 7019 |
Изделия из стекловолокна (кроме пряжи) |
Производство из: - неокрашенного волокна, жгута, пряжи или рубленой стеклопряжи; или - стекловаты |
||
ех Глава 71 |
Жемчуг природный или культивированный, драгоценные или полудрагоценные камни, драгоценные металлы, металлы, плакированные драгоценными металлами, и изделия из них; бижутерия; монеты, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов, не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
7106, 7108 и 7110 |
Драгоценные металлы: |
|
|
|
- Необработанные |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовков 7106, 7108 и 7110 или Электролитическое, термическое или химическое разделение драгоценных металлов под заголовком 7106, 7108 или 7110 или Плавка или сплав драгоценных металлов под заголовками 7106, 7108 и 7110 друг с другом или с основными металлами |
|||
- Полуобработанные или в форме порошка |
Производство из необработанных драгоценных металлов |
|||
ех 7107, ех 7109 и ех 7111 |
Металлы, плакированные драгоценными металлами, полуобработанные |
Производство из металлов, плакированных драгоценными металлами, необработанных |
||
7115 |
Другие изделия из драгоценных металлов или металлов, плакированных драгоценными металлами |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
7117 |
Бижутерия |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство из частей из основных металлов, не плакированных или покрытых драгоценными металлами, при условии, что стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех Глава 72 |
Железо и сталь; исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
7207 |
Полуфабрикаты из железа или нелегированной стали |
Производство из материалов под заголовками 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 или 7206 |
||
7208-7216 |
Прокат плоский, прутки, уголки, формы и секции из железа или нелегированной стали |
Производство из чушек или других первичных форм или полуфабрикатов под заголовком 7206 или 7207 |
||
7217 |
Проволока из железа или нелегированной стали |
Производство из полуфабрикатов под заголовком 7207 |
||
7218 91 и 7218 99 |
Полуфабрикаты |
Производство из материалов под заголовком 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 или подзаголовком 7218 10 |
||
7219 - 7222 |
Прокат плоский, прутки, уголки, формы и секции из нержавеющей стали |
Производство из чушек или других первичных форм или полуфабрикатов под заголовком 7218 |
||
7223 |
Проволока из нержавеющей стали |
Производство из полуфабрикатов под заголовком 7218 |
||
7224 90 |
Полуфабрикаты |
Производство из материалов под заголовком 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 или подзаголовком 7224 10 |
||
7225-7228 |
Прокат плоский, прутки горячекатаные в свободно смотанных бухтах; уголки, формы и секции из других легированных сталей; прутки пустотелые для буровых работ из легированной или нелегированной стали |
Производство из чушек или других первичных форм или полуфабрикатов под заголовками 7206, 7207, 7218 или 7224 |
||
7229 |
Проволока из прочих легированных сталей |
Производство из полуфабрикатов под заголовком 7224 |
||
ех Глава 73 |
Изделия из железа и стали, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
ех 7301 |
Шпунтованные конструкции |
Производство из материалов под заголовком 7207 |
||
7302 |
Изделия из черных металлов, используемые для железнодорожных или трамвайных путей: рельсы, контррельсы и зубчатые рельсы, переводные рельсы, крестовины глухого пересечения, переводные штанги и прочие поперечные соединения, шпалы (поперечные брусы), стыковые накладки и подкладки, клинья, опорные плиты (основные плиты), крюковые рельсовые болты, подушки и растяжки, станины, поперечины и прочие детали, предназначенные для соединения или крепления рельсов |
Производство из материалов под заголовком 7206 |
||
7304, 7305 и 7306 |
Трубы, трубки и профили пустотелые из железа (кроме чугуна) или стали |
Производство из материалов под заголовком 7206, 7207, 7208, 7209, 7210, 7211, 7212, 7218, 7219, 7220 или 7224 |
||
ех 7307 |
Фитинги для труб или трубок из нержавеющей стали |
Загибание, сверление, рассверливание, резьба, снятие заусенцев и пескоструйная обработка кованых заготовок, при условии, что общая стоимость использованных кованых заготовок не превышает 35% цены продукции на условиях самовывоза |
||
7308 |
Металлоконструкции из черных металлов или стали (кроме сборных строительных конструкций под заголовком 9406) и их части (например, мосты и их секции, ворота шлюзов, башни, решетчатые мачты, перекрытия для кровли, строительные фермы, двери и окна и рамы для них, пороги для дверей, жалюзи, балюстрады, опоры и колонны); листы, прутки, уголки, фасонные профили, трубы и аналогичные изделия из черных металлов или стали, предназначенные для использования в металлоконструкциях |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но сваренные уголки, формы и секции под заголовком 7301 не могут использоваться
|
||
ех 7315 |
Цепь противоскольжения |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов под заголовком 7315 не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех Глава 74 |
Медь и изделия из нее, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
7403 |
Медь рафинированная и сплавы медные необработанные: |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
Глава 75 |
Никель и изделия из него |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
ех Глава 76 |
Алюминий и изделия из него, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
7601 |
Алюминий необработанный |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
7607 |
Алюминиевая фольга (с печатью или на основе бумаги, картона, пластика или подобного материала основы) толщиной (за исключением основы) не более 0,2 мм |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 7606 |
||
Глава 77 |
Зарезервирована для возможного будущего использования в Гармонизированной системе |
|
||
ех Глава 78 |
Свинец и изделия из него, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
7801 |
Необработанный свинец |
|
||
- Рафинированный свинец |
Производство из материалов под любым заголовком |
|||
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но отходы и лом под заголовком 7802 не могут использоваться |
|||
Глава 79 |
Цинк и изделия из него |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
Глава 80 |
Олово и изделия из него |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
Глава 81 |
Прочие основные металлы, металлокерамика и изделия из них |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
ех Глава 82 |
Инструменты, приспособления, ножевые изделия, ложки и вилки из основных металлов; их части из основных металлов; исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
8206 |
Инструменты из двух или более заголовков 8202 - 8205, в наборах, предназначенных для розничной продажи |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением тех, которые находятся под заголовками 8202 - 8205. Но инструменты под заголовками 8202 - 8205 могут быть включены в комплекты при условии, что их общая стоимость не превышает 15% цены комплекта на условиях самовывоза |
||
8211 |
Ножи с режущими лезвиями, пилообразными или нет (включая ножи для обрезки деревьев), кроме ножей под заголовком 8208, и их лезвия |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться лезвия и ручки ножей из основных металлов |
||
8214 |
Прочие режущие изделия (например, машинки для стрижки волос, специальные ножи для мясников или специальные кухонные ножи и сечки, ножи для бумаги); маникюрные или педикюрные наборы и инструменты (включая пилки для ногтей) |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться ручки из основных металлов |
||
8215 |
Ложки, вилки, половники, шумовки, лопаточки для тортов, ножи для рыбы, масла, щипцы для сахара и аналогичные кухонные или столовые приборы |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться ручки из основных металлов |
||
ех Глава 83 |
Прочие изделия из основных металлов; исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех 8302 |
Крепежная арматура, фурнитура и подобные изделия из основных металлов, используемые для зданий и автоматических доводчиков дверей |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но другие материалы под заголовком 8302 могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех 8306 |
Статуэтки и другие украшения из основных металлов |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но другие материалы под заголовком 8306 могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех Глава 84 |
Реакторы ядерные, котлы, оборудование и механические устройства, их части, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
8401 |
Ядерные реакторы; топливные элементы (кассеты); не облучающие, для ядерных реакторов; машинное оборудование и аппарат для изотопного разделения |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
8407 |
Двигатели внутреннего сгорания с искровым зажиганием, с вращающимся или возвратно-поступательным движением поршня |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8408 |
Двигатели внутреннего сгорания поршневые с воспламенением от сжатия (дизели или полудизели) |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8427 |
Вилковые погрузчики; другие рабочие грузовые автомобили, оборудованные подъемным или погрузочно-разгрузочным оборудованием |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
8482 |
Подшипники шариковые или роликовые |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов, не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 85 |
Электрические машины и оборудование, их части; звукозаписывающая и звуковоспроизводящая аппаратура, аппаратура для записи и воспроизведения телевизионного изображения и звука; их части и принадлежности, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
8501, 8502 |
Двигатели и генераторы электрические; Электрогенераторные установки и вращающиеся электрические преобразователи |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8503 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8503 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8513 |
Переносные электрические лампы, разработанные для работы от своего собственного источника энергии (например, сухая батарея, аккумуляторы, магнето), кроме светового оборудования под заголовком 8512 |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8519 |
Звукозаписывающая и звуковоспроизводящая аппаратура |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8522 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8522 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8521 |
Аппаратура видеозаписывающая или видеовоспроизводящая, совмещенная или не совмещенная с видеотюнером |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8522 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8522 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8523 |
Диски, пленки, твердые запоминающие устройства, смарт-карты и другие средства для записи звука или других явлений, включая матрицы и устройства для производства дисков, но кроме продукции Главы 37 |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8525 |
Передающая аппаратура для радиовещания или телевидения, включающая или не включающая в себя приемную, звукозаписывающую или воспроизводящую аппаратуру; телевизионные камеры; цифровые камеры и другие записывающие видеокамеры; |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8529 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8529 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8526 |
Аппаратура радиолокационная, радионавигационная и радиоаппаратура дистанционного управления |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8529 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8529 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8527 |
Аппаратура приемная для радиовещания, совмещенная или не совмещенная в одном корпусе со звукозаписывающей или звуковоспроизводящей аппаратурой или часами |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8529 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8529 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8528 |
Мониторы и проекторы, не включающие аппаратуру телевизионного приема; аппаратура приемная для телевидения, совмещенная или не совмещенная с радиовещательным приемником или аппаратурой, записывающей или воспроизводящей звук или изображение |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8529 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8529 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8535 - 8537 |
Аппаратура электрическая для коммутации или защиты электрических цепей или для подсоединений к электрическим цепям или в электрических цепях; коннекторы для оптоволокна, оптоволоконных связок или кабелей; щиты, панели, консоли, деки, шкафы и другие основы для контроля за электричеством или распределением электричества |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8538 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции и заголовка 8538 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8540 11 и 8540 12 |
Электронно-лучевые кинескопы, включая мониторы кинескопов |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ex 8542 31, ex 8542 32, ex 8542 33 и ex 8542 39 |
Монолитные интегральные схемы |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза или Операция диффузии, в которой интегральные схемы образуются на полупроводниковой плате выборочным введением соответствующего активатора, собранные или несобранные и/или тестированные |
||
8544 |
Провода изолированные (включая эмалированные или анодированные), кабели (включая коаксиальные) и другие изолированные электрические проводники с соединительными деталями или без них; кабели волоконно-оптические, составленные из волокон с индивидуальными оболочками, независимо от того, находятся они или нет в сборе с электропроводниками или соединительными элементами |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8545 |
Электроды угольные, угольные щетки, угли для ламп или батареек и изделия из графита или других видов углерода с металлом или без металла, применяемые в электротехнике |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
8546 |
Изоляторы электрические из любых материалов |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8547 |
Арматура изолирующая для электрических машин, приспособлений или оборудования, изготовленная полностью из изоляционных материалов, кроме некоторых незначительных металлических компонентов (например, резьбовых патронов), используемых при формовке исключительно с целью сборки, кроме изоляторов под заголовком 8546; трубки электроизоляционные и соединительные детали из основных металлов, облицованные изоляционным материалом |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8548 |
Отходы и лом первичных элементов, первичных батарей и электрических аккумуляторов; использованные первичные элементы, использованные первичные батареи и использованные электрические аккумуляторы; электрические части оборудования или аппаратуры, не определенной или не включенной в другие пункты этой Главы |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 86 |
Железнодорожные и трамвайные локомотивы, подвижной состав их части; путевое оборудование и устройства для железнодорожной или трамвайной сети и их части; механическое (включая электромеханическое) сигнальное оборудование всех видов |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех Глава 87 |
Средства наземного транспорта, кроме железнодорожного или трамвайного подвижного состава, и их части и принадлежности, исключая: |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8711 |
Мотоциклы (включая мопеды) и велосипеды с установленным вспомогательным двигателем, с колясками или без них; коляски |
(a) LDCs Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 88 |
Летательные аппараты, космические аппараты и их части, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех 8804 |
Роторные аэродинамические тормоза |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 8804 или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 89 |
Суда, лодки и другие плавучие средства |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех Глава 90 |
Инструменты и аппараты оптические, фотографические, кинематографические, измерительные, контрольные прецизионные, медицинские или хирургические; их части и принадлежности, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
9002 |
Линзы, призмы, зеркала и прочие оптические элементы, из любого материала, в сборе, являющиеся частями инструментов и приборов или приспособлениями для них, кроме таких элементов из оптически не обработанного стекла |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9033 |
Части и принадлежности (не определенные и не указанные в других пунктах этой Главы) к машинам, приборам, инструментам или аппаратуре Главы 90 |
(a) LDCs Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
(b) Другие страны - бенефициары Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Главы 91 |
Часы и их части |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 92 |
Музыкальные инструменты, их части и принадлежности |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 93 |
Оружие и боеприпасы; их части и принадлежности |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
||
Глава 94 |
Мебель; постельные принадлежности, матрасы, основы для матрасов, диванные подушки и подобные набивные принадлежности; лампы и осветительное оборудование, не определенное и не включенное в другие пункты; световые знаки, табло и т.п.; сборные строительные конструкции |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех Глава 95 |
Игрушки, игры и спортивный инвентарь; их части и принадлежности, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
ех 9506 |
Клюшки для гольфа и принадлежности к ним |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но также могут использоваться необработанные формы для производства головок клюшек для гольфа. |
||
ех Глава 96 |
Разные готовые изделия, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
9601 и 9602 |
Обработанные и пригодные для резьбы кость слоновая, кость, панцирь черепахи, рог, рога оленьи, кораллы, перламутр, прочие материалы животного происхождения и изделия из этих материалов (включая изделия, полученные путем формовки)
Обработанные материалы растительного или минерального происхождения, пригодные для резьбы, и изделия из них; изделия формованные или резные из воска, стеарина, натуральных смол или натурального каучука или модельных паст, и прочие формованные или резные изделия, в другом месте не поименованные или не включенные; желатин обработанный, неотвержденный (кроме желатина под заголовком 3503) и изделия из неотвержденного желатина |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
9603 |
Метлы, щетки (включая щетки, являющиеся частями механизмов, приборов или транспортных средств), щетки ручные механические без двигателей для уборки полов, швабры и метелки из перьев для смахивания пыли; узлы и пучки, подготовленные для изготовления метел или щеточных изделий; подушечки и валики малярные для краски; резиновые швабры (кроме резиновых валиков для удаления влаги) |
Производство, в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
9605 |
Наборы дорожные, используемые для личной гигиены, шитья или для чистки одежды или обуви |
Каждое наименование в наборе должно соответствовать правилу, которое применялось бы к ним, если бы они не были включены в набор. Но изделия, не имеющие статуса происхождения, могут быть включены, при условии что их общая стоимость не превышает 15% цены набора на условиях самовывоза |
||
9606 |
Пуговицы, кнопки, запонки, формы для пуговиц и прочие части этих изделий; заготовки для пуговиц |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
9608 |
Ручки шариковые; ручки и маркеры с наконечником из фетра и других пористых материалов; авторучки чернильные, стилографы и другие ручки; перья копировальные; карандаши механические; держатели ручек, держатели карандашей и подобные держатели; части (включая колпачки и зажимы) изделий, перечисленных выше, кроме изделий под заголовком 9609 |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться перья или острые кончики под тем же заголовком, что и эта продукция |
||
9612 |
Ленты для пишущих машинок или подобные ленты, пропитанные чернилами или обработанные иным способом, предназначенные для получения отпечатков, в катушках, кассетах или без них; подушки штемпельные, пропитанные или не пропитанные чернилами, в коробках или без коробок |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех использованных материалов не превышает 70% цены продукции на условиях самовывоза |
||
9613 20 |
Зажигалки карманные газовые, подлежащие повторной заправке |
Производство, в котором общая стоимость всех использованных материалов под заголовком 9613 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
||
9614 |
Трубки курительные (включая чашеобразные части), мундштуки для сигар или сигарет, и их части |
Производство из материалов под любым заголовком |
||
Глава 97 |
Произведения искусства, предметы коллекционирования и антиквариата |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
||
*(1) См. вводное примечание 4.2. *(2) Для специальных условий, относящихся к "специальным целям", см. вводные примечания 8.1. и 8.3. *(3) Для специальных условий, относящихся к "специальным целям", см. вводное примечание 8.2. *(4) "Группой" считается часть заголовка, отделенная от другой части точкой с запятой. *(5) Для продукции, состоящей из материалов, классифицированных под заголовками 3901 - 3906, с одной стороны, и под заголовками 3907 - 3911, с другой стороны, это ограничение применяется только к той группе материалов, которая преобладает по весу в этой продукции. *(6) Следующая фольга считается высокопрозрачной: фольга, оптическое потемнение которой, измеренное согласно ASTM-D 1003-16 прибором Гарднера (т.е. степень затемнения), составляет менее 2%. *(7) Для специальных условий, относящихся к продукции, составленной из смеси текстильных материалов, см. вводное примечание 6. *(8) Использование этого материала ограничено производством тканых материалов того вида, который используется в оборудовании для производства бумаги. *(9) См. вводное примечание 7. *(10) Для вязаных или трикотажных изделий, не эластичных или прорезиненных, полученных сшиванием или сборкой частей вязаных или ткани (выкроенной или связаной по форме), см. вводное примечание 7. *(11) SEMII - Институт полупроводникового оборудования и материалов. |
Приложение 13b
(указано в Статье 86(3))
Материалы, исключенные из регионального накопления*,**
|
|
Группа I: Бруней, Камбоджа, Индонезия, Лаос, Малайзия, Мьянма/ Бирма, Филиппины, Таиланд, Вьетнам |
Группа III: Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивы, Непал, Пакистан, Шри-Ланка |
Группа IV***: Аргентина, Бразилия, Парагвай, Уругвай |
Код Гармонизированной системы или Объединенной номенклатуры |
Описание материалов |
|
|
|
0207 |
Мясо и пищевые субпродукты домашней птицы, под заголовком 0105, свежие, охлажденные или замороженные |
Х |
|
|
ex 0210 |
Мясо и пищевые субпродукты домашней птицы, соленые, в рассоле, сушенные или копченные |
Х |
|
|
Глава 3 |
Рыба и ракообразные, моллюски и другие водные беспозвоночные |
|
|
Х |
ex 0407 |
Яйца птиц, в скорлупе, кроме предназначенных для выведения |
|
Х |
|
ex 0408 |
Яйца, без скорлупы и яичные желтки, кроме тех, которые не подходят для употребления людьми |
|
Х |
|
0709 51 ex 0710 80 0711 51 0712 31 |
Грибы, свежие или охлажденные, замороженные, предварительно консервированные, сушенные |
Х |
Х |
Х |
0714 20 |
Сладкий картофель |
|
|
Х |
0811 10 0811 20 |
Земляника (клубника), малина, ежевика, тутовая ягода или шелковица, логанова ягода, черная, белая или красная смородина и крыжовник |
|
|
Х |
1006 |
Рис |
Х |
Х |
|
ex 1102 90 ex 1103 19 ex 1103 20 ex 1104 19 ex 1108 19 |
Мука, непросеянная мука, мука грубого помола, гранулы, шарики или хлопья из зерновых, крахмал из риса |
Х |
Х |
|
1108 20 |
Инулин |
|
|
Х |
1604 и 1605 |
Готовая или консервированная рыба; икра осетровых и ее заменители, изготовленные из икринок рыбы; готовые или консервированные ракообразные, моллюски и прочие водные беспозвоночные |
|
|
Х |
1701 и 1702 |
Сахар тростниковый или свекловичный и химически чистая сахароза и прочие сахара, включая искусственный мед и карамель |
Х |
Х |
|
ex 1704 90 |
Кондитерские изделия из сахара, не содержащие какао, кроме жевательной резинки |
Х |
Х |
|
ex 1806 10 |
Порошок какао, содержащий 65% или более по весу сахарозы/изоглюкозы |
Х |
Х |
|
1806 20 |
Изделия готовые прочие, в брикетах, пластинках или плитках массой более 2 кг, или в жидком, пастообразном, порошкообразном, гранулированном или другом аналогичном виде в контейнерах или в первичных упаковках с содержимым более 2 кг |
Х |
Х |
|
ex 1901 90 |
Другие пищевые изделия, содержащие менее 40% по весу какао, кроме солодового экстракта, содержащие менее 1,5% молочного жира, 5 % сахарозы или изоглюкозы, 5 % глюкозы или крахмала |
Х |
Х |
|
ex 1902 20 |
Макаронные изделия с начинкой, подвергнутые или не подвергнутые тепловой обработке или приготовленные другим способом, содержащие более 20% по весу рыбы, ракообразных, моллюсков или других водных беспозвоночных или содержащие более 20% колбасы и аналогичных изделий из мяса и мясных субпродуктов любого вида, включая жиры любого вида или происхождения |
|
|
Х |
2003 10 |
Грибы, приготовленные или консервированные без добавления уксуса или уксусной кислоты |
Х |
Х |
Х |
ex 2007 10 |
Гомогенизированные джемы, желе фруктовое, мармелады, пюре фруктовое или ореховое и паста фруктовая или ореховая, содержащие более 13% по весу сахара |
|
|
Х |
2007 99 |
Негомогенизированные изделия из джема, желе фруктового, мармеладов, пюре фруктового или орехового и пасты фруктовой или ореховой, кроме цитрусовых фруктов |
|
|
Х |
2008 20 2008 30 2008 40 2008 50 2008 60 2008 70 2008 80 2008 92 2008 99 |
Фрукты, орехи и прочие съедобные части растений, приготовленные или консервированные иным способом |
|
|
Х |
2009 |
Соки фруктовые (включая виноградное сусло) и соки овощные, несброженные и не содержащие добавок спирта, с добавлением или без добавления сахара или других подслащивающих веществ |
|
|
Х |
ex 2101 12 |
Готовые продукты на основе кофе |
Х |
Х |
|
ex 2101 20 |
Готовые продукты на основе чая или мате |
Х |
Х |
|
ex 2106 90 |
Пищевые продукты, не указанные под другим кодом, кроме белковых концентратов и текстурированных белковых веществ: ароматизированные или окрашенные сахарные сиропы, кроме изоглюкозы, глюкозы или сиропа декстринмальтозы; пищевые продукты, содержащие более 1,5% молочного жира, 5% сахарозы или изоглюкозы, 5% глюкозы или крахмала |
Х |
Х |
|
2204 30 |
Прочие сусла виноградные, кроме виноградного сусла с брожением, предотвращенным или приостановленным способом добавления спирта |
|
|
Х |
2205 |
Вермуты и виноградные натуральные вина прочие с добавлением растительных или ароматических веществ |
|
|
Х |
2206 |
Напитки прочие сброженные; смеси из сброженных напитков и смеси сброженных напитков и безалкогольных напитков, не поименованные по другим кодам |
|
|
Х |
2207 |
Спирт этиловый неденатурированный с концентрацией спирта 80 об.% или более |
|
Х |
Х |
ex 2208 90 |
Спирт этиловый неденатурированный с концентрацией спирта менее 80 об.%; кроме аракового, сливового, грушевого или вишневого спирта и других спиртов и спиртных напитков |
|
Х |
Х |
ex 3302 10 |
Смеси пахучих веществ вида, используемого в производстве напитков, содержащие все ароматизированные агенты, характеризующие спиртной напиток и содержащие более 1,5% молочного жира, 5% сахарозы или изоглюкозы, 5% глюкозы или крахмала |
Х |
Х |
|
3302 10 29 |
Изделия вида, используемого в производстве напитков, содержащие все ароматизированные агенты, характеризующие спиртной напиток, кроме спиртных напитков с фактическим содержанием спирта, превышающим 0,5 об.%, содержащих по весу более 1,5% молочного жира, 5% сахарозы или изоглюкозы, 5% глюкозы или крахмала |
Х |
Х |
Х |
* Материалы, для которых указано "Х". ** Накопление данных материалов между наименее развитыми странами (LDCs) каждой региональной группы разрешается (т.е. Камбоджа и Лаос в Группе I; Бангладеш, Бутан, Мальдивы и Непал в Группе III). Подобно накопление данных материалов также разрешается в не наименее развитых странах региональной группы с материалами, имеющими происхождение в любой другой стране этой же региональной группы. *** Накопление данных материалов, имеющих происхождение в Аргентине, Бразилии и Уругвае, не разрешено в Парагвае. Более того, накопление любых материалов Глав 16 - 24, имеющих происхождение в Бразилии, не разрешено в Аргентине, Парагвае или Уругвае. |
Приложение 13с
(указано в Статье 92)
Заявление
о том, чтобы стать зарегистрированным экспортером в целях схемы генеральных тарифных преференций Европейского Союза, Норвегии, Швейцарии и Турции*
1. Название/имя экспортера, полный адрес и страна, EORI или TIN**.
|
2. Сведения для контакта, в том числе номер телефона и факса, а также адрес электронной почты, если имеется.
|
3. Указать, является ли основной деятельностью производство или продажа.
|
4. Характерное описание товаров, которые квалифицируются на получение преференциального режима, в том числе характерный список заголовков гармонизированной системы (или глав, если товары подпадают под более, чем 20 заголовков Гармонизированной системы).
|
5. Обязательства, данные экспортером Нижеподписавшийся настоящим: - заявляет, что вышеназванные сведения являются корректными; - удостоверяет, что никакая предыдущая регистрация не была отозвана; в противном случае, удостоверяет, что обстоятельства, которые привели к такому отзыву, были устранены; - принимает обязательство составить заявление о происхождении только для товаров, которые квалифицированы на преференциальный режим и отвечают правилам происхождения, определенным для этих товаров в Генеральной системе преференций; - принимает обязательство вести соответствующий коммерческий бухгалтерский учет по производству/поставке товаров, квалифицированных для преференциального тарифа, и хранить отчеты не менее трех лет после завершения календарного года, в котором было составлено заявление о происхождении; - принимает обязательство незамедлительно уведомлять компетентный орган об изменениях своих регистрационных данных, которые возникают после получения номера зарегистрированного экспортера; - принимает обязательство сотрудничать с компетентным органом; - принимает обязательство принимать все проверки достоверности своего заявления о происхождении, в том числе проверки бухгалтерской отчетности и посещения своего предприятия представителями Европейской Комиссии и органов государств-членов ЕС, а также органов Норвегии, Швейцарии и Турции (применительно только к экспортерам в странах-бенефициарах); - принимает обязательство инициировать свое удаление из системы, если больше не выполняет условия, необходимые для экспорта товаров по схеме; - принимает обязательство инициировать свое удаление из системы, если больше не намерен экспортировать эти товары по схеме.
________________________.. Место, дата, подпись авторизованного лица, имя и должность |
6. Предварительное специальное и информированное согласие экспортера на публикацию его данных на публичном вебсайте Нижеподписавшийся настоящим проинформирован, что информация, представленная в настоящем заявлении, может быть раскрыта публично на публичном вебсайте. Нижеподписавшийся принимает публикацию и раскрытие данной информации на публичном вебсайте. Нижеподписавшийся может отозвать свое согласие на публикацию данной информации на публичном вебсайте, направив запрос компетентным органам, отвечающим за регистрацию _____________________________________.. Место, дата, подпись авторизованного лица, имя и должность |
7. Графа для официального использования компетентным органом Заявитель зарегистрирован под следующим номером: Регистрационный номер: _______ Дата регистрации:___________... Дата, с которой регистрация действует:__________
Подпись и печать ___________ |
Информационное уведомление, касающееся защиты и обработки персональных данных, включенных в систему
1. Если Европейская Комиссия обрабатывает персональные данные, содержащиеся в настоящем заявлении о том, чтобы стать зарегистрированным экспортером, применяется Регламент (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями и органами Союза, и о свободном обращении таких данных. Если компетентные органы страны-бенефициара или третьей страны, имплементирующие Директиву 95/46/ЕС, обрабатывают персональные данные, содержащиеся в настоящем заявлении о том, чтобы стать зарегистрированным экспортером, применяются соответствующие национальные положения вышеназванной Директивы. 2. Персональные данные в отношении заявления о том, чтобы стать зарегистрированным экспортером, обрабатываются в целях правил Генеральной схемы преференций ЕС о происхождении, определенных в соответствующем законодательстве ЕС. Вышеназванное законодательство, предоставляя правила Генеральной схемы преференций ЕС о происхождении, составляет правовую основу для обработки персональных данных в отношении заявления о том, чтобы стать зарегистрированным экспортером. 3. Компетентный орган в стране, в которой было подано заявление, является контролирующим органом в отношении обработки данных в системе REX. Список компетентных органов/таможенных департаментов публикуется на веб-сайте Европейской Комиссии. 4. Доступ ко всем данным настоящего заявления через ID/пароль пользователя предоставляется пользователям в Европейской Комиссии, компетентным органам стран-бенефициаров и таможенным органам в государствах-членах ЕС, Норвегии, Швейцарии и Турции. 5. Данные отозванной регистрации хранятся компетентными органами страны-бенефициара и таможенными органами государств-членов ЕС в системе REX 10 календарных лет. Этот срок начинается после завершения года, в котором отзыв регистрации имел место. 6. Субъект данных имеет право доступа к данным, относящимся к нему, которые будут обрабатываться через систему REX, и при необходимости право исправлять, удалять или блокировать данные в соответствии с Регламентом (ЕС) 45/2001 или национальным законодательством, имплементирующим Директиву 95/46/ЕС. Любой запрос о праве доступа, исправления, удаления или блокирования подается соответственно компетентным органам стран-бенефициаров и таможенным органам государств-членов ЕС, ответственным за регистрации, и обрабатывается ими. Если зарегистрированный экспортер подал запрос об осуществлении этого права Европейской Комиссии, Европейская Комиссия направляет такие запросы заинтересованным компетентным органам страны-бенефициара или таможенным органам государств-членов ЕС соответственно. Если зарегистрированный экспортер не может реализовать свое право через орган, контролирующий данные, зарегистрированный экспортер подает такой запрос Европейской Комиссии, действующей в качестве контролирующего органа. Европейская Комиссия имеет право исправлять, удалять или блокировать данные. 7. Жалобы могут направляться соответствующему национальному органу по защите данных. Сведения для контакта национальных органов по защите данных имеются на веб-сайте Европейской Комиссии, Генерального директората по вопросам юстиции: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#2-1). Если жалоба касается обработки данных Европейской Комиссией, она направляется Европейскому инспектору по защите данных (EDPS)/
htpp://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/) |
______________________________
* Настоящая форма заявления является общей для Генеральной схемы преференций четырех субъектов: Союз (ЕС), Норвегия, Швейцария и Турция ("субъекты"). Просим обратить внимание, что соответствующие Генеральные схемы преференций этих субъектов могут отличаться в части страны и продукции. Следовательно, данная регистрация будет действительна в целях экспорта согласно Генеральной(ым) схеме(ам) преференций, которая(ые) считает(ют) вашу страну страной-бенефициаром.
** Указание номера EORI обязательно для экспортеров ЕС и грузоотправителей, перенаправляющих товары. Для экспортеров в странах-бенефициарах, Норвегии, Швейцарии и Турции указание номера TIN обязательно.
Приложение 13d
(указано в Статье 95(3)
Заявление
о происхождении
Составляется на любом коммерческом документе, указывающем имя/название и полный адрес экспортера и грузополучателя, а также описание продукции и дату выдачи*(1)
French version (версия на французском языке)
L'exportateur _ (Numero d'exportateur enregistre *(2) *(3) *(4)) des produits couverts par le present document declare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine preferentielle _ *(5) au sens des regles d'origine du Systeme des preferences tarifaires generalisees de l'Union europeenne et que le critere d'origine satisfait est _ _ *(6).
English version (версия на английском языке)
The exporter _ (Number of Registered Exporter *(2) *(3) *(4)) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of _ preferential origin *(5) according to rules of origin of the Generalised System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is _ _ *(6).
Spanish version (версия на испанском языке)
El exportador _ (Numero de exportador registrado *(2) *(3) *(4)) de los productos incluidos en el presente documento declara que, salvo indicacion en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial _ *(5) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Union Europea y que el criterio de origen satisfecho es _ _ *(6)
(Экспортер _ (Номер зарегистрированного экспортера *(2) *(3) *(4)) продукции, на которую распространяется настоящий документ, заявляет, что, кроме ясно указанного в других местах, настоящая продукция имеет преференциальное происхождение_ *(5) согласно правилам происхождения Генеральной системы преференций Европейского Союза, и что выполненный критерий происхождения _ _ *(6).)
_____________________________
*(1) Если заявление о происхождении заменяет другое заявление в соответствии со Статьей 97d(2) и (3), заменяющее заявление о происхождении должно содержать указание "Replacement statement" или "Attestation de remplacement" или "Comunicacion de sustitucion" ("Заявляющее заявление"). При замене также указывается дата выдачи первоначального заявления и все другие необходимые данные согласно Статье 97d(6).
*(2) Если заявление о происхождении заменяет другое заявление в соответствии с подпараграфом 1 Статьи 97d(2) и параграфом (3) Статьи 97d, грузоотправитель, перенаправляющий товары, составляющий такое заявление, указывает свое имя/название и полный адрес, за которыми следует номер зарегистрированного экспортера.
*(3) Если заявление о происхождении заменяет другое заявление в соответствии с подпараграфом 2 Статьи 97d(2), грузоотправитель, перенаправляющий товары, составляющий такое заявление, указывает свое имя/название и полный адрес, за которыми следует указание (French version (версия на французском языке) ) "agissant sur la base de l'attestation d'origine etablie par [nom et adresse complete de l'exportateur dans le pays beneficiaire] enregistre sous le numero suivant [Numero d'exportateur enregistre dans le pays beneficiaire]" (English version (версия на английском языке)) "acting on the basis of the statement on origin made out by [name and complete address of the exporter in the beneficiary country] registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country]" (Spanish version (версия на испанском языке)) "actuando sobre la base de la comunicacion extendida por [nombre y direccion completa del exportador en el pais beneficiario], registrado con el numero siguiente [Numero de exportador registrado del exportador en el pais beneficiario]." (действуя на основании заявления о происхождении, составленного [имя/название и полный адрес экспортера в стране-бенефициаре], зарегистрированным под следующим номером [номер зарегистрированного экспортера в стране-бенефициаре]).
*(4) Если заявление о происхождении заменяет другое заявление в соответствии со Статьей 97d(2), грузоотправитель, перенаправляющий товары, указывает номер зарегистрированного экспортера, только если стоимость продукции, имеющей происхождение, в первоначальном коносаменте превышает 6000 евро.
*(5) Должна быть указана страна происхождения продукции. Если заявление о происхождении относится в целом или в части к продукции, имеющей происхождение в Сеуте или Мелилье в пределах значения Статьи 97j, экспортер должен ясно указать их в документе, на котором составляется заявление, посредством символа "XC/XL".
*(6) Продукция полностью получена: внесите букву "P"; Продукция в значительной степени обработана или переработана: внесите букву "W", после которой вносится заголовок Гармонизированной системы (например, "W" 9618).
При необходимости вышеназванное заменяется одним из следующих указаний:
(a) В случае двустороннего накопления: "EU cumulation", "Cumul UE" или "Acumulacion UE" ("Накопление ЕС").
(b) В случае накопления с Норвегией, Швейцарией или Турцией: "Norway cumulation", "Switzerland cumulation", "Turkey cumulation", "Cumul Norvege" "Cumul Suisse", "Cumul Turquie" или "Acumulacion Noruega", "Acumulacion Suiza", или "Acumulacion Turquia". ("Накопление с Норвегией", "Накопление со Швейцарией", "Накопление с Турцией")
(c) В случае регионального накопления: "regional cumulation", "cumul regional" или "Acumulacion regional" ("Региональное накопление")
(d) В случае расширенного накопления: "extended cumulation with country x", "cumul etendu avec le pays x" или "Acumulacion ampliada con el pais x" ("расширенное накопление со страной х")
Приложение 14
Вводные примечания к списку приложения 15
Примечание 1:
Список определяет условия, требуемые для всей продукции, считающейся достаточно переработанной или обработанной в пределах значения Статьи 100.
Примечание 2:
2.1. Первые две колонки в списке описывают полученную продукцию. Первая колонка дает номер заголовка или номер Главы, используемый в Гармонизированной системе, а вторая колонка дает описание товаров, используемое в этой системе для этого заголовка или главы. Для каждого пункта в первых двух колонках правило определено в колонке 3 или 4. Если в некоторых случаях пункту в первой колонке предшествует "ех", это означает, что правила в колонке 3 или 4 применяются только к части этого заголовка, описанной в колонке 2.
2.2. Если несколько номеров заголовков сгруппированы вместе в колонке 1 или дан номер главы и поэтому описание продукции в колонке 2 дано в общих терминах, прилагающееся правило в колонке 3 или 4 применяется ко всей продукции, которая согласно Гармонизированной системе классифицирована в заголовках главы или в заголовках, сгруппированных вместе в колонке 1.
2.3. Если различные правила в списке применяются к различной продукции в пределах одного заголовка, каждый абзац содержит описание той части заголовка, на которую распространяются прилагающиеся правила в колонке 3 или 4.
2.4. Если для пункта в первых двух колонках правило определено в обеих колонках 3 и 4, экспортер может в качестве альтернативы применить либо правило, установленное в колонке 3, либо правило, установленное в колонке 4. Если нет правила происхождения в колонке 4, применяется правило, установленное в колонке 3.
Примечание 3:
3.1. Положения Статьи 100 о продукции, получившей статус происхождения, которая используется в производстве другой продукции, применяются независимо от того, был ли этот статус приобретен на заводе, если эта продукция используется, либо на другом заводе в стране-бенефициаре или республике или в Сообществе.
Пример:
Двигатель под заголовком 8407, для которого правило устанавливает, что стоимость материалов, не имеющих статуса происхождения, которые могут быть включены, может не превышать 40% цены на условиях самовывоза, сделан из "других сплавов стали, грубо сформированных посредством ковки" под заголовком 7224.
Если эта ковка была выполнена в стране-бенефициаре или республике из слитка, не имеющего статуса происхождения, он уже приобрел статус происхождения благодаря правилу для заголовка ех 7224 в списке. Последующая ковка может считаться присвоением статуса происхождения при расчете стоимости двигателя независимо от того, был ли он произведен на этом же заводе либо на другом заводе в стране-бенефициаре или республике. Стоимость слитка, не имеющего статуса происхождения, не учитывается при добавлении стоимости используемых материалов, не имеющих статуса происхождения.
3.2. Правило в списке представляет минимальное количество требуемой работы или переработки и выполнение большего количества работы или переработки также дает статус происхождения; напротив, выполнение меньшего количества работы или переработки не может давать статуса происхождения. Таким образом, правило предусматривает, что материалы, не имеющие статуса происхождения, на определенном уровне производства могут использоваться, использование таких материалов на более ранней стадии допускается, а использование таких материалов на более поздней стадии не допускается.
3.3. Без ущерба действию Примечания 3.2., если правило использует выражение "Производство из материалов любого заголовка", то материал всех заголовков (даже материал этого же описания и заголовка, что и продукция) может использоваться, но согласно особым ограничениям, которые могут также содержаться в правиле.
Но выражение "Производство из материалов любого заголовка, включая другие материалы заголовка_" или "Производство из материалов любого заголовка, включая другие материалы этого же заголовка, что и продукция" означает, что материалы любого заголовка могут использоваться, за исключением тех, которые имеют то же описание, что и продукция, данная в колонке 2 списка.
3.4. Если правило в списке определяет, что продукция может быть произведена из более чем одного материала, это означает, что один или несколько материалов могут использоваться.
Не требуется, чтобы использовались все материалы.
Пример:
Правило для тканей под заголовками 5208 - 5212 предусматривает, что натуральные ткани могут использоваться и что химические материалы могут также использоваться среди прочих материалов. Это не значит, что оба вида должны использоваться; можно использовать один или другой вид, или оба вида.
3.5. Если правило в списке определяет, что продукция должна быть произведена из определенного материала, это условие, очевидно, не препятствует использованию других материалов, которые из-за их внутреннего характера, не могут соответствовать правилу. (См. также Примечание 6.2. ниже о текстиле).
Пример:
Правило для готовой пищи под заголовком 1904, которое специально исключает использование круп и их производных, не препятствует использованию минеральных солей, химических веществ и других добавок, которые не являются продукцией из круп.
Но это не применяется к продукции, которая хотя и не может быть произведена из отдельных материалов, определенных в списке, может быть произведена из материала этого же характера на более ранней стадии производства.
Пример:
В случае, касающемся изделия одежды ех Главы 62, изготовленного из нетканого материала, если использование только пряжи, не имеющей статуса происхождения, разрешено для этого класса изделий, нельзя начать с нетканой одежды - даже если нетканая одежда не может обычно быть изготовленной из пряжи. В таких случаях начальный материал будет до стадии пряжи, т.е. на стадии волокна.
3.6. Если по правилу в списке два процентных содержания дано для максимального значения материалов, не имеющих статуса происхождения, которые могут использоваться, то эти процентные содержания не могут складываться вместе. Другими словами, максимальное значение всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не может превышать большего из двух данных процентных содержаний. Более того, индивидуальные процентные содержания не должны превышаться в отношении отдельных материалов, к которым они применяются.
Примечание 4:
4.1. Термин "натуральные волокна" используется в списке для ссылки на другие волокна, кроме искусственных или синтетических волокон. Они ограничены стадиями до прядения, включая отходы, и если это не определено особо, включают волокна, которые были прочесаны или переработаны иным способом, но не спрядены.
4.2. Термин "натуральные волокна" включает конский волос под заголовком 0503, шелк под заголовками 5002 и 5003, а также шерстяные волокна и тонкие и грубые волосы животных под заголовками 5101 - 5105, хлопковые волокна под заголовками 5201 - 5203 и другие растительные волокна под заголовками 5301 - 5305.
4.3. Термины "целлюлоза искусственного волокна", "химические материалы" и "материалы для изготовления бумаги" используются в списке для описания материалов, не классифицированных в Главах 50 - 63, которые могут использоваться для производства искусственных, синтетических или бумажных волокон или пряжи.
4.4. Термин "искусственные волокна" используется в списке для ссылки на синтетические или искусственные моноволокна, комплексные волокна или отходы под заголовками 5501 - 5507.
Примечание 5:
5.1. Если для данной продукции в списке ссылка делается на это Примечание, условия, установленные в колонке 3, не применяются к основным текстильным материалам, используемым в производстве этой продукции, и которые взятые вместе представляют 10% или менее от общего веса всех основных используемых текстильных материалов (См. также Примечание 5.3. и 5.4. ниже).
5.2. Но отклонения, указанные в Примечании 5.1., могут применяться только к смешанной продукции, которая были изготовлена из двух или более основных текстильных материалов.
Следующие материалы являются основными текстильными материалами:
- шелк;
- шерсть;
- грубый волос животных;
- тонкий волос животных;
- конский волос;
- хлопок;
- материал для изготовления бумаги и бумага;
- лен;
- пенька;
- джут и другие текстильные лубяные волокна;
- сизаль и другие текстильные волокна сорта Агава;
- кокосовые волокна, манильская пенька, волокно из китайской крапивы и другие растительные волокна;
- синтетические искусственные моноволокна;
- искусственные моноволокна;
- токопроводящие моноволокна;
- синтетические искусственные волокна полипропилена;
- синтетические искусственные волокна полиэфира;
- синтетические искусственные волокна полиамида;
- синтетические искусственные волокна полиакрилонитрила;
- синтетические искусственные волокна полиимида;
- синтетические искусственные волокна политетрафторэтилена;
- синтетические искусственные волокна поли(фенилен сульфида);
- синтетические искусственные волокна поли(винил хлорид);
- другие синтетические искусственные комплексные волокна;
- искусственные комплексные волокна вискозы;
- другие искусственные комплексные волокна;
- пряжа, сделанная из полиуретана, разделенного на гибкие сегменты полиэфира, декорированная или нет;
- пряжа, сделанная из полиуретана, разделенного на гибкие сегменты полиэстера, декорированная или нет;
- продукция под заголовком 5605 (металлизированная пряжа), включающая ленту, состоящая из центра из алюминиевой фольги или пластиковой пленки, покрытой или нет алюминиевым порошком, шириной не больше 5 мм, соединенная посредством прозрачного или цветного склеивающего материала между двумя слоями пластиковой пленки;
- другая продукция под заголовком 5605.
Пример:
Пряжа под заголовком 5205, сделанная из хлопковых волокон под заголовком 5203 и синтетических комплексных волокон под заголовком 5506, является смешанной пряжей. Поэтому синтетические волокна, не имеющие статуса происхождения, которые не отвечают правилам происхождения, (которые требуют производства из химических материалов или целлюлозы искусственного волокна) могут использоваться при условии, что их общий вес не превышает 10% веса пряжи.
Пример:
Шерстяное волокно под заголовком 5112, сделанное из шерстяной пряжи под заголовком 5107 и синтетической пряжи из волокна под заголовком 5509, является смешанным волокном. Поэтому синтетическая пряжа, которая не отвечает правилам происхождения (которые требуют производства из химических материалов или целлюлозы искусственного волокна), или шерстяная пряжа, которая не отвечает правилам происхождения (которые требуют производства из натуральных волокон, нечесанных или не подготовленных другим образом для прядения), или комбинация двух может использоваться при условии, что их общий вес не превышает 10% веса волокна.
Пример:
Нити текстильного волокна под заголовком 5802, сделанные из хлопковой пряжи под заголовком 5205 и хлопкового волокна под заголовком 5210, являются единственной смешанной продукцией, если хлопковые волокна сами являются смешанными волокнами, сделанными из пряжи, классифицированной под двумя отдельными заголовками, или если используемая хлопковая пряжа сама является смешанной.
Пример:
Если нити текстильного волокна были сделаны из хлопковой пряжи под заголовком 5205 и синтетического волокна под заголовком 5407, то, очевидно, используемая пряжа является двумя отдельными основными текстильными материалами и нити текстильного волокна соответственно являются смешанной продукцией.
5.3. В случае продукции, включающей "пряжу, сделанную из полиуретана, разделенного на сегменты с гибкими сегментами полиэфира, декорированную или нет", это отклонение составляет 20% в отношении этой пряжи.
5.4. В случае продукции, включающей "ленту, состоящую из центра из алюминиевой фольги или пластиковой пленки, покрытой или нет алюминиевым порошком, шириной не больше 5 мм, соединенную посредством прозрачного или цветного склеивающего материала между двумя слоями пластиковой пленки" это отклонение составляет 30% в отношении этой ленты.
Примечание 6:
6.1. Если в списке присутствует ссылка на это Примечание, текстильные материалы (за исключением прокладок и внутренних прокладок), которые не отвечают правилу, установленному в списке в колонке 3 для составленной продукции, могут использоваться при условии, что они классифицированы под другим заголовком, кроме этой продукции, и что их стоимость не превышает 8% цены продукции на условиях самовывоза.
6.2. Без ущерба действию Примечания 6.3., материалы, которые не классифицированы в Главах 50 - 63, могут использоваться свободно в производстве текстильной продукции независимо от того, содержат ли они текстиль или нет.
Пример:
Если правило в списке предусматривает, что для отдельного текстильного наименования (такого как брюки) должна использоваться пряжа, это не препятствует использованию металлических изделий, таких как пуговицы, так как пуговицы не классифицированы в Главах 50 - 63. По этой же причине это не препятствует использованию застежек-молний, даже если застежки-молнии обычно содержат текстиль.
6.3. Если применяется правило процентного соотношения, стоимость материалов, которые не классифицированы в Главах 50 - 63, должна учитываться при расчете стоимости имеющихся материалов, не имеющих статуса происхождения.
Примечание 7:
7.1. В целях заголовков ех 2707, 2713 - 2715, ех 2901 и ех 3403, "специальными процессами" являются следующие:
(а) вакуумная перегонка;
(b) повторная перегонка в очень высоком процессе разделения на фракции*(251);
(с) крекинг;
(d) риформинг;
(е) извлечение посредством отборных растворителей;
(f) процесс, состоящий из всех следующих операций: обработка концентрированной серной кислотой, олеумом или серным ангидритом; нейтрализация щелочными реагентами; обесцвечивание и очистка естественной активной землей, активированной землей, активированным древесным углем или бокситом;
(g) полимеризация;
(h) алкилирование;
(i) изомеризация.
7.2. В целях заголовков 2710, 2711 и 2712 "специальными процессами" являются следующие:
(а) вакуумная перегонка;
(b) повторная перегонка в очень высоком процессе разделения на фракции*(252);
(с) крекинг;
(d) риформинг;
(е) извлечение посредством отборных растворителей;
(f) процесс, состоящий из всех следующих операций: обработка концентрированной серной кислотой, олеумом или серным ангидритом; нейтрализация щелочными реагентами; обесцвечивание и очистка естественной активной землей, активированной землей, активированным древесным углем или бокситом;
(g) полимеризация;
(h) алкилирование;
(ij) изомеризация;
(k) в отношении тяжелых масел только под заголовком ех 2710 десульфуризация водородом, в результате которой содержание серы в перерабатываемой продукции снижается не менее чем на 85% (метод ASTM D 1266-59 T);
(l) в отношении продукции только под заголовком 2710, депарафинизация в процессе, кроме фильтрования;
(m) в отношении тяжелых масел только под заголовком 2710 обработка водородом при давлении более 20 бар и температуре более 250°С с использованием катализатора, кроме десульфуризации, если водород составляет активный элемент в химической реакции. Но дальнейшая обработка водородом смазочных масел под заголовком ех 2710 (например, гидроочистка и обесцвечивание), для улучшения цвета или стабильности не считается специальным процессом;
(n) в отношении топливных масел только под заголовком ех 2710 атмосферная перегонка при условии, что менее 30% по объему этой продукции перегоняется, включая потери, при 300°С, методом ASTM D86;
(o) в отношении тяжелых масел, кроме дизельного топлива и топливных масел только под заголовком ех 2710, обработка посредством электрического кистевого разряда высокой частоты;
(p) в отношении неочищенной продукции (кроме нефтяного вазелина, озокерита, минерального воска, парафинового воска, содержащих по весу менее 0,75% масла) только под заголовком ех 2712, обезжиривание посредством фракционной кристаллизации.
7.3. В целях заголовков ех 2707, 2713 - 2715, ех 2901, ех 2902 и ех 3403 простые операции, такие как чистка, слив, обессоливание, отделение воды, фильтрация, окраска, маркировка, получение содержания серы в результате смешанной продукции с различными веществами, содержащими серу, или любая комбинация этих или подобных операций, не дают статуса происхождения.
Приложение 15
Список
работ и переработки, которые необходимо выполнить с материалами, не имеющими статуса происхождения, для того, чтобы произведенная продукция могла получить статус происхождения
Заголовок HS |
Описание продукции |
Работа или переработка, выполняемая с материалами, не имеющими статуса происхождения, которая дает статус происхождения |
|
(1) |
(2) |
(3) или (4) |
|
Глава 1 |
Живые животные |
Все животные Главы 1 полностью получены |
|
Глава 2 |
Мясо и пищевые мясные субпродукты |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 1 и 2 полностью получены |
|
Глава 3 |
Рыба и ракообразные, моллюски и другие водные беспозвоночные |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 3 полностью получены |
|
ех Глава 4
|
Молочная продукция; птичьи яйца, натуральный мед; пищевые продукты животного происхождения, не определенные и не включенные в другие пункты, за исключением: |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 4 полностью получены |
|
0403 |
Пахты, простокваши и сливок, йогуртов, кефиров и других квашеных и кисломолочных и сливочных продуктов, концентрированных или нет или с добавлением сахара или других сладких веществ или без них, или ароматизированные или нет, или содержащих фрукты, орехи или какао или нет. |
Производство, в котором: - все используемые материалы Главы 4 полностью получены; - все используемые фруктовые соки (за исключением ананаса, лайма или грейпфрута) под заголовком 2009, имеющие статус; и - стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза. |
|
ех Глава 5
|
Продукция животного происхождения, не определенная или не включенная в другие пункты, за исключением: |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 5 полностью получены |
|
ех 0502 |
Подготовленной щетины и волоса свиней |
Очистка, дезинфекция, сортировка и выпрямление щетины и волоса |
|
Глава 6 |
Живые деревья и другие растения; луковицы, корни и т.п.; срезанные цветы или зелень для украшения |
Производство, в котором: - все используемые материалы Главы 6 полностью получены; и - стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены за продукцию на условиях самовывоза |
|
Глава 7 |
Пригодные для употребления в пищу овощи и отдельные корнеплоды и клубни |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 7 полностью получены |
|
Глава 8 |
Пригодные для употребления в пищу фрукты и орехи; кожура цитрусовых фруктов и дынь |
Производство, в котором: - все используемые фрукты и орехи полностью получены; и - стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза. |
|
ех Глава 9 |
Кофе, чай, мате и специи, за исключением: |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 9 полностью получены |
|
0901
|
Кофе, обжаренного или нет или декофеинезированного или нет; шелухи и оболочки кофе; заменителей кофе, содержащих любое количество кофе |
Производство из материалов под любым заголовком
|
|
0902 |
Чая, ароматизированного или нет |
Производство из материалов под любым заголовком |
|
ех 0910 |
Смесей специй |
Производство из материалов под любым заголовком |
|
Глава 10 |
Хлебные злаки |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 10 полностью получены |
|
ех Глава 11
|
Продукция мельничного производства; солод; крахмал; инулин, пшеничная клейковина; за исключением: |
Производство, в котором все используемые злаки, пригодные для употребления в пищу овощи, корнеплоды и клубни под заголовком 0714 или фрукты полностью получены |
|
ех 1106 |
Муки, муки грубого помола и порошка из высушенных, в шелухе бобовых овощей под заголовком 0713 |
Сушка и помол бобовых овощей под заголовком 0708 |
|
Глава 12 |
Семена масличных культур и маслянистые фрукты; различные крупы, семена и фрукты; промышленные и лекарственные растения; солома и фураж |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 12 полностью получены |
|
1301
|
Шеллак натуральный неочищенный; природные камеди, смолы, гуммисмолы и живица (например, бальзамы) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов под заголовком 1301 не превышает 50% цены за продукцию на условиях самовывоза |
|
1302 |
Овощные соки и экстракты; пектиновые вещества, пектинаты и пектаты; агар-агар и другие клеи и загустители; модифицированные или нет, получены из растительной продукции: - Клеи и загустители, модифицированные, получены из растительной продукции; - Другие |
Производство из немодифицированных клеев и загустителей Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены за продукцию на условиях самовывоза |
|
Глава 14 |
Растительные материалы для плетения; растительная продукция, не определенная и не включенная в другие пункты |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 14 полностью получены |
|
ех Глава 15
|
Животные или растительные жиры и масла и продукты их расщепления; готовые пищевые жиры; животный и растительный воск, за исключением:
|
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции
|
|
1501 |
Свиного жира (включая сало) и жира домашней птицы, кроме продуктов под заголовками 0209 или 1503: |
|
|
|
- Жиры из костей и отходов |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовков 0203, 0206 или 0207 или костей под заголовком 0506 |
|
|
- Другие |
Производство из свиного мяса и пищевых субпродуктов под заголовком 0203 или 0206 или из мяса и пищевых субпродуктов домашней птицы под заголовком 0207 |
|
1502 |
Жиры крупного рогатого скота, овец или коз, кроме жиров под заголовком 1503 |
|
|
|
- Жиры из костей или отходов |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовков 0201, 0202, 0204 или 0206 или костей под заголовком 0506 |
|
|
- Другие |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 2 полностью получены |
|
1504 |
Жиры и масла и их фракции из рыбы или морских млекопитающих, очищенные или нет, но химически не измененные: |
|
|
|
- Твердые фракции |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 1504 |
|
|
- Другие |
Производство, в котором все используемые материалы Глав 2 и 3 полностью получены |
|
ех 1505 |
Очищенный ланолин |
Производство из неочищенной шерсти под заголовком 1505 |
|
1506 |
Другие животные жиры и масла и их фракции, очищенные или нет, химически не модифицированные: |
|
|
|
- Твердые фракции |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 1506 |
|
|
- Другие |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 2 полностью получены |
|
1507-1515 |
Растительные масла и их фракции: |
|
|
|
- Соя, земляной орех, пальма, копра, пальмовые ядра, бабассу, тунговое и ойтиковое масла, миртовый воск и японский воск, фракции масла жожоба и масла для технического и промышленного использования, кроме производства продуктов питания для потребления человеком |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции
|
|
|
- Твердые фракции, за исключением масла жожоба |
Производство из других материалов под заголовками 1507-1515 |
|
|
- Другие |
Производство, в котором все растительные материалы полностью получены |
|
1516 |
Животные или растительные жиры и масла и их фракции, частично или полностью гидрогенизованные, переэтерифицированные, реэтерифицированные или илаидинированные, очищенные или нет, но без дальнейшей подготовки |
Производство, в котором: - все используемые материалы Главы 2 полностью получены, и - все используемые растительные материалы полностью получены. Но могут использоваться материалы под заголовками 1507, 1508, 1511 и 1513. |
|
1517 |
Маргарин; пищевые смеси или подготовка животных или растительных жиров или масел или фракций различных жиров и масел настоящей Главы, кроме пищевых жиров или масел или их фракций под заголовком 1516 |
Производство, в котором: - все используемые материалы Глав 2 и 4 полностью получены, и - все используемые растительные материалы полностью получены. Но могут использоваться материалы под заголовками 1507, 1508, 1511 и 1513. |
|
Глава 16 |
Готовые продукты из мяса, рыбы и ракообразных, моллюсков и других водных беспозвоночных |
Производство: - из животных Главы 1, и/или - в котором все используемые материалы Главы 1 полностью получены |
|
ех Глава 17 |
Сахар и сахарные кондитерские изделия, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 1701
|
Тростниковый или свекловичный сахар и химически чистую сахарозу в твердой форме, содержащие добавки или красящие вещества |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
1702 |
Другие виды сахара, включая химически чистую лактозу, мальтозу, глюкозу и фруктозу в твердой форме; сахарный сироп, не содержащий добавок или красящих веществ; искусственный мед, смешанный с натуральным медом или нет, карамель:
|
|
|
|
- Химически чистая мальтоза и фруктоза |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 1702 |
|
|
- Другие виды сахара в твердой форме, содержащие добавки и красящие вещества |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство, в котором все используемые материалы имеют статус происхождения |
|
ех 1703 |
Патока от экстракции или очистки сахара, содержащая добавки или красящие вещества |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
1704 |
Сахарные кондитерские изделия (включая белый шоколад), не содержащие какао |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 18 |
Какао и продукты из какао |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
1901
|
Экстракт солодовый; готовые пищевые продукты из муки тонкого или грубого помола, крахмала или солодового экстракта, не содержащие какао или содержащие менее 40 % по массе какао в пересчете на полностью обезжиренную основу, не определенные в другом месте; пищевые продукты из продукции под заголовками 0401 - 0404, не содержащие или содержащие менее 5% по массе какао в пересчете на полностью обезжиренную основу, не определенные и не включенные в другие пункты: |
|
|
|
- Солодовый экстракт |
Производство из круп Главы 10 |
|
|
- Другие |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов каждой из Глав 4 и 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
1902 |
Паста, приготовленная или фаршированная (мясом или другими веществами) или приготовленная другим образом или нет, такая как спагетти, макароны, лапша, лазанья, ньокки, равиоли, каннеллони; кускус, приготовленный или нет: |
|
|
|
- содержащие 20% и менее по весу мяса, мясных субпродуктов, рыбы, ракообразных или моллюсков |
Производство, в котором все использованные крупы или производные (за исключением твердой пшеницы или ее производных) полностью получены |
|
|
- содержащие более 20% по весу мяса, мясных субпродуктов, рыбы, ракообразных или моллюсков |
Производство, в котором: - все использованные крупы или их производные (за исключением твердой пшеницы или ее производных) полностью получены и все используемые материалы Глав 2 и 3 полностью получены - все используемые материалы Глав 2 и 3 полностью получены |
|
1903 |
Тапиока и ее заменители, приготовленные из крахмала в форме хлопьев, гранул, крупы, отрубей и др. |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением картофельного крахмала под заголовком 1108 |
|
1904 |
Приготовленная пища, полученная при увеличении объема крупы или крупяной продукции (например, кукурузные хлопья); крупа (кроме кукурузной) в форме гранул и в форме хлопьев или других обработанных гранул (за исключением муки, непросеянной муки и крупы), предварительно сваренная или приготовленная другим способом, не определенная и не включенная в другие пункты |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением картофельного крахмала под заголовком 1806; - в котором все используемые крупы и мука (за исключением твердой пшеницы и кукурузы Zea indurate и их производных) полностью получены; и - в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
1905 |
Хлеб, кондитерские изделия, торты, печенье и другие хлебобулочные изделия, содержащие какао или нет; вафельные пластины, пустые капсулы, подходящие для фармацевтического использования, запечатанные пластины, рисовая бумага и подобная продукция |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением материалов Главы 11 |
|
ех Глава 20
|
Продукты из овощей, фруктов, орехов и других частей растений, исключая следующее: |
Производство, в котором все используемые фрукты, орехи или овощи полностью получены
|
|
ех 2001 |
Батат, сладкий картофель или подобные пищевые части растений, содержащие 5% и более по весу крахмала, приготовленные или консервированные в уксусе или уксусной кислоте |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 2004 и ех 2005 |
Картофель в форме муки, муки грубого помола или хлопьев, приготовленный или консервированный другим способом кроме уксуса и уксусной кислоты |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
2006 |
Овощи, фрукты, орехи, кожура фруктов и другие части растений, консервированные с сахаром (высушенные, засахаренные или кристаллизованные) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2007 |
Джемы, фруктовые желе, мармелад, фруктовое или ореховое пюре или фруктовые и ореховые пасты, полученные при приготовлении с сахаром или другими сладкими веществами или без них |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2008 |
- Орехи, не содержащие в качестве добавки сахара или спирта |
Производство, в котором стоимость всех используемых орехов и семян масличных культур, имеющих статус происхождения, под заголовками 0801, 0802 и 1202 - 1207 превышает 60% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Арахисовое масло; смеси, основанные на крупах; пальмовые сердечки; кукуруза |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции |
|
|
- Другие, кроме фруктов и орехов, приготовленных иным способом кроме парового и кипения в воде, не содержащей сахара, замораживания |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции и - в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2009 |
Фруктовые соки (включая виноградное сусло) и овощные соки, непереброженные и не содержащие спиртовых добавок, с содержанием сахара или других сладких материалов или без них |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции и - в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 21 |
Различные пищевые продукты, исключая: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции |
|
2101 |
Экстракты, эссенции и концентраты, кофе, чай или мате и продукты на основании этих продуктов или на основании кофе, чая, мате; обжаренный цикорий и другие обжаренные заменители кофе и их экстракты, эссенции и концентраты |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции; и - в котором весь используемый цикорий полностью получен |
|
2103 |
Соусы и продукты из них; смешанные приправы; горчичный порошок и крупа и готовая горчица:
|
|
|
|
- соусы и продукты из них; смешанные приправы; |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но может использоваться горчичный порошок или крупа или готовая горчица |
|
|
- горчичный порошок и крупа и готовая горчица |
Производство из материалов под любым заголовком |
|
ех 2104 |
Супы и мясные бульоны и их заготовки |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением готовых или консервированных овощей под заголовками 2002 - 2005 |
|
2106 |
Пищевые продукты, не определенные и не включенные в другие пункты |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции и - в котором стоимость всех используемых материалов Глав 4 и 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 22 |
Напитки, спиртные и уксус, за исключением: |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции и - в котором весь используемый виноград и материалы из винограда полностью получены |
|
2202 |
Воды, включая минеральные воды и газированные воды, с добавлением сахара или других сладких веществ или ароматизированные, а также другие безалкогольные напитки, не включая фруктовые и овощные соки под заголовком 2009 |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции и - в котором стоимость всех используемых материалов Главы 17 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза и - в котором все используемые фруктовые соки (за исключением ананасового, лаймового и грейпфрутового) имеют статус происхождения |
|
2207 |
Неденатурированный этиловый спирт крепостью по объему 80% и выше; этиловый спирт и другие спирты, денатурированные, любой крепости |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовков 2207 или 2208; и - в котором весь используемый виноград или материалы из винограда полностью получены, или, если все другие используемые материалы уже имеют статус происхождения, арак может использоваться до 5% по объему |
|
2208 |
Неденатурированный этиловый спирт крепостью по объему менее 80%; спирты, ликеры и другие спиртные напитки |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовков 2207 или 2208; и - в котором весь используемый виноград или материалы из винограда полностью получены, или, если все другие используемые материалы уже имеют статус происхождения, арак может использоваться до 5% по объему |
|
ех Глава 23 |
Остатки и отходы от пищевой промышленности; готовый корм для животных, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 2301 |
Китовая кормовая мука; мука, крупа и пеллеты/гранулы из рыбы и ракообразных, моллюсков и других водных беспозвоночных, не подходящие для потребления человеком |
Производство, в котором все используемые материалы Глав 2 и 3 полностью получены |
|
ех 2303 |
Остатки от производства крахмала из кукурузы (за исключением концентрированных жидкостей после замачивания) с содержанием белка, рассчитанным для сухого вещества, превышающим 40% по весу |
Производство, в котором вся используемая кукуруза полностью получена |
|
ех 2306 |
Жмых и другие твердые остатки от экстракции оливкового масла, содержащие более 3% оливкового масла |
Производство, в котором все используемые оливки полностью получены |
|
2309 |
Продукция, используемая в качестве корма для животных |
Производство, в котором: - все используемые крупы, сахар или патока, мясо или молоко имеют статус происхождения, и - все используемые материалы Главы 3 полностью получены |
|
ех Глава 24 |
Табак и промышленные заменители табака, исключая следующее: |
Производство, в котором все используемые материалы Главы 24 полностью получены |
|
2402 |
Сигары, сигары с обрезанным концом, тонкие сигары и сигареты из табака или заменителей табака |
Производство, в котором не менее 70% по весу используемого непроизведенного табака или табачных отходов под заголовком 2401 имеют статус происхождения |
|
ех 2403 |
Курительный табак |
Производство, в котором не менее 70% по весу используемого непроизведенного табака или табачных отходов под заголовком 2401 имеют статус происхождения |
|
ех Глава 25 |
Соль; сера; земля и камень; гипсовые материалы, известь и цемент, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 2504 |
Натуральный кристаллический графит, обогащенный содержанием углерода, очищенный и земли |
Обогащение содержанием углерода, очистка и шлифовка кристаллического графита |
|
ех 2515 |
Мрамор, просто нарезанный, посредством распиловки и т.п., на блоки или плиты прямоугольной (включая квадраты) формы, толщиной не больше 25 см |
Обрезка, посредством распиловки и т.п., камня (даже уже распиленного) толщиной свыше 25 см |
|
ех 2516 |
Гранит, порфир, базальт, песчаник и другой монументальный или строительный камень, просто нарезанный, посредством распиловки и т.п., на блоки или плиты прямоугольной (включая квадраты) формы, толщиной не больше 25 см |
Обрезка, посредством распиловки и т.п., камня (даже уже распиленного) толщиной свыше 25 см |
|
ех 2518 |
Обожженный доломит |
Обжиг необожженного доломита |
|
ех 2519 |
Дробленый натуральный карбонат магния (магнезит) в герметически опечатанных контейнерах и оксид магния, чистый или нет, кроме плавленой магнезии или пережженной (спекшейся) магнезии |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но может использоваться натуральный карбонат магния (магнезит). |
|
ех 2520 |
Гипсы, приготовленные специально для стоматологии |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2524 |
Волокна натурального асбеста |
Производство из асбестового концентрата |
|
ех 2525 |
Слюдяной порошок |
Дробление слюды или отходов слюды |
|
ех 2530 |
Минеральные красители, обожженные или порошковые |
Обжиг или дробление минеральных красителей |
|
Глава 26 |
Руды, шлаки и золы |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 27 |
Минеральные топлива, минеральные масла и продукция их перегонки; битумные вещества; минеральные воски, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 2707 |
Масла, в которых вес ароматических составляющих превышает вес неароматических составляющих, масла, подобные минеральным маслам, полученным при перегонке при высокой температуре каменноугольной смолы, в которой более 65% по объему перегоняется при температуре до 250 °С (включая смеси Уайт-спирит и бензол), для использования в качестве порошка или горючего для отопительных целей |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(1) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2709 |
Неочищенная нефть, полученная их битумных материалов |
Фракционная перегонка битумных материалов |
|
2710 |
Нефтяные масла и масла, полученные из битумных материалов, кроме неочищенных; заготовки, неопределенные или не включенные в другие пункты, содержащие по весу 70% или более нефтяных масел или масел, полученных из битумных материалов, эти масла являются базовыми составляющими заготовок; отходы масла |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(2) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2711 |
Нефтяные газы и другие газообразные углеводороды |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(2) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2712 |
Нефтяной вазелин; парафиновый воск, микрокристаллический нефтяной воск, сырой парафин, озокерит, буроугольный воск, торфяной воск, другие минеральные воски и подобная продукция, полученная синтезом или в других процессах, окрашенные или нет |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(2) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2713 |
Нефтяной кокс, нефтяной битум и другие остатки нефтяных масел или масел, полученных из битумных материалов |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(1) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2714 |
Битум и асфальт, натуральный; битумный или масляный сланец и смолы песка; твердый битум и асфальтовые камни |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(1) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
2715 |
Битумные смеси, основанные на натуральном асфальте, натуральном твердом битуме или нефтяном твердом битуме или минеральном пеке (например, битумные мастики, разбавленные нефтепродукты) |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(1) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 28 |
Неорганические химические вещества; органические или неорганические соединения драгоценных металлов, редкоземельных металлов, радиоактивных элементов или изотопов, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 2805 |
"Мишметалл" |
Производство посредством электролизной или термической обработки, в которой стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2811 |
Триоксид серы |
Производство из диоксида серы |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 2833 |
Сульфат алюминия |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2840 |
Перборат натрия |
Производство из пентагидрата динатрийтетробората |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 29 |
Органические химические вещества, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 2901 |
Ациклические углеводороды для использования в качестве порошка или горючего для отопительных целей |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(1) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2902 |
Циклопарафины или циклены (кроме азулена), бензол, толуол, ксилены для использования в качестве порошка или горячего для отопительных целей |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов*(1) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 2905 |
Спиртовые настойки металлов под данным заголовком и этанола |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 2905. Но могут использоваться спиртовые настойки металлов под этим заголовком при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
2915 |
Насыщенные ацикличные монокарбоновые кислоты и их ангидриды, галиды, перекиси и пероксикислоты; их галоидированные, сульфирированные, нитрованные или нитрозатные производные |
Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2915 и 2916 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 2932 |
- Внутренние эфиры и их галоидированные, сульфирированные, нитрованные или нитрозатные производные
- Циклические ацетали и внутренние полуацетали и их галоидированные, сульфирированные, нитрованные или нитрозатные производные |
Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовком 2909 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза
Производство из материалов под любым заголовком |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
2933 |
Гетероциклические составляющие с азотным(и) гетероатомом(ами) |
Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2932 и 2933 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
2934 |
Нуклеиновые кислоты и их соли, химически определенные или нет; другие гетероциклические составляющие |
Производство из материалов под любым заголовком. Но стоимость всех используемых материалов под заголовками 2932, 2933 и 2934 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 2939 |
Концентраты маковой соломки, содержащие не менее 50% по весу алкалоидов |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 30 |
Фармацевтическая продукция, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3002 |
Человеческая кровь; кровь животных, подготовленная для терапевтических, профилактических или диагностических целей; антисыворотка и другие фракции крови и модифицированная иммунологическая продукция, полученная посредством биотехнологического процесса или нет; вакцины, токсины, выращенные микроорганизмы (за исключением дрожжей) и подобная продукция: |
|
|
|
- Продукция, состоящая из двух и более составляющих, которые были смешаны вместе в терапевтических или профилактических целях или несмешанная продукция для этих целей, составленная мерными дозами или в форме упаковок для розничной торговли |
Производство из материалов под любым заголовком, включая материалы под заголовком 3002. Но материалы одного и того же описания с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
|
|
|
- - Человеческая кровь |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3002. Но материалы одного и того же описания с продукцией могут использоваться, при условии что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- - Кровь животных, подготовленная для терапевтических и профилактических целей |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3002. Но материалы одного и того же описания с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- - Фракции крови, кроме антисыворотки, гемоглобин, глобулины крови и глобулины сыворотки |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3002. Но материалы одного и того же описания с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
-- Гемоглобин, глобулины крови и глобулины сыворотки |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3002. Но материалы одного и того же описания с продукцией могут использоваться, при условии что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- - Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3002. Но материалы одного и того же описания с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3003 и 3004 |
Медикаменты (за исключением товаров под заголовками 3002, 3005 или 3006): |
|
|
|
- Получены из амикацина под заголовком 2941 |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под заголовками 3003 и 3004 могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под заголовками 3003 и 3004 могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 3006 |
Отходы фармацевтической продукции, определенные в примечании 4(k) Главы 30 |
Происхождение продукции в ее оригинальной классификации сохраняется. |
|
ех Глава 31 |
Удобрения, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3105 |
Минеральные или химические удобрения, содержащие два или три удобряющих элемента азота, фосфора или калия; другие удобрения, товары этой Главы в таблетках или в подобной форме или в упаковках весом брутто, не превышающим 10 кг, за исключением: - нитрата натрия - цианамида кальция - сульфата калия - сульфата магниевого калия |
Производство: - из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 32 |
Дубильные или красящие экстракты; дубильные вещества и их производные; краски, пигменты и другие красящие вещества; краски и полироли; шпатлевки и другие мастики; чернила, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3201 |
Дубильные вещества и их соли, эфиры и другие производные |
Производство из дубильных экстрактов растительного происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
3205 |
Цветные лаки, заготовки, определенные в примечании 3 к настоящей Главе, основанные на цветных лаках*(3) |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовков 3203, 3204 и 3205. Но материалы под заголовком 3205 могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 33 |
Эфирные масла и синтетические смолы; парфюмерная, косметическая и туалетная продукция, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
3301 |
Эфирные масла (содержащие или не содержащие терпены), включая концентраты и абсолютное масло; синтетические смолы; извлеченные олеосмолы; концентраты эфирных масел в жирах, в жирных маслах, в восках и т.п., полученные при анфлераже или мацерации; терпеновые побочные продукты от детерпентации эфирных масел; водные дистилляты и водные растворы эфирных масел |
Производство из материалов под любым заголовком, включая материалы другой "группы"*(4) в этом заголовке. Но материалы одной группы с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 34 |
Мыло, органические поверхностно активные агенты, продукция для стирки, смазочная продукция, искусственные воски, готовые воски, полирующая и очищающая продукция, свечи и подобные изделия, моделирующие пасты, "зубные воски" и зубная продукция на основании гипса, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3403 |
Смазочная продукция, содержащая менее 70% по весу нефтяных масел и масел, полученных из битумных материалов |
Операции рафинирования и/или одного или нескольких специальных процессов(1) или Другие операции, в которых все используемые материалы классифицированы под другим заголовком, кроме заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком могут использоваться в качестве продукции, при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3404 |
Искусственные воски и готовые воски: - с основанием парафина, нефтяных восков, восков, полученных из битумных материалов, сырых парафинов или чешуйчатых парафинов |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением: - гидрогенизированных масел, имеющих характер восков под заголовком 1516; - жирных кислот, химически не определенных, или промышленных жирных спиртов, имеющих характер восков под заголовком 3823, и - материалов под заголовком 3404 Но эти материалы могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 35 |
Белковые вещества; модифицированные крахмалы, клеи; энзимы, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
3505 |
Декстрины и другие модифицированные крахмалы (например, прежелатинизированные или этерифицированные крахмалы); клеи, основанные на крахмале или на декстрине или других модифицированных крахмалах: - Крахмальные эфиры и эфиры |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3505 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением материалов под заголовком 1108 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3507 |
Готовые энзимы, не определенные и не включенные в другие пункты |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 36 |
Взрывчатые вещества; пиротехническая продукция; спички; самовоспламеняющиеся сплавы; отдельная горючая продукция |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 37 |
Фотографические или кинематографические товары, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
3701 |
Фотографические пластинки или пленка плоская, чувствительная, неэкспонированная, из любого материала, кроме бумаги, картона или текстиля; мгновенная позитивная кинопленка в журнале, чувствительная, неэкспонированная, упакованная или нет: - Мгновенная позитивная пленка для цветной фотографии, в упаковке |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовков 3701 и 3702. Но материалы под заголовком 3702 могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовков 3701 и 3702. Но материалы под заголовками 3701 и 3702 могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
3702 |
Фотографическая пленка в рулонах, чувствительная, неэкспонированная, из любого материала, кроме бумаги, картона или текстиля; мгновенная позитивная кинопленка, чувствительная, неэкспонированная |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением материалов под заголовками 3701 и 3702 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
3704 |
Фотографические пластины, фотобумага, картон и текстиль, экспонированная, но не проявленная |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением материалов под заголовками 3701 - 3704 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 38 |
Различная химическая продукция, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3801 |
- Коллоидный графит во взвешенном состоянии в нефти и полуколлоидный графит; углеродосодержащие пасты для электродов |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Графит в форме пасты, смесь более 30% по весу графита с минеральными маслами |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов под заголовком 3403 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3803 |
Рафинированное таловое масло |
Рафинирование неочищенного талового масла |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3805 |
Эссенции сульфатной смолы, очищенные |
Очистка посредством перегонки или рафинирования сырой эссенции сульфатной смолы |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3806 |
Эфир канифоли |
Производство из кислоты канифоли |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3807 |
Древесный пек |
Перегонка древесного пека |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
3808 |
Инсектициды, пестициды, фунгициды, гербициды, вещества, препятствующие прорастанию и регуляторы роста растения, протравители и подобная продукция в форме или в упаковке для розничной продажи или в форме заготовок или изделий (например, обработанные серой ленты, фитили и свечи и полоски бумаги) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3809 |
Отделочные средства, красящее средство для ускорения окраски или фиксирования красящих веществ и другая продукция (например, выделяющие концентраты и морилки) вида, используемого в текстильной, бумажной, кожаной промышленности и т.п., не определенные или не включенные в другие пункты |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3810 |
Протравочная продукция для поверхности металла; флюсы и другие вспомогательные вещества для паяния, плавки или сварки; порошки и пасты для паяния, плавки или сварки, состоящие из металлов и других материалов; продукция, используемая как сердцевина или покрытие для сварочных электродов или прутки |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3811 |
Противодетонационная продукция, замедлители окисления, замедлители загустения, присадки для вязкости, антикоррозионная продукция и другие готовые добавки, для минеральных масел (включая бензин) или другие жидкие вещества, используемые для тех же целей, что и минеральные масла: |
|
|
|
- Готовые добавки для смазочных масел, содержащие нефтяные масла или масла, получены из битумных материалов |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов под заголовком 3811 не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3812 |
- Готовые ускорители вулканизации; сложные пластификаторы для резины или пластика, не определенные и не включенные в другие пункты; антиокислительная продукция и другие сложные стабилизаторы для резины и пластика |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3813 |
Продукция и заправка для огнетушителей; заполняемые баллоны огнетушителей |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3814 |
Органические составные растворители и разжижающие вещества, не определенные и не включенные в другие пункты; готовые растворители для краски и лаков |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3818 |
Химические элементы, покрытые для использования в электронике, в форме дисков, пластин и т.п.; химические компоненты, покрытые для использования в электронике |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3819 |
Гидравлическая тормозная жидкость и другие готовые жидкости для гидравлической трансмиссии, не содержащие или содержащие менее 70% по весу нефтяных масел или масел, полученных из битумных материалов |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3820 |
Антифризы и готовые жидкости против образования льда |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3822 |
Диагностические или лабораторные реагенты на основе, готовые диагностические или лабораторные реагенты, на основе или нет, кроме тех, которые находятся под заголовками 3002 или 3006; сертифицированные эталонные материалы |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3823 |
Промышленные одноосновные карбоновые жирные кислоты; кислотные масла от рафинирования; промышленные жирные спирты: |
|
|
|
- Промышленные одноосновные карбоновые жирные кислоты; кислотные масла от рафинирования |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. |
|
|
- Промышленные жирные спирты |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 3823 |
|
3824 |
Готовые связующие вещества для литейных форм или сердцевин; химическая продукция химической или связанной с ней промышленности (включая те, которые состоят из смесей натуральной продукции), не определенные и не включенные в другие пункты: |
|
|
|
- Следующее из этого заголовка: - - Готовые связующие вещества для литейных форм или сердцевин, основанных на натуральной резиновой продукции - - Нафтеновые кислоты, их нерастворимые в воде соли и их эфиры - - Сорбитол, кроме того, который находится под заголовком 2905 - - Нефтяные сульфонаты нефти, за исключением нефтяных сульфонатов щелочных металлов, аммиака или этаноламинов; серный эфир фенола сульфокислоты масел, полученных из битумных материалов, и их соли - - Ионообменники - - Поглотители для вакуумных труб - - Щелочная окись железа для очистки газа - - Аммиачные газовые жидкости и использованные оксиды, произведенные при очистке угольного газа - - Сульфонафтеновые кислоты, их нерастворимые в воде соли и их эфиры - - Сивушное масло и костяное масло - - Смеси солей, имеющих различные анионы - - Копировальные пасты с основанием желатина, на бумажной или текстильной основе |
Производство из материалов под любым заголовком за исключением заголовка этой продукции. Но материалы под одним заголовком с продукцией могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Другие |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3901 - 3915 |
Пластик в первичной форме, отходы, обрезки и скрап пластика; за исключением заголовков ех 3907 и 3912, для которых правила установлены ниже: |
|
|
|
- Продукция дополнительной гомополимеризации, в которой один мономер вносит более 99% по весу в общее содержание полимера |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза, и - в пределах вышеназванных лимитов, стоимость всех используемых материалов Главы 39 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза*(5) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Другие |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов Главы 39 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза*(5) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3907 |
Кополимер, сделанный из поликарбоната и акрило-нитрил-бутадиен-стирен кополимера (ABS) |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться материалы под этим же заголовком при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза *(5) |
|
|
- Полиэстер |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов Главы 39 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза и/или производство из поликарбоната тетрабромо-(бисфенол А) |
|
3912 |
Целлюлоза и ее химические производные, не определенные и не включенные в другие пункты, в первичной форме |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов под этим же заголовком не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
3916 - 3921 |
Полуфабрикаты и изделия из пластика, за исключением заголовков ех 3916, ех 3917, ех 3920 и ех 3921, для которых правила установлены ниже: |
|
|
|
- Листовой прокат, переработанный более чем только поверхностная обработка или нарезанный в другие формы, кроме прямоугольных (включая квадратные); другая продукция, переработанная более чем только поверхностная обработка |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов Главы 39 не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Другие: |
|
|
|
- Продукция дополнительной гомополимеризации, в которой один мономер вносит более 99% по весу в общее содержание полимера |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза, и - в пределах вышеназванных лимитов, стоимость всех используемых материалов Главы 39 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза*(5) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- - Другие |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов Главы 39 не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза*(5) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3916 и ех 3917 |
Профильные контуры и трубы |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза, и - в пределах вышеназванных лимитов, стоимость всех используемых материалов под тем же заголовком, что и продукция, не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 3920 |
- Ионосодержащий полимер или пленка |
Производство из термопластичной неполной соли, которая является кополимером этилена и метакриловой кислоты, частично нейтрализованной ионами металлов, а именно цинка и натрия |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Листы регенерированной целлюлозы, полиамиды или полиэтилен |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов под одним заголовком с продукцией не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза, |
|
ех 3921 |
Фольга из пластика, металлизированная |
Производство из высокопрозрачной полиэстеровой фольги толщиной менее 23 микрон*(6) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
3922-3926 |
Изделия из пластика |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 40 |
Резина и изделия из нее, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
|
Расщепленные пластины |
Расщепление листов натуральной резины |
|
4005 |
Резиновая смесь, невулканизированная в первичных формах или пластинах, листах или лентах |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов, за исключением натуральной резины, не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
4012 |
Восстановленные или использованные пневматические шины из резины; твердые или накаченные шины, шинные протекторы и шинные подкрылки, из резины: |
|
|
|
- Восстановленные пневматические, твердые или накаченные шины из резины |
Восстановление использованных шин |
|
|
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовков 4011 и 4012 |
|
ех 4017 |
Изделия из твердой резины |
Производство из твердой резины |
|
ех Глава 41 |
Кожсырье и шкуры (кроме мехов) и кожа, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
ех 4102 |
Сырье шкур овцы или ягненка без шерсти |
Удаление шерсти со шкуры овцы или ягненка с шерстью |
|
4104-4106 |
Дубленое или покрытое кожсырье и шкуры, без шерсти и волоса, расщепленное или нет, но далее не обработанное |
Повторное дубление дубленой кожи или Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
4107, 4112 и 4113 |
Кожа, обработанная далее после дубления или покрытия, включая пергаментную оболочку кожи без шерсти и волоса на ней, расщепленная или нет, кроме кожи под заголовком 4114 |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовков 4104 - 4113 |
|
ех 4114 |
Лакированная кожа и лакированная расщепленная кожа; металлизированная кожа |
Производство из материалов под заголовками 4104 - 4106, 4107, 4112 или 4113 при условии, что их общая стоимость не превышает 50% цены товаров на условиях самовывоза |
|
Глава 42 |
Изделия из кожи; седельные принадлежности и упряжь; товары для путешествий, сумки и подобные контейнеры; изделия из внутренних органов животных (кроме шелкового кетгута). |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
ех Главы 43 |
Меха и искусственные меха; полуфабрикаты из них, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
ex 4302 |
Дубленые или обработанные меха, собранные: - пластинами, крестами и т.п. |
Осветление или окраска в дополнение к нарезке и сборке или несобранные дубленые или обработанные меховые шкурки |
|
|
- Другие |
Производство из несобранных, дубленых или обработанных меховых шкурок |
|
4303 |
Изделия одежды, аксессуары и другие изделия из меха |
Производство из несобранных, дубленных или обработанных меховых шкурок под заголовком 4302 |
|
ех Глава 44 |
Древесина и изделия из дерева; древесный уголь, исключая следующее: |
Производство из материала под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 4403 |
Лесоматериалы, необработанные, брусованные |
Производство из древесины с удаленной или не удаленной корой, или просто обтесанной |
|
ех 4407 |
Лесоматериалы, распиленные или расколотые вдоль, строганные или лущенные, обтесанные или необтесанные, шлифованные или нешлифованные, имеющие или не имеющие соединение в шип, толщиной более 6 мм |
Обтесывание, шлифовка или соединение |
|
ех 4408 |
Листы однослойной фанеры и шпона для клееной фанеры, (склеенные или не склеенные) и прочая древесина, распиленная вдоль, разрезанная на части или лущенная, строганная или нестроганная, шлифованная или нешлифованная, имеющая или не имеющая соединения в шип, толщиной не более 6 мм: |
Резка, обтесывание, шлифовка или соединение |
|
ех 4409 |
Пиломатериалы в виде профилированного погонажа по любой из кромок или плоскостей, строганные или нестроганные, шлифованные или нешлифованные, соединенные или не соединенные в шип: |
|
|
|
- шлифованные или нешлифованные, соединенные или не соединенные в шип; |
Шлифовка или соединение |
|
|
- Плиты и профилированные изделия |
Закругление и формовка |
|
ех 4410 - ех 4413 |
Плиты и профилированные изделия, включая формованные изделия и другие формованные плиты |
Закругление и формовка |
|
ех 4415 |
Упаковочные ящики, коробки, упаковочные корзины, барабаны и аналогичная тара из дерева |
Производство из досок, не обрезанных по размеру |
|
ех 4416 |
Бочки, бочонки, чаны, кадки и прочие бондарные изделия и их части из древесины |
Производство из колотой клепки, не обработанной далее чем распиловка на две основные поверхности |
|
ех 4418 |
- Изделия деревянные строительные
|
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но пустотелые плиты, деревянная черепица и кровельный гонт могут использоваться |
|
|
- Плиты и профилированные изделия |
Закругление и формовка |
|
ех 4421 |
Бруски для изготовления спичек; деревянные вешалки или нагели для обуви |
Производство из древесины под любым заголовком, за исключением вытянутой древесины под заголовком 4409 |
|
ех Глава 45 |
Пробка и изделия из нее, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
4503 |
Изделия из натуральной пробки |
Производство из пробки под заголовком 4501 |
|
Глава 46 |
Изделия из соломы, альфы и прочих материалов для плетения; корзиночные изделия и плетеные изделия |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
Глава 47 |
Масса из древесины или из других волокнистых целлюлозных материалов; регенерируемые бумага и картон (макулатура и отходы) |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
ех Глава 48 |
Бумага и картон; изделия из бумажной массы, бумаги и картона, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
ех 4811 |
Бумага и картон, в рулонах, в листах или прямоугольной формы |
Производство из материалов для производства бумаги Главы 47 |
|
4816 |
Бумага копировальная углеродная, самокопировальная и другая копировальная или переводная бумага (кроме той, которая находится под заголовком 4809), трафареты для копировальных аппаратов и офсетные пластины из бумаги, упакованные или не упакованные в коробки |
Производство из материалов для производства бумаги Главы 47 |
|
4817 |
Конверты, карточки для писем, почтовые открытки без рисунков и карточки для переписки из бумаги или картона; коробки, сумки, бумажники и записные книжки из бумаги или картона, содержащие наборы бумажных канцелярских принадлежностей |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 4818 |
Бумага туалетная |
Производство из материалов для производства бумаги, содержащихся в Главе 47 |
|
ех 4819 |
Ящики, коробки, мешки, сумки и другая тара из бумаги, картона, целлюлозной ваты или полотна из целлюлозного волокна |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 4820 |
Блокноты для писем |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 4823 |
Бумага, картон, целлюлозная вата и полотно из целлюлозного волокна прочие, нарезанные по размеру или форме |
Производство из материалов для производства бумаги, содержащихся в Главе 47 |
|
ех Глава 49 |
Печатные книги, газеты, картины и другие изделия полиграфической промышленности; рукописи, машинописные тексты и планы, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
4909 |
Открытки почтовые печатные или иллюстрированные; карточки с поздравлениями сообщениями и объявлениями, иллюстрированные или неиллюстрированные, с конвертами или без конвертов, с украшениями или без украшений |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением продукции под заголовками 4909 и 4911 |
|
4910 |
Печатные календари всех видов, включая отрывные: |
|
|
|
- Календари "непрерывного" типа или отрывные, крепящиеся на других основах, кроме бумажных и картонных |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением продукции под заголовками 4909 и 4911 |
|
ех Глава 50 |
Шелк, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
ех 5003 |
Отходы шелковые (включая коконы, не пригодные для размотки, отходы коконной нити и разрыхленные отходы), чесанные |
Кардочесание и прочесывание шелковых отходов |
|
5004 - ех 5006 |
Шелковая пряжа и пряжа из шелковых отходов |
Производство из*(7): - сырья шелка или отходов шелка, чесанного или приготовленного другим образом для прядения; - других натуральных волокон, не чесанных или не приготовленных другим образом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы; или - материалов для производства бумаги |
|
5007 |
Ткани из шелка или из шелковых отходов: |
|
|
|
- Содержащие резиновую нить |
Производство из одиночной нити*(7) |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или целлюлозы для искусственного волокна; или - бумаги или Печатание, сопровождающееся не менее, чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 51 |
Шерсть, тонкий и грубый волос животных, пряжа из конского волоса и ткань, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
5106-5110 |
Пряжа шерстяная из тонкого или грубого волоса животных или конского волоса |
Производство из*(7): - сырья шелка или отходов шелка, чесанного или приготовленного другим образом для прядения; - натуральных волокон, не чесанных или не приготовленных другим образом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы; или - материалов для производства бумаги |
|
5111-5113 |
Ткани из шерстяной пряжи из тонкого или грубого волоса животных или конского волоса: |
|
|
|
- Содержащее резиновую нить |
Производство из одиночной нити*(7) |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или целлюлозы для искусственного волокна; или - бумаги или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 52 |
Хлопок, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
5204 - 5207 |
Пряжа и нитки хлопчатобумажные |
Производство из*(7): - сырья шелка или отходов шелка, чесанного или приготовленного другим образом для прядения; - натуральных волокон, не чесанных или не приготовленных другим образом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы; или - материалов для производства бумаги |
|
5208 - 5212 |
Ткани хлопчатобумажные |
|
|
|
- Содержащее резиновую нить |
Производство из одиночной нити*(7) |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или целлюлозы для искусственного волокна; или - бумаги или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 53 |
Прочие растительные текстильные волокна; бумажная пряжа и ткани из бумажной пряжи, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
5306 - 5308 |
Пряжа их прочих растительных текстильных волокон; бумажная пряжа |
Производство из*(7): - сырья шелка или отходов шелка, чесанного или приготовленного другим образом для прядения; - натуральных волокон, не чесанных или не приготовленных другим образом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы; или - материалов для производства бумаги |
|
5309 - 5311 |
Ткани из прочих растительных текстильных волокон; ткань из бумажной пряжи: |
|
|
|
- Содержащие резиновую нить |
Производство из одиночной нити*(7) |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или целлюлозы для искусственного волокна; или - бумаги или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
5401 - 5406 |
Пряжа синтетическая и нити синтетические |
Производство из*(7): - сырья шелка или отходов шелка, чесанного или приготовленного другим образом для прядения; - натуральных волокон, не чесанных или не приготовленных другим образом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы; или - материалов для производства бумаги |
|
5407 и 5408 |
Ткани из пряжи синтетической: |
|
|
|
- Содержащие резиновую нить |
Производство из одиночной нити*(7) |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или не приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или целлюлозы для искусственного волокна; или - бумаги или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
5501 - 5507 |
Синтетические волокна |
Производство из химических материалов или целлюлозы для искусственного шелка |
|
5508 - 5511 |
Пряжа и швейные нитки из синтетических волокон |
Производство из*(7): - сырья шелка или отходов шелка, чесанного или приготовленного другим образом для прядения; - натуральных волокон, не чесанных или не приготовленных другим образом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы; или - материалов для производства бумаги |
|
5512 - 5516 |
Ткань из синтетических волокон: |
|
|
|
- Содержащая резиновую нить |
Производство из одиночной нити*(7) |
|
|
- Другая |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или не приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или целлюлозы для искусственного волокна; или - бумаги или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 56 |
Вата, фетр и нетканые материалы; специальная пряжа; бечевки, шнуры, веревки и канаты и изделия из них, исключая следующее: |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - химических материалов или текстильной пульпы; или - материалов для производства бумаги |
|
5602 |
Фетр, пропитанный или непропитанный, с покрытием или без покрытия, дублированный или недублированый |
|
|
|
Иглопробивной фетр |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - химических материалов или текстильной пульпы Но: - полипропиленовые нити под заголовком 5402; - полипропиленовые волокна под заголовками 5503 или 5506; или - полипропиленовые синтетические жгуты под заголовком 5501, в которых значение во всех случаях нити или волокна менее 9 децитекс могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - синтетических волокон, сделанных из казеина; или - химических материалов или текстильной пульпы |
|
5604 |
Нити резиновые и корд с текстильным покрытием; текстильная пряжа, ленточные нити и т.п. под заголовками 5404 или 5405, пропитанные, с покрытием, прослоенные резиной или полимерными материалами: |
|
|
|
- Нити резиновые и корд с текстильным покрытием |
Производство из резиновой нити и корда без текстильного покрытия |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - натуральных волокон, не чесанных или не приготовленных иным способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы - материалов для изготовления бумаги |
|
5605 |
Нить металлизированная, позументная или непозументная, являющаяся текстильной нитью или ленточной нитью или т.п. под заголовками 5404 или 5405, комбинированная с металлом в форме нити, ленты или порошка, или покрытая металлом |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - синтетических волокон, не чесанных или не приготовленных иным способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы - материалов для изготовления бумаги |
|
5606 |
Нить позументная и ленточная и т.п. под заголовками 5404 или 5405, позументная (кроме той, которая под заголовком 5605 и позументной нити из конского волоса); пряжа синель (включая синель из пуха); фасонная петлистая пряжа |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - синтетических волокон, не чесанных или не приготовленных иным способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы - материалов для изготовления бумаги |
|
Глава 57 |
Ковры и прочие текстильные покрытия для полов: |
|
|
|
- на иглопробивном фетре |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - химических материалов или текстильной пульпы Но: - полипропиленовые нити под заголовком 5402; - полипропиленовые волокна под заголовками 5503 или 5506; или - полипропиленовые синтетические жгуты под заголовком 5501 в которых значение во всех случаях нити или волокна менее 9 децитекс могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза Джутовые волокна могут использоваться в качестве основы |
|
|
- На другом фетре |
Производство из*(7): - натуральных волокон, не чесанных и не приготовленных иным способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - синтетической или искусственной пряжи; - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или не приготовленных другим способом для прядения. Джутовые волокна могут использоваться в качестве основы |
|
ех Глава 58 |
Специальные ткани; материалы с прошивочным ворсом; кружева; гобелены; отделочные материалы; вышивки, исключая следующее: |
|
|
|
- Соединенные с резиновой нитью |
Производство из одиночной нити*(7) |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или не приготовленных другим способом для прядения; или - химических материалов или целлюлозы для искусственного волокна; или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
5805 |
Мебельно-декоративные рисунчатые ткани ручной работы типа гобеленов бельгийских, обьюссонских, бовэ т.п. и гобелены, вышитые иглой (например, гладью, крестом), отделанные или неотделанные |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
5810 |
Вышивки в куске, в лентах или в виде мотивов |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
5901 |
Текстильные материалы, просмоленные или накрахмаленные, используемые для изготовления переплетов и т.п.; калька; грунтованный холст для рисования; бортовка и аналогичные жесткие ткани для каркасов шляп |
Производство из пряжи |
|
5902 |
Материалы кордные из высокопрочных нейлоновых или прочих полиамидных, полиэстеровых или вискозных нитей: |
|
|
|
- Содержащие не более 90% по весу текстильных материалов |
Производство из пряжи |
|
|
- Другие |
Производство из химических материалов или целлюлозы для искусственного волокна |
|
5903 |
Текстильные материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные полимерными материалами, кроме материалов под заголовком 5902 |
Производство из пряжи или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
5904 |
Линолеум, скроенный или не скроенный по форме; материалы для покрытий полов на текстильной основе, скроенные или не скроенные по форме |
Производство из пряжи*(7) |
|
5905 |
Текстильные настенные покрытия: |
|
|
|
- Пропитанные, с покрытием или дублированные резиной, полимерными или другими материалами |
Производство из пряжи |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - синтетического волокна, нечесанного или не приготовленного иным способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками), при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
5906 |
Прорезиненные текстильные материалы, кроме указанных под заголовком 5902: |
|
|
|
- Вязаные ткани |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - синтетического волокна, не чесаного или не приготовленного иным способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы |
|
|
- Другие ткани, сделанные из пряжи из синтетических нитей, содержащие более 90% по весу текстильных материалов |
Производство из химических материалов |
|
|
- Другие |
Производство из пряжи |
|
5907 |
Текстильные материалы, с покрытием или пропитанные другим способом; расписанные холсты для театральных декораций, студий и т.п. |
Производство из пряжи или Печатание, сопровождающееся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками) при условии, что стоимость использованных ненапечатанных волокон не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
5908 |
Фитили текстильные, тканые, плетеные или трикотажные для ламп, плит, зажигалок, свечей или аналогичных изделий; колпачки для ламп накаливания и трубчатое трикотажное полотно для газовых горелок, пропитанное или непропитанное |
|
|
|
- Колпачки для ламп накаливания, пропитанные |
Производство из трубчатого полотна для газовых горелок |
|
|
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. |
|
5909-5911 |
Текстильные изделия, подходящие для промышленного использования: |
|
|
|
- Шлифовальные диски или кольца, кроме тех, которые изготовлены из фетра под заголовком 5911 |
Производство из пряжи или отходов волокна или ветоши под заголовком 6310 |
|
|
- Текстильные материалы вида, обычно используемого в производстве бумаги и других технических целях, из фетра или нет, пропитанные или непропитанные, с покрытием или без, трубчатые или кольцевые с одним слоем или несколькими слоями основы или фетра, или ткани с несколькими слоями основы и/или фетра под заголовком 5911 |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - следующих материалов: - - пряжи из политетрафторэтилена*(8); - - пряжи составной из полиамида, с покрытием, пропитанной или покрытой фенольной смолой; - - пряжи из синтетических волокон ароматических полиамидов, полученных поликонденсацией m-фенилендиамина и изофталевой кислоты; - - нити политетрафторэтилена*(8); - -пряжи из синтетического текстильного волокна поли(р-фенилин тетрафталамида); - - пряжи из стекловолокна, покрытой фенольной смолой с акриловой пряжей*(8); - - кополиэстеровой нити полиэфира и смолы терефталевой кислоты и 1,4 циклогександиэтаноловой и изофталевой кислот; - - натуральных волокон; - - синтетического волокна, не чесанного или не приготовленного иным способом для прядения; - - химических материалов или текстильной пульпы |
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - пряжи из волокна кокосового ореха; - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или не приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы. |
|
Глава 60 |
Трикотажное вязаное полотно |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или не приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы. |
|
Глава 61 |
Одежда и принадлежности одежды, вязаные |
|
|
|
- Получены путем сшивания или иным способом, сборки двух или более частей вязаного полотна, которое было либо скроено, либо связано по форме |
|
|
|
- Другие |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или не приготовленных другим способом для прядения; - химических материалов или текстильной пульпы. |
|
ех Глава 62 |
Одежда и принадлежности одежды, не вязаные, за исключением: |
|
|
ех 6202, ех 6204, ех 6206, ех 6209 и ех 6211 |
Одежда для женщин, девочек и детей и принадлежности для детей, вышитые |
Производство из пряжи *(7) *(9) или Производство из невышитой ткани при условии, что стоимость используемой невышитой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза*(9) |
|
ех 6210 и ех 6216 |
Противопожарные изделия из ткани, покрытой фольгой из алюминиевого полиэфира |
Производство из пряжи*(9) или Производство из непокрытой ткани при условии, что стоимость используемой непокрытой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза*(9) |
|
6213 и 6214 |
Платки, шали, шарфы, кашне, мантильи, вуали и вуалетки и т.п.: |
|
|
|
- Вышитые |
Производство из неотбеленной одиночной нити*(7) *(9) или Производство из невышитой ткани при условии, что стоимость используемой невышитой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза*(9) |
|
|
- Другие |
Производство из неотбеленной одиночной нити*(7)*(9) или Покраска с последующим печатанием, сопровождающимся не менее чем двумя подготовительными или окончательными операциями (такими как промывка, отбеливание, мерсеризация, тепловая стабилизация, начес, каландрирование, обработка для стойкости к усадке, стойкая отделка, декатирование, пропитка, починка и формирование пряжи с узелками) при условии, что стоимость всех использованных ненапечатанных товаров под заголовками 6213 и 6214 не превышает 47,5% цены продукции на условиях самовывоза |
|
6217 |
Прочие готовые принадлежности одежды; части одежды или принадлежностей одежды, кроме указанных под заголовком 6212: |
|
|
|
- Вышитые |
Производство из пряжи*(9) или Производство из невышитой ткани при условии, что стоимость используемой невышитой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза*(9) |
|
|
- Противопожарные изделия из ткани, покрытой фольгой из алюминиевого полиэфира |
Производство из пряжи*(9) или Производство из непокрытой ткани при условии, что стоимость используемой непокрытой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза*(9) |
|
|
- Прокладочный материал для воротников и манжет |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство из пряжи*(9) |
|
ех Глава 63 |
Прочие готовые текстильные изделия; комплекты; бывшие в употреблении одежда и текстильные изделия; ветошь; исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
6301 - 6304 |
Одеяла, дорожные пледы, постельное белье и т.п.; шторы и т.п. и другие декоративные изделия: |
|
|
|
- Из фетра и нетканых материалов |
Производство из*(7): - натуральных волокон; или - химических материалов или текстильной пульпы. |
|
|
- Другие |
|
|
|
- - Вышитые |
Производство из неотбеленной одиночной нити *(9)*(10) или Производство из невышитой ткани (кроме вязаной) при условии, что стоимость используемой невышитой ткани не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- - Другие |
|
|
6305 |
Упаковочные мешки и пакеты, используемые для упаковки товаров |
Производство из*(7): - натуральных волокон; - искусственных волокон, не чесанных или не приготовленных другим способом для прядения; или - химических материалов или текстильной пульпы. |
|
6306 |
Брезент, навесы, шторы от солнца; тенты; паруса для лодок или яхт; снаряжение для кемпинга: |
|
|
|
- Из нетканого материала |
Производство из*(7): - натуральных волокон; или - химических материалов или текстильной пульпы. |
|
|
- Другие |
|
|
6307 |
Прочие готовые изделия, включая выкройки одежды |
Производство, в котором стоимость используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
6308 |
Наборы, состоящие из тканей и пряжи, с принадлежностями или без, для изготовления ковриков, гобеленов, вышитых скатертей или салфеток или подобных текстильных изделий, упакованные для розничной продажи |
Каждое наименование в комплекте должно соответствовать правилу, которое применяется к нему, если оно не включено в комплект. Но изделия, не имеющие статуса происхождения, могут включаться при условии, что их общая стоимость не превышает 15% цены за комплект на условиях самовывоза |
|
ех Глава 64 |
Обувь, гетры и подобные изделия; части этих изделий, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением приспособлений верха обуви, прикрепляемого к вкладным стелькам или другим компонентам стелек под заголовком 6406 |
|
6406 |
Части обуви, включая верх обуви с прикрепленной или непpикpепленной подошвой; вкладные стельки, подушечки под пятку и подобные съемные предметы; гетры, гамаши и подобные предметы, и их части |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 65 |
Головные уборы и их части, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
6503 |
Шляпы и прочие головные уборы фетровые, изготовленные из шляпных заготовок или плоских заготовок под заголовком 6501, с подкладкой или без подкладки, с отделкой или без отделки |
Производство из пряжи или текстильных волокон *(9) |
|
6505 |
Шляпы и прочие головные уборы, трикотажные, из кружевных полотен, фетра или других текстильных материалов, изготовленные из одного куска (но не из полосок), с подкладкой или без подкладки, с отделкой или без отделки; сетки для волос из любого материала, с подкладкой или без подкладки, с отделкой или без отделки |
Производство из пряжи или текстильных волокон *(10) |
|
ех Глава 66 |
Зонты, солнцезащитные зонты, трости, трости-сидения, хлысты, кнуты для верховой езды и их части, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
6601 |
Зонты от дождя и солнцезащитные зонты (включая зонты-трости, садовые зонты и подобные зонты) |
Производство, в котором стоимость используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 67 |
Обработанные перья и пух и изделия из перьев и пуха; искусственные цветы; изделия из человеческого волоса |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 68 |
Изделия из камня, гипса, цемента, асбеста, слюды и подобных материалов, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 6803 |
Изделия из сланца или из агломерированного сланца |
Производство из обработанного сланца |
|
ех 6812 |
Изделия из асбеста; изделия из смесей на основе асбеста или смесей на основе асбеста и карбоната магния |
Производство из материалов под любым заголовком |
|
ех 6814 |
Изделия из слюды, включая агломерированную или реконстpуиpованную слюду, на основе бумажной, картонной или из других материалов |
Производство из обработанной слюды (включая агломерированную и реконструированную слюду) |
|
Глава 69 |
Керамическая продукция |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 70 |
Стекло и изделия из него, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 7003, ех 7004 и ех 7005 |
Стекло с неотражающим слоем |
Производство из материалов под заголовком 7001 |
|
7006 |
Стекло под заголовками 7003, 7004 или 7005, гнутое, граненое, гравированное, просверленное, эмалированное или обработанное иным способом, но не вставленное в раму или не комбинированное с другими материалами: |
|
|
|
- Листовое стекло, покрытое диэлектрической тонкой пленкой и полупроводникового качества в соответствии со стандартами SEMII*(11) |
Производство из непокрытого листового стекла под заголовком 7006 |
|
|
- Другие |
Производство из материалов под заголовком 7001 |
|
7007 |
Стекло безопасное, включая стекло закаленное или многослойное стекло |
Производство из материалов под заголовком 7001 |
|
7008 |
Многослойные изолирующие изделия из стекла |
Производство из материалов под заголовком 7001 |
|
7009 |
Зеркала стеклянные, в рамах или без рам, включая зеркала заднего обзора |
Производство из материалов под заголовком 7001 |
|
7010 |
Бутыли, бутылки, флаконы, кувшины, горшки, банки, ампулы и другие стеклянные емкости для перевозки или упаковки товаров; стеклянные банки для консервирования; предохранительные пробки из стекла, пробки, крышки и прочие подобные стеклянные изделия |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением материалов производителя или Резка стеклянных изделий при условии, что общая стоимость нерезаных стеклянных изделий не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
7013 |
Посуда столовая и кухонная, стеклянная, принадлежности туалетные и канцелярские, стеклянные изделия для домашнего украшения или подобных целей (кроме изделий под заголовками 7010 или 7018) |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Резка стеклянных изделий при условии, что общая стоимость нерезаных стеклянных изделий не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза или Ручное украшение (за исключением трафаретной сетки) выдувных стеклоизделий ручной выработки, при условии, что общая стоимость выдувных стеклоизделий ручной выработки не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 7019 |
Изделия из стекловолокна (кроме пряжи) |
Производство из: - неокрашенного волокна, жгута, пряжи или рубленой стеклопряжи; или - стекловаты |
|
ех Глава 71 |
Жемчуг природный или культивированный, драгоценные или полудрагоценные камни, драгоценные металлы, металлы, плакированные драгоценными металлами, и изделия из них; бижутерия; монеты, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 7101 |
Жемчуг природный или культивированный, обработанный или необработанный, временно нанизанный для удобства транспортировки: |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 7102, ех 7103 и ех 7104 |
Обработанные драгоценные или полудрагоценные камни (природные, искусственные или реконструированные) |
Производство из необработанных драгоценных или полудрагоценных камней |
|
7106, 7108 и 7110 |
Драгоценные металлы: |
|
|
|
- Необработанные |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением 7106, 7108 и 7110 или Электролитическое, термическое или химическое разделение драгоценных металлов под заголовком 7106, 7108 или 7110 или Сплав драгоценных металлов под заголовками 7106, 7108 и 7110 друг с другом или с основными металлами |
|
|
- Полуобработанные или в форме порошка |
Производство из необработанных драгоценных металлов |
|
ех 7107, ех 7109 и ех 7111 |
Металлы, плакированные драгоценными металлами, полуобработанные |
Производство из металлов, плакированных драгоценными металлами, необработанных |
|
7116 |
Изделия из культивированного жемчуга, драгоценных или полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
7117 |
Бижутерия |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство из частей из основных металлов, не покрытых драгоценными металлами, при условии, что стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 72 |
Железо и сталь; исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
7207 |
Полуфабрикаты из железа или нелегированной стали |
Производство из материалов под заголовками 7201, 7202, 7203, 7204 или 7205 |
|
7208-7216 |
Прокат плоский, прутки, уголки, формы и секции из железа или нелегированной стали |
Производство из чушек или других первичных форм под заголовком 7206 |
|
7217 |
Проволока из железа или нелегированной стали |
Производство из полуфабрикатов под заголовком 7207 |
|
ех 7218, 7219 - 7222 |
Полуфабрикаты, прокат плоский, прутки, уголки, формы и секции из нержавеющей стали |
Производство из чушек или других первичных форм под заголовком 7218 |
|
7223 |
Проволока из нержавеющей стали |
Производство из полуфабрикатов под заголовком 7218 |
|
ех 7224, 7225-7228 |
Полуфабрикаты, прокат плоский, прутки горячекатаные в свободно смотанных бухтах, уголки, формы и секции из других легированных сталей; прутки пустотелые для буровых работ из легированной или нелегированной стали |
Производство из чушек или других первичных форм под заголовками 7206, 7218 и 7224 |
|
7229 |
Проволока из прочих легированных сталей |
Производство из полуфабрикатов под заголовком 7224 |
|
ех Глава 73 |
Изделия из железа и стали, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 7301 |
Шпунтованные конструкции |
Производство из материалов под заголовком 7206 |
|
7302 |
Изделия из черных металлов, используемые для железнодорожных или трамвайных путей: рельсы, контррельсы и зубчатые рельсы, переводные рельсы, крестовины глухого пересечения, переводные штанги и прочие поперечные соединения, шпалы, стыковые накладки и подкладки, клинья, опорные плиты, крюковые рельсовые болты, подушки и растяжки, станины, поперечины и прочие детали, предназначенные для соединения или крепления рельсов |
Производство из материалов под заголовком 7206 |
|
7304, 7305 и 7306 |
Трубы, трубки и профили пустотелые из железа (кроме чугуна) или стали |
Производство из материалов под заголовком 7206 |
|
ех 7307 |
Фитинги для труб или трубок из нержавеющей стали (ISO N X5CrNiMo 1712), состоящие из нескольких частей |
Загибание, сверление, рассверливание, резьба, снятие заусенцев и пескоструйная обработка кованых заготовок, при условии, что общая стоимость используемых кованых заготовок не превышает 35% цены продукции на условиях самовывоза |
|
7308 |
Металлоконструкции из черных металлов (кроме сборных строительных конструкций под заголовком 9406) и их части (например, мосты и их секции, ворота шлюзов, башни, решетчатые мачты, перекрытия для кровли, строительные фермы, двери и окна и их рамы, пороги для дверей, жалюзи, балюстрады, опоры и колонны); листы, прутки, уголки, фасонные профили, трубы и аналогичные изделия, из черных металлов, предназначенные для использования в металлоконструкциях |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но сваренные уголки, формы и секции под заголовком 7301 не могут использоваться
|
|
ех 7315 |
Цепь противоскольжения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов под заголовком 7315 не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 74 |
Медь и изделия из нее, исключая следующее: |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
7401 |
Штейн медный; медь цементационная (медь осажденная) |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
7402 |
Медь нерафинированная; медные аноды для электролитического рафинирования |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
7403 |
Медь рафинированная и сплавы медные необработанные: |
|
|
|
- Рафинированная медь |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
|
- Медные сплавы и рафинированная медь, содержащая другие элементы |
Производство из рафинированной меди, необработанной, или отходов и лома меди |
|
7404 |
Отходы и лом медные |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
7405 |
Лигатуры на основе меди |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 75 |
Никель и изделия из него, за исключением: |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
7501-7503 |
Штейн никелевый, агломераты оксидов никеля и другие промежуточные продукты металлургии никеля; никель необработанный; отходы и лом никелевые |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 76 |
Алюминий и изделия из него, за исключением: |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
7601 |
Алюминий необработанный |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза или Производство при термической или электролитической переработке из нелегированного алюминия или отходов и лома алюминия |
|
7602 |
Отходы и лом алюминиевые |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 7616 |
Прочие изделия из алюминия, кроме сетчатой ткани, ткани, решетки, сетки, ограждения, армирующая ткань и подобные материалы (включая ленты) из алюминиевой проволоки и тянутого металла |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но сетчатая ткань, ткань, решетки, сетки, ограждения, армирующая ткань и подобные материалы (включая ленты) из алюминиевой проволоки и тянутого металла могут использоваться; и - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 77 |
Зарезервировано для возможного будущего использования в HS |
|
|
ех Глава 78 |
Свинец и изделия из него, исключая следующее: |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
7801 |
Необработанный свинец |
|
|
|
- Рафинированный свинец |
Производство из "слитков" и "обработанного" свинца |
|
|
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но отходы и лом под заголовком 7802 не могут использоваться |
|
7802 |
Отходы и лом свинца |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 79 |
Цинк и изделия из него, за исключением: |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза. |
|
7901 |
Необработанный цинк |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но отходы и лом под заголовком 7902 не могут использоваться |
|
7902 |
Отходы и лом цинка |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 80 |
Олово и изделия из него, за исключением: |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всего используемого материала не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8001 |
Необработанное олово |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но отходы и лом под заголовком 8002 не могут использоваться |
|
8002 и 8007 |
Отходы и лом олова; другие изделия из олова |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
Глава 81 |
Прочие основные металлы; металлокерамика и изделия из них: |
|
|
|
- Прочие основные металлы, необработанные, изделия из них |
Производство, в котором стоимость всех используемых под этим заголовком металлов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза. |
|
|
- Другие |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех Глава 82 |
Инструменты, приспособления, ножевые изделия, ложки и вилки из основных металлов; их части из основных металлов; исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
8206 |
Инструменты из двух или более заголовков 8202 - 8205, в наборах, предназначенных для розничной продажи |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением тех, которые находятся под заголовками 8202 - 8205. Но инструменты под заголовками 8202 - 8205 могут быть включены в комплекты при условии, что их общая стоимость не превышает 15% цены комплекта на условиях самовывоза |
|
8207 |
Инструмент сменный ручной, с механическим приводом или без него или для станков (например, для прессования, штамповки, вырубки, нарезания резьбы, сверления, расточки, прошивки, фрезерования, токарной обработки или завинчивания), включая инструмент для волочения или экструдирования металла, инструмент для бурения скальных пород или грунтов |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8208 |
Ножи и режущие лезвия для машин или механических приспособлений |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 8211 |
Ножи с режущими лезвиями, пилообразными или нет (включая ножи для обрезки деревьев), кроме ножей под заголовком 8208 |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться лезвия и ручки ножей из основных металлов |
|
8214 |
Прочие режущие изделия (например, машинки для стрижки волос, специальные ножи для мясников или специальные кухонные ножи и сечки, ножи для бумаги); маникюрные или педикюрные наборы и инструменты (включая пилки для ногтей) |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться ручки из основных металлов |
|
8215 |
Ложки, вилки, половники, шумовки, лопаточки для тортов, ножи для рыбы, масла, щипцы для сахара и аналогичные кухонные или столовые приборы |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться ручки из основных металлов |
|
ех Глава 83 |
Прочие изделия из основных металлов; исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 8302 |
Крепежная арматура, фурнитура и подобные изделия из основных металлов, используемые для зданий и автоматических доводчиков дверей |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но другие материалы под заголовком 8302 могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 8306 |
Статуэтки и другие украшения из основных металлов |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но другие материалы под заголовком 8306 могут использоваться при условии, что их общая стоимость не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 84 |
Реакторы ядерные, котлы, оборудование и механические устройства, за исключением: |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 8401 |
Элементы ядерного топлива |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции*(12) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8402 |
Котлы паровые или другие паропроизводящие котлы (кроме водяных котлов центрального отопления, способных также производить пар низкого давления); водяные котлы с пароперегревателем |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8403 и ех 8404 |
Котлы центрального отопления, кроме котлов под заголовком 8402, и вспомогательное оборудование для использования с котлами отопления |
Производство из материалов под любым заголовком, кроме материалов под заголовками 8403 и 8404 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
8406 |
Турбины на водяном паре и прочие паровые турбины |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8407 |
Двигатели внутреннего сгорания с искровым зажиганием, с вращающимся или возвратно-поступательным движением поршня |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8408 |
Двигатели внутреннего сгорания поршневые с воспламенением от сжатия (дизели или полудизели) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8409 |
Части, предназначенные исключительно или главным образом для двигателей под заголовками 8407 или 8408 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8411 |
Двигатели турбореактивные и турбовинтовые, и прочие газовые турбины |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8412 |
Другие двигатели и силовые установки |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 8413 |
Hасосы жидкостные с pасходомеpами |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 8414 |
Промышленные вентиляции и т.п. |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8415 |
Установки для кондиционирования воздуха, оборудованные вентилятором с двигателем и приборами для изменения температуры и влажности воздуха, включая кондиционеры, в которых влажность не регулируется отдельно |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8418 |
Холодильники, морозильники и прочее холодильное или морозильное оборудование электрическое или других типов; тепловые насосы, кроме установок для кондиционирования воздуха под заголовком 8415 |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 8419 |
Машины/станки для древесины, целлюлозы, бумаги или картона |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех материалов под одним заголовком с используемой продукцией не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8420 |
Каландры или другие роликовые машины/станки, кроме машин/станков для обработки металла или стекла, и валки для них |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех материалов под одним заголовком с используемой продукцией не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8423 |
Оборудование для взвешивания (кроме весов чувствительностью 0,05 г или выше), включая весы, оборудованные устройствами для подсчета и контроля массы товаров; разновесы для весов всех типов |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8425 - 8428 |
Машины для подъема, перемещения, погрузки или разгрузки |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовком 8431 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8429 |
Бульдозеры самоходные с неповоротным и поворотным отвалом, автогрейдеры и планировщики, скреперы, механические лопаты, экскаваторы, одноковшовые погрузчики, трамбовочные машины, дорожные катки: |
|
|
|
- Дорожные катки |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовком 8431 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8430 |
Машины и прочие механизмы, предназначенные для перемещения, планировки, профилирования, разработки, утрамбовки, уплотнения, выемки или бурения грунта, полезных ископаемых или руд; оборудование для забивания и извлечения свай; снегоочистители плужные и роторные |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовком 8431 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 8431 |
Части, предназначенные исключительно или в основном для дорожных катков |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8439 |
Оборудование для производства массы из волокнистых целлюлозных материалов или для изготовления или отделки бумаги или картона |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под одним заголовком с продукцией не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8441 |
Оборудование для производства изделий из бумажной массы, бумаги или картона, включая резательные машины всех типов |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под одним заголовком с продукцией не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
844-8447 |
Машины/станки под этими заголовками для использования в текстильной промышленности |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 8448 |
Вспомогательное оборудование для машин под заголовками 8444 и 8445 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8452 |
Машины швейные, кроме переплетных под заголовком 8440; мебель, основания и покрытия, предназначенные специально для швейных машин; иглы для швейных машин: |
|
|
|
- Швейные машины (только с закрытым стежком) с головками, масса которых не более 16 кг без двигателя или не более 17 кг с двигателем |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; - стоимость всех материалов, не имеющих статуса происхождения, используемых в приспособлении головки (без мотора), не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения; и - используемые механизмы нитенатяжения, вышивания и зигзага имеют статус происхождения |
|
|
- Другие |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8456-8466 |
Машинное оборудование и машины и их части и приспособления под заголовками 8456 - 8466 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8469-8472 |
Другие машины (например, машинки пишущие, калькуляторы, автоматические устройства для обработки данных, копировальные машины, машины для скрепления скобами) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8480 |
Опоки и изложницы; литейные поддоны; литейные модели; формы (кроме изложниц) для литья металлов, карбидов металлов, стекла, минеральных материалов, резины или пластмасс |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8482 |
Подшипники шариковые или роликовые |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8484 |
Прокладки и аналогичные сочленения из листового металла в сочетании с другим материалом или состоящие из двух или более слоев металла; наборы или комплекты прокладок и подобных сочленений, различных по составу, упакованные в мешки, конверты и т.п.; механические уплотнения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8485 |
Части оборудования, не имеющие электрических соединений, изоляторов, контактов, катушек, проводов или других электрических деталей, не включенные и не указанные в других пунктах этой Главы |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 85 |
Электрические машины и оборудование, их части; звукозаписывающая и звуковоспроизводящая аппаратура, аппаратура для записи и воспроизведения телевизионного изображения и звука; их части и принадлежности |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8501 |
Двигатели и генераторы электрические (кроме электрогенераторных установок) |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовком 8503 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8502 |
Электрогенераторные установки и вращающиеся электрические преобразователи |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовками 8501 и 8503 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 8504 |
Силовые установки для машин автоматической обработки данных |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 8518 |
Микрофоны и подставки для них; громкоговорители, смонтированные или не смонтированные в корпусах; электрические усилители звуковой частоты; электрические звукоусиливающие устройства |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8519 |
Устройства электропроигрывающие (деки), проигрыватели грампластинок, кассетные плейеры и другая звуковоспроизводящая аппаратура, не имеющая звукозаписывающих устройств |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8520 |
Магнитофоны и прочая звукозаписывающая аппаратура, включающая или не включающая звуковоспроизводящие устройства |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8521 |
Аппаратура видеозаписывающая или видеовоспроизводящая, совмещенная или не совмещенная с видеотюнером |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8522 |
Части и принадлежности, пригодные к использованию исключительно или преимущественно с аппаратурой товарных позиций 8519 - 8521 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8523 |
Носители готовые, незаписанные, для записи звука или аналогичной записи других явлений, кроме изделий Главы 37 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8524 |
Пластинки, ленты и другие носители для записи звука или аналогичных записей, записанные, включая матрицы и формы для изготовления грампластинок, кроме изделий Главы 37 |
|
|
|
- Матрицы и формы для изготовления пластинок |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовком 8523 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8525 |
Передающая аппаратура для радиотелефонной, радиотелеграфной связи, радиовещания или телевидения, включающая или не включающая в себя приемную, звукозаписывающую или воспроизводящую аппаратуру; телевизионные камеры; видеокамеры покадрового изображения и другие записывающие видеокамеры; цифровые камеры |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8526 |
Аппаратура радиолокационная, радионавигационная и радиоаппаратура дистанционного управления |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8527 |
Аппаратура приемная для радиотелефонной, радиотелеграфной связи или радиовещания, совмещенная или не совмещенная в одном корпусе со звукозаписывающей или звуковоспроизводящей аппаратурой или часами |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8528 |
Аппаратура приемная для телевизионной связи, совмещенная или не совмещенная с радиовещательным приемником или аппаратурой, записывающей или воспроизводящей звук или изображение; видеомониторы и видеопроекторы |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8529 |
Части, предназначенные исключительно или в основном для аппаратуры товарных позиций 8525 - 8528: |
|
|
|
- Подходящие исключительно или в основном для использования с видеозаписывающей и воспроизводящей аппаратурой |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8535 и 8536 |
Аппаратура электрическая для коммутации или защиты электрических цепей или для подсоединений к электрическим цепям или в электрических цепях |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовком 8538 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8537 |
Пульты, панели, консоли, столы, распределительные щиты и другие основания для электрической аппаратуры, оборудованные двумя или более устройствами под заголовками 8535 или 8536 для управления или распределения электрического тока, в том числе включающие в себя приборы или устройства Главы 90 и цифровые аппараты управления, кроме коммутационных устройств под заголовком 8517 |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовком 8538 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 8541 |
Диоды, транзисторы и аналогичные полупроводниковые приборы, за исключением пластин, не включенных в чипы |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8542 |
Схемы электронные интегральные и микросборки |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовками 8541 и 8542 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
8544 |
Провода изолированные (включая эмалированные или анодированные), кабели (включая коаксиальные) и другие изолированные электрические проводники с соединительными деталями или без них; кабели волоконно-оптические, составленные из волокон с индивидуальными оболочками, независимо от того, находятся они или нет в сборе с электропроводниками или соединительными элементами |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8545 |
Электроды угольные, угольные щетки, угли для ламп или батареек и изделия из графита или других видов углерода с металлом или без металла, применяемые в электротехнике |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8546 |
Изоляторы электрические из любых материалов |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8547 |
Арматура изолирующая для электрических машин, приспособлений или оборудования, изготовленная полностью из изоляционных материалов, кроме некоторых металлических компонентов (например, резьбовых патронов), используемых при формовке исключительно с целью сборки, кроме изоляторов под заголовком 8546; трубки электроизоляционные и соединительные детали из основных металлов, облицованные изоляционным материалом |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8548 |
Отходы и лом первичных элементов, первичных батарей и электрических аккумуляторов; использованные первичные элементы, использованные первичные батареи и использованные электрические аккумуляторы; электрические части оборудования или аппаратуры, не определенной или не включенной в другие пункты этой Главы |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 86 |
Железнодорожные и трамвайные локомотивы, подвижной состав их части; путевое оборудование и устройства для железнодорожной или трамвайной сети и их части; механическое (включая электромеханическое) сигнальное оборудование всех видов |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8608 |
Путевое оборудование и устройства для железнодорожных и трамвайных путей; механическое (включая электромеханическое) сигнальное оборудование, устройства для обеспечения безопасности или контроля за движением для железных дорог, трамвайных путей, дорог, внутренних водных путей, парковочных сооружений; портовых сооружений или аэродромов; части этих устройств и оборудования |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 87 |
Средства наземного транспорта, кроме железнодорожного или трамвайного подвижного состава и их части и принадлежности, исключая следующее: |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
8709 |
Транспортные средства промышленного назначения, самоходные, не оборудованные подъемными или погрузочными устройствами, используемые на заводах, складах, в портах или аэропортах для перевозки грузов на короткие расстояния; тягачи, используемые на платформах железнодорожных станций; части вышеназванных транспортных средств |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8710 |
Танки и другие боевые самоходные бронированные транспортные средства, с вооружением или без вооружения, и их части |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8711 |
Мотоциклы (включая мопеды) и велосипеды с установленным вспомогательным двигателем, с колясками или без них; коляски: |
|
|
|
- с двигателем внутреннего сгорания с кривошипно-шатунным механизмом и рабочим объемом двигателя: |
|
|
|
- - Не более 50 |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 20% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- - Более 50 см3 |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Другие |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 8712 |
Велосипеды двухколесные без шарикоподшипников |
Производство из материалов под любыми заголовками, кроме заголовка 8714 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8715 |
Детские коляски и их части |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
8716 |
Прицепы и полуприцепы; другие несамоходные транспортные средства; их части |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 88 |
Летательные аппараты, космические аппараты и их части, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 8804 |
Роторные аэродинамические тормоза |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 8804 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
8805 |
Стартовое оборудование для летательных аппаратов; палубные тормозные или аналогичные устройства; наземные тренажеры для летного состава; их части |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
Глава 89 |
Суда, лодки и другие плавучие средства |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но корпуса под заголовком 8906 не могут использоваться |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех Глава 90 |
Инструменты и аппараты оптические, фотографические, кинематографические, измерительные, контрольные прецизионные, медицинские или хирургические; их части и принадлежности, исключая следующее: |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9001 |
Волокна оптические и жгуты волоконно-оптические; кабели волоконно-оптические, кроме указанных под заголовком 8544; листы и пластины из поляризационного материала; линзы (включая контактные), призмы, зеркала и прочие оптические элементы, из любого материала, неоправленные, кроме таких элементов из оптически не обработанного стекла |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9002 |
Линзы, призмы, зеркала и прочие оптические элементы, из любого материала, в сборе, являющиеся частями инструментов и приборов или приспособлениями для них, кроме таких элементов из оптически не обработанного стекла |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9004 |
Очки, защитные очки и подобные оптические приборы, корректирующие, защитные или прочие |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 9005 |
Бинокли, монокуляры, другие оптические трубы и их арматура; за исключением астрономических преломляющих телескопов и арматуры |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 9906 |
Фотокамеры (кроме кинокамер); фотовспышки и лампы-вспышки, кроме электронных разрядных фотовспышек |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза: и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9007 |
Киноаппараты и кинопроекторы, содержащие или не содержащие звукозаписывающих или звуковоспроизводящих устройств |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9011 |
Микроскопы оптические сложные, включая микроскопы для микрофотосъемки, микрокиносъемки или микропроецирования |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 9014 |
Другие навигационные инструменты и приборы |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9015 |
Приборы и инструменты топографические (включая фотограмметрические), гидрографические, океанографические, гидрологические, метеорологические или геофизические, кроме компасов; дальномеры |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9016 |
Весы чувствительностью 0,05 г или более, с разновесами или без них |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9017 |
Инструменты для черчения, разметки и математических расчетов (например, чертежные машины, пантографы, транспортиры, чертежные наборы, логарифмические линейки, дисковые калькуляторы); инструменты ручные для измерения линейных размеров (например, измерительные стержни и рулетки, микрометры, кpонциpкули), не определенные и не включенные в другие пункты в этой Главе |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9018 |
Приборы и устройства, используемые в медицине, хирургии, стоматологии или ветеринарии, включая сцинтиграфическую аппаратуру, другая аппаратура и электромедицинские приборы для исследования зрения |
|
|
|
- Стоматологические кресла, совмещенные со стоматологическим оборудованием или стоматологическими плевательницами |
Производство из материалов под любым заголовком, включая другие материалы под заголовком 9018 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
- Другие |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
9019 |
Аппаратура для механотерапии; аппараты массажные; аппаратура для психологических тестов на профессиональную пригодность; аппаратура для озоновой, кислородной и аэрозольной терапии, искусственного дыхания или прочая терапевтическая дыхательная аппаратура |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
9020 |
Оборудование дыхательное прочее и газовые маски, кроме защитных масок, без механических деталей и сменных фильтров |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза |
9024 |
Машины и приборы для испытаний на твердость, прочность, растяжение и сжатие, эластичность или другие механические свойства материалов (например, металлов, древесины, текстильных материалов, бумаги, пластмасс) |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9025 |
Ареометры и подобные приборы, действующие при погружении в жидкость, термометры, пирометры, барометры, гигрометры и психрометры, с записывающим устройством или без записывающего устройства, а также любые комбинации этих приборов |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9026 |
Приборы или аппаратура для измерения или контроля расхода, уровня, давления или других переменных характеристик жидкостей или газов (например, расходомеры, указатели уровня, манометры, тепломеры), за исключением приборов и аппаратуры под заголовками 9014, 9015, 9028 или 9032 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9027 |
Приборы и аппаратура для физического или химического анализа (например, поляриметры, рефрактометры, спектрометры, газо- или дымоанализаторы); приборы и аппаратура для измерения или контроля вязкости, пористости, расширения, поверхностного натяжения или т.п.; приборы и аппараты для измерения или контроля количества тепла, звука или света (включая экспонометры); микротомы |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9028 |
Счетчики подачи или производства газа, жидкости или электроэнергии, включая калибрующие: |
|
|
|
- Части и приспособления |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9029 |
Счетчики числа оборотов и количества продукции, таксометры, милеометры, шагомеры и аналогичные приборы; спидометры и тахометры, кроме указанных под заголовками 9014 или 9015; стробоскопы |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9030 |
Осциллоскопы, анализаторы спектра, прочие приборы и аппаратура для измерения или контроля электрических величин, кроме измерительных приборов под заголовком 9028; приборы и аппаратура для обнаружения или измерения альфа-, бета-, гамма-, рентгеновского, космического или прочих ионизирующих излучений |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9031 |
Измерительные или контрольные приборы, устройства и машины, не определенные и не указанные в других пунктах этой Главы; проекторы профильные |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9032 |
Приборы и аппаратура для автоматического регулирования или управления |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9033 |
Части и принадлежности (не определенные и не указанные в других пунктах этой Главы) к машинам, приборам, инструментам или аппаратуре Главы 90 |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Главы 91 |
Часы и их части, исключая следующее: |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9105 |
Другие часы, не предназначенные для ношения на себе или с собой |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9109 |
Механизмы для часов, не предназначенных для ношения на себе или с собой, укомплектованные и собранные |
Производство: - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в котором стоимость всех используемых материалов, не имеющих статуса происхождения, не превышает стоимости всех используемых материалов, имеющих статус происхождения |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9110 |
Механизмы часовые укомплектованные, несобранные или частично собранные (комплекты часовых механизмов); механизмы часовые неукомплектованные, собранные; механизмы часовые, предварительно грубо собранные |
Производство, в котором: - стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза; и - в рамках вышеназванных пределов стоимость всех используемых материалов под заголовком 9114 не превышает 10% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9111 |
Корпуса для часов, предназначенных для ношения с собой или на себе, и их части |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9112 |
Корпуса для часов, не предназначенных для ношения на себе или с собой, и подобные корпуса для других изделий этой Главы и их части |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
9113 |
Ремешки, ленты и браслеты для часов, предназначенных для ношения на себе или с собой, и их части: |
|
|
|
- Из основных металлов, покрытых или не покрытых золотом или серебром или плакированные металлом с драгоценными металлами |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
|
- Другие |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 92 |
Музыкальные инструменты их части и принадлежности |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
|
Глава 93 |
Оружие и боеприпасы; их части и принадлежности |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 94 |
Мебель; постельные принадлежности, матрацы, основы для матрацев, диванные подушки и подобные набивные принадлежности; лампы и осветительное оборудование, не определенное и не включенное в другие пункты; световые знаки, табло и т.п.; сборные строительные конструкции, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 40% цены продукции на условиях самовывоза |
ех 9401 и ех 9403 |
Мебель из основных металлов, включающая ненабитую хлопчатобумажную ткань весом 300 или менее |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции или Производство из хлопчатобумажной ткани, в форме уже готовой для использования с материалами под заголовками 9401 или 9403, при условии что: - стоимость ткани не превышает 25% цены продукции на условиях самовывоза; и - все другие используемые материалы имеют статус происхождения и классифицированы под другим заголовком, кроме 9401 или 9403 |
|
9405 |
Лампы и осветительное оборудование, включая прожекторы, лампы узконаправленного света, фары и их части, не определенные и не указанные в других пунктах; светящиеся знаки, табло и подобные изделия, имеющие встроенный источник света, и их части, не определенные и не указанные в других местах |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9406 |
Строительные конструкции |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех Глава 95 |
Игрушки, игры и спортивный инвентарь; их части и принадлежности, за исключением: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
9503 |
Другие игрушки; модели в уменьшенном размере ("в масштабе") и подобные модели, действующие или недействующие; головоломки всех видов |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 9506 |
Клюшки для гольфа и принадлежности к ним |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но также могут использоваться необработанные формы для производства головок клюшек для гольфа. |
|
ех Глава 96 |
Разные готовые изделия, исключая следующее: |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
ех 9601 и ех 9602 |
Материалы животного, растительного или минерального происхождения для резьбы |
Производство из "обработанных" материалов для резьбы под тем же заголовком, что и продукция |
|
ех 9603 |
Метлы, щетки (за исключением метлы и подобных щеток, сделанных из куньего или беличьего меха), щетки ручные механические без двигателей для уборки полов, подушечки и валики малярные для краски; устройства отжимающие резиновые |
Производство, в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9605 |
Наборы дорожные, используемые для личной гигиены, шитья или для чистки одежды или обуви |
Каждое наименование в наборе должно соответствовать правилу, которое применялось бы к ним, если бы они не были включены в набор. Но изделия, не имеющие статуса происхождения могут быть включены, при условии что их общая стоимость не превышает 15% цены набора на условиях самовывоза |
|
9606 |
Пуговицы, кнопки, запонки, формы для пуговиц и прочие части этих изделий; заготовки для пуговиц |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза |
|
9608 |
Ручки шариковые; ручки и маркеры с наконечником из фетра и других пористых материалов; авторучки чернильные, стилографы и другие ручки; перья копировальные; карандаши механические; держатели ручек, держатели карандашей и подобные держатели; части (включая колпачки и зажимы) изделий, перечисленных выше, кроме изделий под заголовком 9609 |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции. Но могут использоваться перья или острые кончики под тем же заголовком, что и эта продукция |
|
9612 |
Ленты для пишущих машинок или подобные ленты, пропитанные чернилами или обработанные иным способом, предназначенные для получения отпечатков, в катушках, кассетах или без них; подушки штемпельные, пропитанные или не пропитанные чернилами, в коробках или без коробок |
Производство: - из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции; и - в котором стоимость всех используемых материалов не превышает 50% цены продукции на условиях самовывоза Производство, в котором стоимость всех используемых материалов под заголовком 9613 не превышает 30% цены продукции на условиях самовывоза |
|
ех 9614 |
Курительные трубки и их чашеобразные части |
Производство из необработанных заготовок |
|
Глава 97 |
Произведения искусства, предметы коллекционирования и антиквариата |
Производство из материалов под любым заголовком, за исключением заголовка этой продукции |
|
*(1) Для специальных условий, относящихся к "специальным целям", см. Вступительные примечания 7.1. и 7.3. *(2) Для специальных условий, относящихся к "специальным целям", см. Примечание 7.2. *(3) Примечание 3 к Главе 32 указывает, что эти заготовки представляют собой заготовки такого вида, которые используются для окрашивания любого материала или используемых ингредиентов в производстве окрашивающих заготовок, при условии, что они не классифицированы под другим заголовком в Главе 32. *(4) "Группой" считается часть заголовка, отделенная от другой части точкой с запятой. *(5) В случае продукции, состоящей из материалов, классифицированных под заголовками 3901 - 3906, с одной стороны, и под заголовками 3907 - 3911, с другой стороны, это ограничение применяется только к той группе материалов, которая преобладает по весу в этой продукции. *(6) Следующая фольга считается высокопрозрачной: фольга, оптическое потемнение которой, измеренное согласно ASTM-D 1003-16 прибором Гарднера (т.е. степень затемнения), составляет менее 2%. *(7) Для специальных условий, относящихся к продукции, составленной из смеси текстильных материалов, см. Примечание 5. *(8) Использование этого материала ограничено производством тканых материалов того вида, который используется в оборудовании для производства бумаги. *(9) См. Примечание 6. *(10) Для вязаных изделий, не эластичных и прорезиненных, полученных сшиванием или сборкой частей вязаной ткани (выкроенной или связаной по форме), см. Примечание 6. *(11) SEMII - Институт полупроводникового оборудования и материалов. *(12) Это правило применяется до 31.12.2005. |
Приложение 16
Работа, исключенная из регионального накопления генеральной системы преференций (GSP)
Такая работа, как:
- пришивание пуговиц и/или других видов застежек;
- изготовление отверстий для пуговиц;
- подшивка брюк и рукавов или подшивка краев блузок и платьев;
- обшивка носовых платков, столовых скатертей и салфеток и т.п.;
- пришивание украшений и аксессуаров, таких как карманы, ярлыки, значки и т.п.;
- глажка и другая подготовка одежды для продажи ее в качестве "готовой";
- или комбинация этих видов работы.
Приложение 17
Сертификат происхождения формы А
1. Сертификат происхождения формы А должен соответствовать образцу, указанному в этом Приложении. Использование английского или французского языка для примечаний на обороте сертификата необязательно. Сертификаты составляются на английском или французском языке. Если сертификат заполняется вручную, записи вносятся чернилами и печатными буквами.
2. Каждый сертификат должен иметь размеры 210 х 297 мм, допускается отклонение до -5 мм или +8 мм в длину и в ширину. Используемая бумага должна быть белой писчей бумагой, отсортированной, без древесной массы и весящей не менее 25 . Она должна иметь фон в виде напечатанного зеленым цветом орнамента, что позволит на глаз определить подделку механическими или химическими средствами.
Если сертификаты имеют несколько копий, только на верхней копии, которая является оригиналом, печатается зеленым цветом орнамент.
3. Каждый сертификат должен иметь серийный номер, напечатанный или нанесенный другим способом, по которому его можно идентифицировать.
4. Сертификаты, имеющие более старые версии примечаний на обратной стороне формы, могут также использоваться до тех пор, пока не иссякнут существующие запасы.
1. Товары отгружены из (бизнес-наименование экспортера, адрес, страна)
|
N А ГЕНЕРАЛЬНАЯ СИСТЕМА ПРЕФЕРЕНЦИЙ СЕРТИФИКАТ ПРОИСХОЖДЕНИЯ (Объединенная декларация и сертификат) ФОРМЫ А выданный в _____________. (страна)
См. примечания на обороте |
|||||
2. Товары отгружены (наименование грузополучателя, адрес, страна)
| ||||||
3. Транспортные средства и маршрут (насколько известно)
|
4. Для официального использования |
|||||
5. Номер пункта |
6. Маркировка и количество упаковок |
7. Количество и вид упаковок, описание товаров
|
8. Критерии происхождения (см. на обороте) |
9. Вес брутто или другое количество |
10. Номер и дата инвойса |
|
11. Удостоверение Настоящим удостоверяю, на основании выполненного контроля, что декларация экспортера является достоверной
__________.. Место и дата, подпись и печать сертифицирующего органа |
12. Декларация экспортера Нижеподписавшийся настоящим заявляет, что вышеназванные сведения и заявления достоверные; что товары были произведены в ___________ (страна) и что они соответствуют требованиям происхождения, определенным для этих товаров в Генеральной системе преференций для товаров, экспортированных в ______________.. (импортирующая страна) .............................................................. Место и дата, подпись и печать разрешающего органа |
Примечания (2013)
I. Страны, которые принимают Форму А в целях Генеральной системы преференций (GSP)
Австралия *(1) |
Европейский Союз: |
Франция |
Нидерланды |
Белоруссия |
Австрия |
Германия |
Польша |
Канада |
Бельгия |
Греция |
Португалия |
Исландия |
Болгария |
Венгрия |
Румыния |
Япония |
Хорватия |
Ирландия |
Словакия |
Новая Зеландия*(2) |
Кипр |
Италия |
Словения |
Норвегия |
Чешская Республика |
Латвия |
Испания |
Российская Федерация |
Дания |
Литва |
Швеция |
Швейцария, включая Лихтенштейн*(3) |
Эстония |
Люксембург |
Соединенное Королевство |
Турция |
Финляндия |
Мальта |
|
Соединенные Штаты Америки*(4) |
|
|
|
Все подробности условий, разрешающих допуск к GSP в этих странах, можно получить в назначенных органах в экспортирующих получающих преференцию странах или в таможенных органах стран, дающих преференцию, перечисленных выше. Информационное примечание также можно получить в секретариате UNCTAD.
II. Общие условия
Для получения преференции продукция должна:
(а) подпадать под описание продукции, имеющей право на преференцию в стране назначения. Описание, вносимое в форму, должно быть достаточно подробным для того, чтобы продукция могла быть идентифицирована таможенным должностным лицом, досматривающим ее;
(b) соответствовать правилам происхождения страны назначения. Каждое изделие в партии должно отдельно соответствовать своему собственному праву; и
(с) соответствовать условиям коносамента, определенным страной назначения. В общем, продукция должна быть отгружена напрямую из страны экспорта в страну назначения, но большинство стран, дающих преференции, принимают прохождение через промежуточные страны согласно определенным условиям (для Австралии прямая отгрузка необязательна).
III. Записи в графе 8
Продукция, пользующаяся преференциями, должна быть либо полностью получена в соответствии с правилами страны назначения, либо существенно переработана или обработана для выполнения требований правил происхождения этой страны.
(а) Продукция, которая полностью получена: для экспорта во все страны, указанные в Разделе I, укажите букву "Р" в графе 8 (для Австралии и Новой Зеландии графа 8 может остаться пустой).
(b) Продукция, существенно переработанная или обработанная: для экспорта в страны, определенные ниже, запись в графе 8 должна быть следующей:
(1) Соединенные Штаты Америки: для отгрузок одной страны укажите букву "Y" в графе 8, для отгрузок из признанных объединений стран укажите букву "Z", после чего укажите сумму затрат или стоимость внутренних материалов и прямые затраты на переработку, выраженные в процентном отношении к цене на условиях самовывоза экспортируемой продукции (например, "Y" 35% или "Z" 35%).
(2) Канада: для продукции, соответствующей критериям происхождения от переработки или обработки в нескольких наименее развитых странах, имеющих право, укажите букву "G" в графе 8; в противном случае - "F".
(3) Исландия, Европейский Союз, Япония, Норвегия, Швейцария, в том числе Лихтенштейн, и Турция: укажите букву "W" в графе 8, после нее укажите Гармонизированное описание товара и заголовок 4-значного уровня кодовой системы (Гармонизированной системы) экспортируемой продукции (пример, "W" 96.18).
(4) Российская Федерация: для продукции, которая включает добавленную стоимость в экспортирующей получающей преференцию стране, укажите букву "Y" в графе 8, за ней укажите стоимость импортированных материалов и компонентов, выраженную в процентном отношении от цены на условиях fob экспортируемой продукции (например, "Y" 45%); для продукции, полученной в получающей преференцию стране и обработанной или переработанной в одной или нескольких других таких странах, укажите "Pk".
(5) Австралия и Новая Зеландия: заполнение графы 8 не требуется. Достаточно, чтобы была заполнена должным образом графа 12.
______________________________
*(1) Основное требование для Австралии- декларация экспортера в обычном коммерческом инвойсе. Форма А, сопровождаемая обычным коммерческим инвойсом, является приемлемой альтернативой, но официальная сертификация не требуется.
*(2) Официальная сертификация не требуется.
*(3) Княжество Лихтенштейн образует согласно Договору от 29 марта 1923 г. таможенный союз с Швейцарией.
*(4) Соединенные Штаты не требуют GSP Формы А. Считается, что декларации, устанавливающей всю соответствующую подробную информацию о производстве или изготовлении товаров, достаточно, только если об этом запрашивает районный Таможенный сборщик.
Приложение 18
(указано в Статье 97m(3))
Инвойс-декларация
Инвойс-декларация, текст которой дан ниже, должна составляться в соответствии со сносками. Но воспроизводить сноски не нужно.
French version (версия на французском языке)
L'exportateur des produits couverts par le present document [autorisation douaniere n o _ *(1)] declare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine preferentielle _ *(2) au sens des regles d'origine du Systeme des preferences tarifaires generalisees de la Communaute europeenne et _ *(3).
English version(версия на английском языке)
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No _ *(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of _ preferential origin *(2) according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Community and _ *(3).
(Экспортер продукции, на которую распространяется настоящий документ, (таможенное разрешение N __ *(1)), заявляет, что если иное явно не установлено, эта продукция ________. имеет преференциальное происхождение *(2) согласно правилам происхождения Генеральной системы преференций Европейского Сообщества и _*(3).)
_________________
(место и дата) *(4)
________________..
(Подпись экспортера; дополнительно ФИО лица,
подписавшего декларацию, должно быть указано
разборчивым почерком) *(5)
______________________________
*(1) Если инвойс декларация составлена утвержденным экспортером Европейского Союза в пределах значения Статьи 97v(4), номер разрешения утвержденного экспортера должен быть указан в этом месте. Если (это всегда будет ситуация с инвойсами-декларациями, составленными в странах-бенефициарах) инвойс декларация составляется неутвержденным экспортером, слова в скобках должны быть опущены, или оставьте пустое место.
*(2) Указывается страна происхождения продукции. Если инвойс декларация относится полностью или в части к продукции, происходящей из Сеуты и Мелильи в пределах значения Статьи 96, 97j, экспортер должен ясно указать их в документе, в котором составляется декларация посредством символа "СМ".
*(3) При необходимости внесите одно из следующих указаний: "EU cumulation", "Norway cumulation", "Switzerland cumulation", "Turkey cumulation", "regional cumulation", "extended cumulation with country x" или "Cumul UE", "Cumul Norvege", "Cumul Suisse", "Cumul Turquie", "cumul regional", "cumul etendu avec le pays x" ("Накопление ЕС", "Накопление с Норвегией", "Накопление со Швейцарией", "Накопление с Турцией", "региональное накопление", "расширенное накопление со страной х").
*(4) Эти указания могут быть опущены, если информация содержится в самом документе.
*(5) См. Статью 97v(7) (касается только утвержденных экспортеров Европейского Союза). В случаях, когда от экспортера не требуется подпись, исключение подписи также предполагает исключение имени подписывающего лица.
Приложения 19 и 20
Утратили силу - Регламент 12/97 Европейской Комиссии от 18 декабря 1996 г.
Приложение 21
Сертификат
перевозки EUR. 1 и соответствующие заявления
1. Сертификат перевозки EUR.1 составляется по форме, указанной в образце в настоящем Приложении. Эта форма печатается на одном из официальных языков Сообщества. Сертификаты составляются на одном из этих языков и в соответствии с положениями внутреннего законодательства экспортирующего государства или территории. Если сертификат составлен от руки, он должен быть заполнен чернилами и печатными буквами.
2. Каждый сертификат должен иметь размеры 210 х 297 мм, допускается отклонение до -5 мм или +8 мм в длину. Используемая бумага должна быть белой, отсортированной для письма, без древесной массы и весящей не менее 25 . Она должна иметь фон в виде напечатанного зеленным цветом орнамента, что позволит на глаз определить подделку механическими или химическими средствами.
3. Компетентные органы экспортирующего государства или территории могут сохранить право печатать самим бланки сертификатов или могут печатать их в утвержденной печатной организации. В последнем случае каждый сертификат должен включать в себя наименование и адрес печатной организации или знак, по которому ее можно идентифицировать. Он также должен иметь серийный номер, напечатанный или нет, по которому его можно идентифицировать.
Сертификат перевозки
1. Экспортер (наименование, полный адрес, страна) |
EUR. 1 N A 000.000 |
||||
См. примечания на обороте этой формы | |||||
2. Сертификат, используемый в преференциальной торговле между ___________ и __________. (укажите соответствующие страны, группы стран или территории) | |||||
3. Грузополучатель (наименование, полный адрес, страна) (необязательно) | |||||
4. Страна, группа стран или территория, в которой продукция, как считается, имеет происхождение |
5. Страна, группа стран или территория назначения |
||||
6. Сведения о перевозке (необязательно) |
7. Примечания |
||||
8. Номер пункта; Маркировки и номера; Количество и вид упаковки; Описание товаров |
9. Масса брутто (кг) или др. единицы измерения (литры, и т.п.)
|
10. Инвойс (необязательно) |
|||
11. ТАМОЖЕННОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
Декларация удостоверена Экспортный документ Форма___. N __. Таможенное учреждение _________ Выдающая страна или территория _____________ ................................Печать Дата ________.. ___________ (подпись) |
12. ДЕКЛАРАЦИЯ ЭКСПОРТЕРА Я, нижеподписавшийся, заявляю, что товары, описанные выше, соответствуют условиям, необходимым для выдачи этого сертификата Место и дата __. ________ (подпись) |
13. ЗАПРОС О ПРОВЕРКЕ: |
14. РЕЗУЛЬТАТ ПРОВЕРКИ |
Выполненная проверка показывает, что настоящий сертификат* был выдан таможенным учреждением, и что информация, указанная в нем, достоверная. не соответствует требованиям достоверности и точности (см.
_________. (Место и дата)
Печать
________ (Подпись)
_____________________ * Укажите Х в соответствующей графе | |
Проверка достоверности и точности настоящего сертификата запрошена
________. (Место и дата)
Печать
________ (Подпись) |
Примечания
1. Сертификаты не должны содержать исправлений или написания одного слова поверх другого. Все исправления должны быть выполнены посредством зачеркивания неверных сведений и добавлением необходимых исправленных сведений. Все исправления должны быть подписаны лицом, заполнившим сертификат, и удостоверены таможенными органами выдающей страны или территории.
2. Не должно оставаться место между пунктами сертификата, и каждый пункт должен иметь порядковый номер. Горизонтальная линия должна быть проведена непосредственно ниже последнего пункта. Все неиспользованное место должно быть перечеркнуто таким образом, чтобы невозможно было ничего добавить.
3. Товары должны быть описаны в соответствии с коммерческой практикой и должно иметься достаточно сведений, чтобы идентифицировать товары.
Заявление о сертификате перевозки
Декларация экспортера
Я, нижеподписавшийся, экспортер товаров, описанных на обороте,
ЗАЯВЛЯЮ, что товары соответствуют условиям, необходимым для
выдачи прилагаемого сертификата
ОПРЕДЕЛЯЮ следующие обстоятельства, которые позволяют этим
товарам соответствовать вышеназванным условиям:
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
ПРЕДОСТАВЛЯЮ следующие подтверждающие документы*(253):
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
ПРИНИМАЮ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО предоставить по запросу соответствующих органов все
подтверждающие доказательства, которые эти органы могут
потребовать в целях выдачи прилагаемого сертификата, и
принимаю обязательство, если потребуется, согласиться
на все проверки моих счетов и на проверки процессов
производства вышеназванных товаров, выполняемых
вышеназванными органами
ПРОШУ Выдать прилагающийся сертификат на эти товары
______________________________
(место и дата)
______________________________
(подпись)
Приложение 22
Инвойс-декларация
Инвойс-декларация, текст которой дан ниже, должна быть составлена в соответствии со сносками. Но воспроизводить сноски не нужно.
Экспортер продукции, на которую распространяется настоящий документ, (таможенное разрешение N __*(1), заявляет, что если иное явно не установлено, эта продукция ________. имеет преференциальное происхождение*(2).
_________________
(место и дата)*(3)
________________..
(Подпись экспортера; дополнительно ФИО лица,
подписавшего декларацию, должно быть указано
разборчивым почерком)*(4)
______________________________
*(1) Если инвойс декларация составлена утвержденным экспортером, номер разрешения утвержденного экспортера должен быть указан в этом месте. Если инвойс декларация составляется не утвержденным экспортером, слова в скобках должны быть опущены, или оставлено пустое место.
*(2) Указывается происхождение продукции. Если инвойс декларация относится полностью или в части к продукции, происходящей из Сеуты и Мелильи, в пределах значения Статьи 96, экспортер должен ясно указать их в документе, в котором составляется декларация посредством символа "СМ".
*(3) Это указание может быть опущено, если информация содержится в самом документе.
*(4) См. Статью 117(5). В случаях, когда от экспортера не требуется подписи, освобождение от подписи также предполагает освобождение от указания ФИО подписавшего лица.
Приложение 23
Пояснительные примечания по таможенной стоимости
Первая колонка |
Вторая колонка |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ссылка на положения Таможенного Кодекса |
Примечания |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Цена, фактически выплаченная или оплачиваемая, относится к цене за импортируемые товары. Таким образом, поток дивидендов или других платежей от покупателя продавцу, который не относится к импортированным товарам, не является частью таможенной стоимости. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Статья 29(1)(а), третий абзац |
Примером такого ограничения будет случай, если продавец требует от покупателя автомобилей не продавать или не выставлять их до определенной даты, которая представляет собой начало модельного года. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Некоторые примеры этого включают в себя: (а) продавец устанавливает цену импортированных товаров при условии, что покупатель также купит другие товары в определенных количествах; (b) цена импортированных товаров зависит от цены или цен, по которым покупатель импортированных товаров продает другие товары продавцу импортированных товаров; (с) цена устанавливается на основании формы платежа, не связанного с импортированными товарами, например, если импортированные товары представляют собой полуфабрикат, который был поставлен при условии, что он получит определенное количество готовой продукции. Но условия или факторы, относящиеся к производству или маркетингу импортированных товаров, не должны привести к отклонению от стоимости сделки. Например, тот факт, что покупатель предоставляет продавцу инженерное обеспечение и планы, принятые в стране импорта, не должен привести к отклонению от стоимости сделки в целях Статьи 29(1). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Параграфы 2(а) и (b) предусматривают различные средства установления приемлемости стоимости сделки. 2. Параграф 2(а) предусматривает, что если это касается покупателя и продавца, обстоятельства продажи исследуются, и стоимость сделки принимается как таможенная стоимость, предусматривающая, что отношения не влияют на цену. Не установлено, что необходимо изучение обстоятельств во всех случаях, относящихся к покупателю и продавцу. Такое изучение требуется, если есть сомнения в приемлемости цены. Если у таможенных органов нет сомнений в приемлемости цены, она должна быть принята без дополнительного запроса информации у декларанта. Например, таможенные органы могли раньше изучать отношения или они могли уже получить нужную подробную информацию о покупателе и продавце, и могут быть удовлетворены результатами этого исследования или информацией о том, что отношения не влияют на цену. 3. Если таможенные органы не могут принять цену сделки без дальнейшего запроса, они должны дать декларанту возможность предоставить дополнительную подробную информацию для изучения обстоятельств сделки, в этом контексте таможенные органы должны быть готовы изучить соответствующие аспекты сделки, включая способы, с помощью которых продавец и покупатель организуют свои коммерческие отношения, и способ, с помощью которого эта цена образовалась, для определения влияния отношений на цену. Если можно показать, что продавец и покупатель, хотя их отношения строятся согласно Статье 143 настоящего Регламента, покупают друг у друга и продают друг другу, как будто у них нет этих отношений, это демонстрирует, что на цену эти отношения не влияют. В качестве примера указанной ситуации, если цена была установлена способом, соответствующим обычной практике ценообразования в промышленности, или так, как продавец устанавливает цены для продажи покупателям, с которыми он не имеет отношений, это демонстрирует, что на цену не повлияли эти отношения. Еще один пример, если показано, что цена соответствует всем затратам плюс прибыль, которая соответствует общей прибыли фирмы за определенный период времени (например, ежегодно) при продаже товаров такого же класса или вида, это демонстрирует, что на цену не было оказано влияния. 4. Параграф 2(b) предусматривает возможность для декларанта продемонстрировать, что стоимость сделки приближается к "тестовой" стоимости, предварительно принятой таможенными органами, и поэтому приемлемой согласно положениям Статьи 29. Если выполнены условия теста согласно параграфу 2(b), не нужно исследовать влияние согласно параграфу 2(а). Если таможенные органы уже имеют достаточно информации, которая их удовлетворяет без дальнейшего запроса более подробной информации, о том, что один из тестов, указанных в параграфе 2(b) выполнен, для них нет причины требовать от декларанта демонстрации того, что условия теста могут быть соблюдены. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ряд факторов должен быть учтен при определении того, "насколько приближается" одна стоимость к другой. Эти факторы включают в себя характер импортированных товаров, характер самой промышленности, время года, в котором товары импортируются, и является ли существенной с коммерческой точки зрения разница стоимости. Так как эти факторы могут отличаться от случая к случаю, невозможно применить единый стандарт, такой как фиксированный процент, в каждом случае. Например, небольшая разница в стоимости в случае с одним видом товаров может быть неприемлемой, а большая разница в случае с другим видом товаров может быть приемлема при определении, насколько приближается стоимость сделки к "тестовой" стоимости, установленной в Статье 29(2)(b). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Примером косвенного платежа является урегулирование покупателем, в целом или частично, долга, имеющегося у продавца. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. При применении этих положений таможенные органы, если возможно, используют продажу идентичных или подобных товаров на том же коммерческом уровне и в основном в том же количестве, что и оцениваемые товары. Если не обнаружено таких продаж, может использоваться продажа идентичных или подобных товаров при необходимости, которая имеет место при одном из следующих трех условий: (а) продажа на том же коммерческом уровне, но в другом количестве; (b) продажа на другом коммерческом уровне, но примерно в том же количестве; или (с) продажа на другом коммерческом уровне и в другом количестве. 2. Обнаружив продажу при одном из этих трех условий, делается корректировка, в зависимости от случая: (а) только факторов количества; (b) только факторов коммерческого уровня; или (c) обоих факторов и коммерческого уровня, и количества. 4. Условие корректировки из-за разных коммерческих уровней и разного количества заключается в том, что такая корректировка, ведет ли она к увеличению или уменьшению стоимости, выполняется только на основании продемонстрированного доказательства, ясно устанавливающего разумность и точность корректировки, например, действующие списки цен, содержащие цены, указанные на различных уровнях или при различных количествах. Как пример этого, если оцениваемые импортированные товары состоят из партии 10 штук и только идентичных или подобных товаров, для которых существует цена сделки, включающей продажу 500 штук, и признано, что продавец делает скидку на количество, требуемая корректировка может сопровождаться пересортировкой списка цен продавца и использованием этой цены, применимой для продажи 10 штук. Это не требует, чтобы продажа была осуществлена в количестве 10, поскольку список цен был установлен добросовестно через продажи в другом количестве. Но при отсутствии таких объективных мер определение таможенной стоимости согласно положениям Статьи 30(2)(а) и (b) необязательно. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Согласно общему правилу таможенная стоимость определяется по этим положениям на основании информации, имеющейся в Сообществе. Но для определения расчетной стоимости может возникнуть необходимость исследования затрат на производство оцениваемых товаров и другой информации, которую необходимо получить за пределами Сообщества. Более того, в большинстве случаев производитель товаров будет находиться за пределами юрисдикции органов Государств-членов ЕС. Использование метода расчетной стоимости обычно ограничено теми случаями, в которых покупатель и продавец связаны друг с другом, и производитель готов представить органам страны импорта необходимые расчеты и представить оборудование для последующих проверок, необходимость которых может возникнуть. 2. "Цена или стоимость", указанная в Статье 30(2)(d), первом абзаце, определяется на основании информации, относящейся к производству оцениваемых товаров, поставляемых производителем или от его имени. Она должна основываться на коммерческих счетах производителя, при условии, что эти счета соответствуют общепринятым учетным принципам, применяемым в стране, в которой производятся товары. 3. "Сумма прибыли и общих затрат", указанная в Статье 30(2)(d), втором абзаце, определяется на основании информации, предоставляемой производителем или от его имени, если эти цифры соответствуют тем, которые обычно отражаются в продажах товаров этого же класса или вида, что и оцениваемые товары, которые представляются производителем в стране экспорта для экспорта в страну импорта. 4. При определении расчетной цены никакая цена и никакая стоимость, указанные в этой Статье, не учитываются дважды. 5. Необходимо отметить в этом контексте, что "сумма прибыли и общих затрат" должна браться как целое. Это значит, что если в каком-либо отдельном случае данные о прибыли производителя ниже, а его общие затраты выше, его прибыль и общие затраты, взятые вместе, могут тем не менее соответствовать тем, которые обычно отражаются при продаже товаров этого же класса или вида. Такая ситуация может сложиться, например, если продукция была выпущена в Сообществе, и производитель принял нулевую или низкую прибыль для компенсации высоких общих затрат, связанных с выпуском. Если производитель может продемонстрировать, что он имеет низкую прибыль со своих продаж импортных товаров из-за особых коммерческих обстоятельств, его данные о фактической прибыли должны учитываться в отчетах при условии, что он имеет действующие коммерческие причины обосновать это, и его ценовая политика отражает обычную ценовую политику в этой отрасли промышленности. Такая ситуация может сложиться, например, если производители были вынуждены понизить цены временно из-за непредвиденного снижения спроса или если они продают товары для сохранения ассортимента производимых товаров в стране импорта и принимают низкую прибыль для сохранения конкурентоспособности. Если собственные данные производителя о прибыли и общих затратах не соответствуют тем, которые обычно отражались в продаже товаров этого же класса или вида, что и оцениваемые товары, которые произведены производителями в стране экспорта для экспорта в страну импорта, сумма прибыли и общих затрат может основываться на соответствующей информации, кроме той, которая предоставляется производителем товаров или от его имени. 6. Если отдельные товары являются товарами "того же класса или вида", что и другие, то товары должны быть определены в каждом конкретном случае со ссылкой на имеющиеся обстоятельства. При определении обычной прибыли и общих затрат согласно положениям Статьи 30(2)(b) продажи на экспорт в страну импорта самой узкой группы или ассортимента товаров, которые включают оцениваемые товары, для которых может быть предоставлена необходимая информация, должны быть изучены. В целях Статьи 30(2)(d) "товары того же класса или вида" должны быть из той же страны, что и оцениваемые товары. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Таможенная стоимость, определенная согласно положениям Статьи 31(1), должна в максимально возможной степени основываться на таможенной стоимости, определенной ранее. 2. Способы оценки, выполняемые согласно Статье 31(1), должны соответствовать тем, которые изложены в Статьях 29 и 30(2), но разумная гибкость в применении этих методов должна соответствовать целям и положениям Статьи 31(1). 3. Некоторые примеры разумной гибкости: (а) идентичные товары - требование, чтобы идентичные товары экспортировались во время или примерно в одно время, что и оцениваемые товары, может гибко интерпретироваться; идентичные импортные товары, произведенные в другой стране, кроме страны экспорта оцениваемых товаров могут быть основанием для таможенной стоимости; может использоваться таможенная стоимость идентичных импортных товаров, уже определенная согласно положениям Статьи 30(2)(с) и (d); (b) подобные товары - требование, чтобы подобные товары экспортировались во время или примерно в одно время, что и оцениваемые товары, может гибко интерпретироваться; подобные импортные товары, произведенные в другой стране, кроме страны экспорта оцениваемых товаров могут быть основанием для определения таможенной стоимости; может использоваться таможенная стоимость подобных импортных товаров, уже определенная согласно положениям Статьи 30(2)(с) и (d); (с) дедуктивный метод - требование, чтобы товары были проданы на "условиях импортных" согласно Статье 152(1)(а) настоящего Регламента, может гибко интерпретироваться; требование "90 дней" может гибко администрироваться. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Существуют два фактора, касающихся пропорционального распределения элементов, определенных в Статье 32(1)(b)(ii), на импортные товары - сама стоимость элемента и способ, которым эта стоимость распределяется на импортные товары. Пропорциональное распределение этих элементов должно выполняться разумным способом согласно обстоятельствам и в соответствии с общепринятыми принципами учета. 2. Что касается стоимости элемента, если покупатель приобретает элемент от продавца, не связанного с ним, по данной цене, стоимость элемента составляет эту стоимость. Если элемент был произведен покупателем или лицом, связанным с ним, его стоимость будет составлять затраты на его производство. Если элемент использовался ранее покупателем независимо от того, приобретены ли они или произведены им, оригинальная стоимость приобретения или производства будет скорректирована в сторону уменьшения для отражения его использования для получения стоимости элемента. 3. Если была определена стоимость элемента, необходимо пропорционально распределить эту стоимость на импортные товары. Существуют различные возможности. Например, стоимость может быть пропорционально распределена на первую партию, если покупатель желает выплатить всю пошлину со своей стороны за один раз. Другой пример: он может попросить, чтобы стоимость была пропорционально распределена на несколько единиц, произведенных до момента первой отгрузки. Еще один пример: он может попросить, чтобы стоимость была пропорционально распределена на всю предполагаемую продукцию, если существуют договор или обязательства фирмы на эту продукцию. Используемый способ пропорционального распределения зависит от документации, предоставляемой покупателем. 4. В качестве иллюстрации вышеуказанного, покупатель представляет производителю форму для использования в производстве импортных товаров и договор с ним на покупку 10000 единиц. Во время прибытия первой партии в 1000 единиц производитель уже произвел 4000 единиц. Покупатель может попросить таможенные органы о пропорциональном распределении стоимости формы на 1000, 4000 или 10000 единиц. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Добавления к элементам, определенные в Статье 32(1)(b)(iv), должны основываться на объективных и количественных данных. Для снижения бремени как декларанта, так и таможенных органов при определении добавленной стоимости, должны использоваться, насколько это возможно, данные, уже имеющиеся в системе коммерческих отчетов покупателя. 2. Для этих элементов, поставленных покупателем, которые покупатель купил или арендовал, добавлением будет стоимость покупки или аренды. Никакие дополнения не могут быть сделаны для этих элементов, имеющихся в публичной сфере, кроме стоимости за получение их копий. 3. Легкость, с которой можно рассчитать добавленную стоимость, зависит от структуры или практики управления в отдельной фирме, а также от методов учета. 4. Например, возможно, что фирма, которая импортирует различную продукцию из различных стран, ведет отчеты своего конструкторского центра за пределами страны импорта таким образом, чтобы показать достоверно стоимость, отнесенную на данную продукцию. В таких случаях прямая корректировка может соответствующим образом быть выполнена согласно положениям Статьи 32. 5. В другом случае фирма может нести затраты конструкторского центра за пределами страны импорта в качестве общих накладных расходов, без распределения на особую продукцию. В этом случае соответствующая корректировка может быть выполнена согласно положениям Статьи 32 в отношении импортных товаров посредством пропорционального распределения общих затрат конструкторского центра на общее производство, полученное благодаря работе конструкторского центра и добавления этих распределенных затрат на единицу импорта. 6. Изменения вышеназванных обстоятельств, конечно, потребуют учета различных факторов при определении должного способа распределения. 7. В случаях, если производство элемента затрагивает ряд стран и определенный период времени, корректировка должна быть ограничена стоимостью, фактически добавленной к этому элементу за пределами Сообщества. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Лицензионные платежи, указанные в Статье 32(1)(с), могут включать в себя среди прочего платежи за патенты, торговые марки и авторские права. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Если объективных и измеримых данных не существует в отношении добавлений, необходимых согласно положениям Статьи 32, стоимость сделки не может быть определена согласно положениям Статьи 29. В качестве иллюстрации этого, эти платежи выплачиваются на основании цены продажи в импортирующей стране за литр определенной продукции, которая была импортирована в килограммах и преобразована в раствор после импорта. Если лицензионный платеж основывается частично на импортных товарах, а частично на других факторах, которые не имеют ничего общего с импортными товарами (например, если импортные товары смешаны с местными ингредиентами и больше не могут быть идентифицированы отдельно, или если лицензионный платеж не может быть отделен от специальных финансовых соглашений между покупателем и продавцом), нецелесообразно пытаться сделать добавление к лицензионному платежу. Но если сумма этого лицензионного платежа основывается только на импортных товарах и может легко измеряться, добавление к фактически выплаченной цене или выплачиваемой цене может быть сделано. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ссылка на положения, имплементирующие Таможенный Кодекс |
Примечания |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Считается, что одно лицо контролирует другое, если первое юридически или производственно находится в положении наложения ограничений или дачи указаний второму. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Первая колонка |
Вторая колонка |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ссылка на положения Таможенного Кодекса |
Примечания |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Выражение "и/или" позволяет гибко использовать продажи и делать необходимые корректировки в одном из трех условий, описанных в параграфе 1 комментариев к Статье 30(2)(a) и (b). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Статья 151(а)(i) |
1. Слова "прибыль и общие расходы" должны учитываться как целое. Цифра в целях этого вычета должна определяться на основании информации, предоставляемой декларантом, если эта цифра соответствует той, которая получена при продажах в стране импорта импортных товаров этого же класса или вида. Если цифры декларанта не соответствуют этим данным, сумма прибыли и общих расходов может основываться на другой соответствующей информации, кроме той, которая предоставлена декларантом. 2. При определении либо комиссионных, либо обычной прибыли и общих затрат согласно данному положению, вопрос о том, являются ли товары товарами одного класса или вида, что и другие товары, должен быть определен в каждом конкретном случае со ссылкой на имеющиеся обстоятельства. Должны быть исследованы продажи в стране импорта самой узкой группы или ассортимента импортных товаров одного класса или вида, которые включают оцениваемые товары, для которых может быть представлена необходимая информация. В целях этого положения "товары одного класса или вида" включают импортные товары из одной страны, что и оцениваемые товары, а также товары, импортированные из других стран. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Если используется этот метод оценки, вычеты, сделанные на добавленную стоимость дальнейшей переработки, основываются на объективных и измеримых данных, относящихся к затратам на эту работу. Принятые промышленные формулы, рецепты, методы строительства и другие виды промышленной практики составляют основу для этих расчетов. 2. Этот метод оценки обычно не применяется, если в результате дальнейшей переработки импортные товары теряют свою идентичность. Но могут быть примеры, при которых, хотя идентичность импортных товаров потеряна, добавленная в процессе стоимость может быть точно определена в пределах разумной трудности. С другой стороны, могут быть также примеры, когда импортные товары сохраняют свою идентичность, но образуют такой второстепенный элемент в товарах, проданных в стране импорта, что использование этого метода оценки неоправданно. Ввиду вышеуказанного, каждая ситуация этого типа должна рассматриваться в каждом конкретном случает отдельно. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Статья 152(3) |
1. В качестве примера этого, товары, проданные по списку цен, который содержит более благоприятные цены за единицу для продажи в более крупных количествах.
Самое большое количество единиц, проданных по цене, равно 80; поэтому цена за единицу в самом большом общем количестве равна 90. 2. Другой пример этого, происходит две продажи. В первой продаже продано 500 единиц по цене 95 за каждую единицу. Во второй продаже продано 400 единиц по цене 90 за каждую. В этом примере самое большое количество единиц, проданное по определенной цене, составляет 500; поэтому цена за единицу при самом большом общем количестве составляет 95. 3. В качестве третьего примера следующая ситуация, в которой различные товары проданы по различным ценам
В этом примере самое большое проданное количество, проданное по одной цене, равно 65; поэтому цена за единицу при самом большом общем количестве составляет 90. |
Приложение 24
Применение общепринятых принципов учета для определения таможенной стоимости
1. "Общепринятые принципы учета" представляют собой признанный консенсус или значительную авторитетную поддержку в стране в определенное время следующего: какие экономические факторы и обязательства должны быть учтены как актив и пассив, какие изменения активов и пассивов должны быть учтены, как активы и пассивы и их изменения должны измеряться, какая информация должна быть раскрыта и как она должна быть раскрыта, а также какие финансовые заявления должны быть подготовлены. Эти стандарты могут расширить руководства по общему применению, а также подробную практику и процедуры.
2. В целях применения положений о таможенной стоимости заинтересованная таможенная администрация использует информацию, подготовленную способом, соответствующим общепринятым принципам учета в стране, в которой применяется эта Статья. Например, определение обычной прибыли и общих расходов согласно положениям Статьи 152(1)(а)(i) настоящего Регламента выполняется при использовании информации, подготовленной способом, соответствующим общепринятым принципам учета страны импорта. С другой стороны, определение обычной прибыли и общих расходов согласно положениям Статьи 30(2)(d) Кодекса выполняется при использовании информации, подготовленной способом, соответствующим общепринятым принципам учета страны производства. Еще один пример: определение элемента, предусмотренного Статьей 32(1)(b)(ii) Кодекса, предпринятое в стране импорта, выполняется при использовании информации, подготовленной способом, соответствующим общепринятым принципам учета этой страны.
Приложение 25
Затраты воздушной перевозки, включаемые в таможенную стоимость
1. Следующие таблицы показывают:
(а) третьи страны, указанные по континентам и зонам*(254)(колонка 1).
(b) проценты, которые представляют часть затрат воздушной перевозки из этой третьей страны в ЕС, включаемые в таможенную стоимость (колонка 2).
2. Если товары отгружаются из стран или из аэропортов, не включенных в следующую таблицу, кроме аэропортов, указанных в параграфе 3, учитываются проценты, данные для аэропорта, расположенного ближе всего к аэропорту отправления.
3. Что касается французских заморских департаментов Гваделупы, Гайаны, Мартиники и Реюньона, аэропорты которых не включены в таблицу, применяются следующие правила:
(а) для товаров, отгруженных напрямую в эти территории из третьих стран, все затраты воздушной перевозки включаются в таможенную стоимость;
(b) для товаров, отгруженных в Европейскую часть Сообщества из третьих стран, и перегруженных или разгруженных в одной из следующих территорий, только затраты воздушной перевозки, которые были понесены при перевозке товаров только до места перегрузки или разгрузки, включаются в таможенную стоимость;
(с) для товаров, отгруженных в эти территории из третьих стран и перегруженных или разгруженных в аэропорту Европейской части Сообщества, в таможенную стоимость включаются затраты воздушной перевозки, которые возникли в результате применения процентов, данных в следующей таблице, по отношению к затратам, которые были бы понесены для перевозки товаров из аэропорта отправления в аэропорт перегрузки или разгрузки.
Перегрузка или разгрузка удостоверяется соответствующей отметкой таможенных органов на воздушном коносаменте или другом воздушном транспортном документе и официальной печатью этого учреждения; при невозможности этого удостоверения применяются положения последнего подпараграфа Статьи 163(6) настоящего Регламента.
1 |
2 |
Зона (страна) отправления (третья страна) |
Проценты затрат воздушной перевозки, включаемые в таможенную стоимость для зоны прибытия ЕС |
Америка |
|
Зона А
Канада: Гандер, Галифакс, Монктон, Монреаль, Оттава, Квебек, Торонто (другие аэропорты см. зона В)
Гренландия
Соединенные Штаты Америки: Акрон, Олбани, Атланта, Балтимор, Бостон, Буффало, Чарльстон, Чикаго, Цинциннати, Коламбус, Детройт, Индианаполис, Джэксонвилл, Канзас-Сити, Лексингтон, Луисвилл, Мемфис, Милуоки, Миннеаполис, Нэшвилл, Новый Орлеан, Филадельфия, Питтсбург, Сент-Луис, Вашингтон округ Колумбия (другие аэропорты см. зоны В и С) |
70 |
Зона В
Канада: Эдмонтон, Ванкувер, Виннипег (другие аэропорты, см. зона А)
Соединенные Штаты Америки: Альбукерк, Остин, Биллингс, Даллас, Денвер, Хьюстон, Лас-Вегас, Лос-Анджелес, Майами, Оклахома, Финикс, Портленд, Пуэрто-Рико, Солт-Лейк-Сити, Сан-Франциско, Сиэтл (другие аэропорты см. зоны А и С)
Центральная Америка (все страны)
Южная Америка (все страны) |
78 |
Зона С
Соединенные Штаты Америки: Анкоридж, Фербенкс, Гонолулу, Джуно (другие аэропорты см. зоны А и В) |
89 |
Африка |
|
Зона D Алжир, Египет, Ливия, Марокко, Тунис |
33 |
Зона Е Бенин, Буркина Фасо, Камерун, Кабо-Верде, Центральная Африканская Республика, Чад, Кот-д'Ивуар, Джибути, Эфиопия, Гамбия, Гана, Гвинея, Гвинея-Биссау, Либерия, Мали, Мавритания, Нигер, Нигерия, Сенегал, Сьерра Леоне, Судан, Того |
50 |
Зона F Бурунди, Демократическая Республика Конго, Конго (Браззавиль), Экваториальная Гвинея, Габон, Кения, Руанда, Сао Томе и Принсипи, Сейшелы, Сомали, Св. Елена, Танзания, Уганда |
61 |
Зона G Ангола, Ботсвана, Коморские острова, Лесото, Мадагаскар, Малави, Маврикий, Мозамбик, Намибия, Южно-африканская Республика, Свазиленд, Замбия, Зимбабве |
74 |
Азия |
|
Зона H Армения, Азербайджан, Грузия, Иран, Ирак, Израиль, Иордания, Кувейт, Ливан, Сирия |
27 |
Зона I Бахрейн, Маскат и Оман, Катар, Саудовская Аравия, Объединенные Арабские Эмираты, Йемен (Арабская республика) |
43 |
Зона J Афганистан, Бангладеш, Бутан, Индия, Непал, Пакистан |
46 |
Зона К Казахстан, Киргизстан, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
Россия: Новосибирск, Омск, Пермь, Свердловск (другие аэропорты см. зоны L, M и O) |
57 |
Зона L Бруней, Китай, Индонезия, Кампучия, Лаос, Макао, Малайзия, Мальдивы, Монголия, Мьянма, Филиппины, Сингапур, Шри-Ланка, Тайвань, Таиланд, Вьетнам
Россия: Иркутск, Киренск, Красноярск (другие аэропорты см. зоны K, M и О) |
70 |
Зона M Япония, Корея (Северная), Корея (Южная)
Россия: Хабаровск, Владивосток (другие аэропорты см. зоны K, L и О) |
83 |
Австралия и Океания |
|
Зона N Австралия и Океания |
79 |
Европа |
|
Зона О Исландия
Россия: Горький, Куйбышев, Москва, Орел, Ростов, Волгоград, Воронеж (другие аэропорты см. зоны K, L и M)
Украина |
30 |
Зона Р Албания, Белоруссия, Босния-Герцеговина, Фарерские Острова, Бывшая Югославская Республика Македония, Молдова, Норвегия, Сербия и Черногория, Турция |
15 |
Зона Q Швейцария |
5 |
Приложение 26
Список
товаров, указанных в статье 152(1)(а)а
Упрощенная процедура для оценки отдельных скоропортящихся товаров, импортированных по коносаменту в соответствии со Статьей 30(2)(с) Кодекса*(255)
Код CN (TARIC) |
Описание товаров |
Срок действия |
0701 90 50 |
Новый картофель |
1.1.-30.6. |
0703 10 19 |
Лук |
1.1.-31.12. |
0703 20 00 |
Чеснок |
1.1.-31.12 |
0708 20 00 |
Бобы |
1.1.-31.12 |
0709 20 00 10 |
Спаржа: - зеленая |
1.1.-31.12 |
0709 20 00 90 |
Спаржа: - другая |
1.1.-31.12 |
0709 60 10 |
Сладкий перец |
1.1.-31.12 |
ех 0714 20 |
Сладкий картофель, свежий или охлажденный, целый |
1.1.-31.12 |
0804 30 00 90 |
Ананасы |
1.1.-31.12 |
0804 40 00 10 |
Авокадо |
1.1.-31.12 |
0805 10 20 |
Сладкие апельсины |
1.6.-30.11 |
0805 20 10 05 |
Клементины |
1.3.-31.10 |
0805 20 30 05 |
Монреаль и сатсума |
1.3.-31.10. |
0805 20 50 07 0805 20 05 37 |
Мандарины и вилкинги |
1.3.-31.10. |
0805 20 70 05 0805 20 90 05 0805 20 90 09 |
Мандарины и др. |
1.3.-31.10 |
0805 40 00 11 |
Грейпфрут: - белый |
1.1.-31.12 |
0805 40 00 19 |
Грейпфрут: - розовый |
1.1.-31.12 |
0805 50 90 11 0805 50 90 19 |
Лаймы (Cirtus aurantifolia, Citrus latifolia) |
1.1.-31.12 |
0806 10 10 |
Столовый виноград |
21.11.-20.07 |
0807 11 00 |
Арбузы |
1.1.-31.12 |
0807 19 00 10 0807 19 00 30 |
Дыни аmarillo, cuper, honey dew (включая Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo, (включая Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro |
1.1.-31.12 |
0807 19 00 91 0807 19 00 99 |
Другие дыни |
1.1.-31.12 |
0808 20 50 10 |
Груши: - Nashi (Pyrus pyrifolia) - Ya (Pyrus bretscheideri) |
1.5.-30.6. |
0808 20 50 90 |
Груши: - Другие |
1.5.-30.6. |
0809 10 00 |
Абрикосы |
1.1.-30.5 и 1.8.-31.12 |
0809 30 10 |
Нектарины |
1.1.-10.6. и 1.10.-31.12. |
0809 30 90 |
Персики |
1.1.-10.6. и 1.10.-31.12. |
0809 40 05 |
Сливы |
1.10.-10.06. |
0810 10 00 |
Клубника |
1.1.-31.12. |
0810 20 10 |
Малина |
1.1.-31.12. |
0810 50 00 |
Киви |
1.1.-31.12. |
Приложение 28
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
Декларация сведений, относящихся к таможенной стоимости D.V.1
1. НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ПРОДАВЦА (Печатными буквами) |
ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ |
|
2(а) НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ПОКУПАТЕЛЯ (Печатными буквами) | ||
2(b) НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ДЕКЛАРАНТА (Печатными буквами) | ||
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Подписанием и подачей декларации декларант принимает ответственность за достоверность и полноту сведений, данных в этой форме и всех листах-продолжениях, поданных с ним, и подлинность всех документов, поданных в его подтверждение. Декларант также принимает ответственность за предоставление всей дополнительной информации или документов, необходимых для установления таможенной стоимости товаров. |
3. Условия поставки
|
|
4. Номер и дата инвойса
| ||
5. Номер и дата договора | ||
6. Номер и дата предыдущего таможенного решения о графах 7 - 9 |
Укажите Х |
|
7(а) СВЯЗАНЫ или нет продавец и покупатель в значении Статьи 143(*) Регламента (ЕЭС) 2454/93? Если "НЕТ", переходите к графе 8 ДА НЕТ (b) Влияют ли отношения на цену импортных товаров? ДА НЕТ (с) (необязательно) ПРИБЛИЗИЛАСЬ ли стоимость сделки с импортными товарами БЛИЗКО к стоимости, указанной в Статье 29(2)(b) Регламента (ЕЭС) 2913/92? ДА НЕТ Если "Да", укажите подробности: __________________________________________________________________ | ||
8(а) Есть ли ОГРАНИЧЕНИЯ на распоряжение или использование товаров покупателем, кроме ограничений, которые: - наложены или требуются в соответствии с законодательством государственными органами в Сообществе; - ограничивают географическую область, в которой товары могут быть перепроданы, или - существенно не влияют на стоимость товаров? ДА НЕТ (b) Зависит ли продажа или цена от каких-либо УСЛОВИЙ или СООБРАЖЕНИЙ, для которых стоимость не может быть определена по отношению к оцениваемым товарам? ДА НЕТ Укажите характер ограничений, условия или соображения:
Если стоимость условий или соображений может быть определена, укажите сумму в графе 11(b) _____________________________________________________________ | ||
9(а) Есть ли лицензионные сборы, относящиеся к импортным товарам прямо или косвенно у покупателя как условия продажи? ДА НЕТ (b) Подлежит ли продажа соглашению, по которому часть доходов от последующей продажи, распоряжения или использования поступает продавцу прямо или косвенно? ДА НЕТ Если "Да" на какой-либо вопрос, определите условия, если возможно, | ||
(*) Примечания к Графе 7 1. Лица считаются связанными, только если: (а) если они служащие или директора в бизнесе друг у друга; (b) они юридически признанные партнеры в бизнесе; (с) они являются работником и работодателем; (d) любое лицо прямо или косвенно владеет, контролирует или имеет 5% или более голосующих акций или и то, и другое; (е) любое лицо прямо или косвенно контролирует другое; (f) они оба прямо или косвенно контролируются третьим лицом; (g) вместе они прямо или косвенно контролируют третье лицо; или (h) они члены одной семьи. 2. Тот факт, что покупатель и продавец связаны, не должен препятствовать использованию стоимости сделки (см. Статья 29(2) Регламента (ЕЭС) 2913/92 и Комментарии к положениям Приложения 23) |
10(а) Количество листов-продолжений D.V.1 BIS прилагаются - - - - - - - - - - - - - - - - 10(b) Место: Дата: Подпись: |
ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ | |||||||
|
|
|
|
|
Пункт |
Пункт |
Пункт |
А. Основание расчета |
11(а) Чистая цена в валюте инвойса (Цена, фактически выплаченная или выплачиваемая во время оценки для таможенных целей)__________________._.. (b) Косвенные платежи - см. графу 8(b) _______...__. (курс валют:) |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
12. Итого А в НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ _______. |
|
|
|
||||
В. ДОБАВЛЕНИЕ: ЗАТРАТЫ В НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ, НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ в А выше(*) УКАЖИТЕ НИЖЕ предыдущие соответствующие решения Таможни, если есть: |
13.Затраты, понесенные покупателем: (а) комиссионные, за исключением комиссионных за покупку _ (b) брокерская комиссия ________ (с) контейнеры и упаковка _________ |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
14. Товары и услуги, предоставляемые покупателем бесплатно или по сниженной стоимости для использования в связи с производством и продажей на экспорт импортных товаров: Показанная стоимость представляет пропорциональное распределение, если необходимо (а) материалы, компоненты, части и т.п., содержащиеся в импортных товарах_________________.._.. (b) инструменты, краски, формы и т.п., используемые в производстве импортных товаров_____________ (с) материалы, потребленные в производстве импортных товаров (d) работы инжиниринга, разработки, искусства, проектные, и планы, чертежи, выполненные в другом месте, кроме Сообщества и необходимые для производства импортных товаров ________________________ |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
15. Лицензионные платежи - см. графу 9(а) ________.. |
|
|
|
||||
16. Доходы от последующей продажи, распоряжения или использования, поступающие продавцу - см. графу 9(b) ___. |
|
|
|
||||
17. Затраты на поставку в _______________ (место назначения) (а) транспортные _______ (b) погрузку и обработку ____. (с) страхование _________ |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
18. Итого В____ |
|
|
|
||||
С. ВЫЧЕТЫ: ЗАТРАТЫ В НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ, ВКЛЮЧЕННЫЕ в А выше* |
19. Затраты перевозки после прибытия на места ввоза ___.. |
|
|
|
|||
20. Затраты на строительство, постройку, сборку, обслуживание или техническую помощь, выполненные после импорта:___.. |
|
|
|
||||
21. Другие платежи (определить) _______ |
|
|
|
||||
22. Таможенные пошлины и налоги, взимаемые в Сообществе по причине импорта или продажи товаров __________.. |
|
|
|
||||
23. Итого С |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
* Если суммы выплачиваются в ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТЕ, укажите в этой части сумму в иностранной валюте и курс валют со ссылкой на каждый элемент и пункт
Ссылка Сумма Курс валют
|
Приложение 29
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
Лист-продолжение D.V.1 BIS
ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ | |||||||
|
|
|
|
|
Пункт |
Пункт |
Пункт |
А. Основание расчета |
11(а) Новая цена в валюте инвойса (Цена, фактически выплаченная или выплачиваемая во время оценки для таможенных целей)______._.. (b) Косвенные платежи - см. графу 8(b) _______...__. (курс валют:) |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
12. Итого А в НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ ___________. |
|
|
|
||||
В. ДОБАВЛЕНИЕ: затраты В НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ, НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ в А выше(*) УКАЖИТЕ НИЖЕ предыдущие соответствующие решения Таможни, если есть: |
13.Затраты, понесенные покупателем: (а) комиссионные, за исключением комиссионных за покупку _ (b) брокерская комиссия _______ (с) контейнеры и упаковка _____ |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
14. Товары и услуги, предоставляемые покупателем бесплатно или по сниженной стоимости для использования в связи с производством и продажей на экспорт импортных товаров: Показанная стоимость представляет пропорциональное распределение, если необходимо (а) материалы, компоненты, части и т.п., содержащиеся в импортных товарах____.._.. (b) инструменты, краски, формы и т.п., используемые в производстве импортных товаров_________ (с) материалы, потребленные в производстве импортных товаров (d) работы инжиниринга, разработки, искусства, проектные, и планы, чертежи, выполненные в другом месте, кроме Сообщества и необходимые для производства импортных товаров _________ |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
15. Лицензионные платежи - см. графу 9(а) ________.. |
|
|
|
||||
16. Доходы от последующей продажи, распоряжения или использования, поступающие продавцу - см. графу 9(b) ___. |
|
|
|
||||
17. Затраты на поставку в _______________ (место назначения) (а) транспортные ____ (b) погрузку и обработку ___.. (с) страхование ________ |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
18. Итого В______________________ |
|
|
|
||||
С. ВЫЧЕТЫ: Затраты в НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ, включенные в А выше* |
19. Затраты перевозки после прибытия на места ввоза ___.. |
|
|
|
|||
20. Затраты на строительство, постройку, сборку, обслуживание или техническую помощь, выполненные после импорта:___.. |
|
|
|
||||
21. Другие платежи (определить) ___ |
|
|
|
||||
22. Таможенные пошлины и налоги, взимаемые в Сообществе по причине импорта или продажи товаров __________.. |
|
|
|
||||
23. Итого С |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
* Если суммы выплачиваются в ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТЕ, укажите в этой части сумму в иностранной валюте и курс валют со ссылкой на каждый элемент и пункт
Ссылка Сумма Курс валют
|
ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ | |||||||
|
|
|
|
|
Пункт |
Пункт |
Пункт |
А. Основание расчета |
11(а) Новая цена в валюте инвойса (Цена, фактически выплаченная или выплачиваемая во время оценки для таможенных целей)_______.. (b) Косвенные платежи - см. графу 8(b) _______...__. (курс валют:) |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
12. Итого А в НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ ___________. |
|
|
|
||||
В. ДОБАВЛЕНИЕ: затраты в НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ, НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ А выше(*) УКАЖИТЕ НИЖЕ предыдущие соответствующие решения Таможни, если есть: |
13.Затраты, понесенные покупателем: (а) комиссионные, за исключением комиссионных за покупку _ (b) брокерская комиссия ___________ (с) контейнеры и упаковка __________ |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
14. Товары и услуги, предоставляемые покупателем бесплатно или по сниженной стоимости для использования в связи с производством и продажей на экспорт импортных товаров: Показанная стоимость представляет пропорциональное распределение, если необходимо (а) материалы, компоненты, части и т.п., содержащиеся в импортных товарах________.._.. (b) инструменты, краски, формы и т.п., используемые в производстве импортных товаров__________ (с) материалы, потребленные в производстве импортных товаров (d) работы инжиниринга, разработки, искусства, проектные, и планы, чертежи, выполненные в другом месте, кроме Сообщества и необходимые для производства импортных товаров _________________ |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
15. Лицензионные платежи - см. графу 9(а) ________.. |
|
|
|
||||
16. Доходы от последующей продажи, распоряжения или использования, поступающие продавцу - см. графу 9(b) ___. |
|
|
|
||||
17. Затраты на поставку в _______________ (место назначения) (а) транспортные ____________________ (b) погрузку и обработку __________. (с) страхование ________ |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
18. Итого В________________ |
|
|
|
||||
С. ВЫЧЕТЫ: Затраты в НАЦИОНАЛЬНОЙ ВАЛЮТЕ, ВКЛЮЧЕННЫЕ в А выше*) |
19. Затраты перевозки после прибытия на места ввоза ___.. |
|
|
|
|||
20. Затраты на строительство, постройку, сборку, обслуживание или техническую помощь, выполненные после импорта:___.. |
|
|
|
||||
21. Другие платежи (определить) ______________ |
|
|
|
||||
22. Таможенные пошлины и налоги, взимаемые в Сообществе по причине импорта или продажи товаров __________.. |
|
|
|
||||
23. Итого С |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
* Если суммы выплачиваются в иностранной валюте, укажите в этой части сумму в иностранной валюте и курс валют со ссылкой на каждый элемент и пункт Ссылка Сумма Курс валют
|
Приложение 30
Бирка, прикрепляемая к ручному багажу, проверяемому в аэропорту сообщества
(Статья 196)
1. Характеристики
Бирка, указанная в Статье 196, разрабатывается таким образом, чтобы избежать ее повторного использования.
(а) Эта бирка имеет зеленую полосу не менее 5 мм шириной по всей длине с двух краев и идентификационные части.
Более того, эти зеленые полосы могут продляться также на другие части багажной бирки, за исключением всех областей, показывающих штрих-код с номером, который должен быть напечатан на незатемненном белом фоне (см. образец в пункте 2(а)).
(b) Для "отправляемого багажа" бирка должна быть подобной той, которая определена в резолюции IATA 743а с зелеными вместо красных полос по краям (см. образец в пункте 2(b)).
Приложение 30(a)*(256)
1. Вводные примечания к Таблицам
Примечание 1. Общие замечания
1.1. Сводная декларация, которая должна быть подана для товаров, ввозимых на таможенную территорию Сообщества или вывозимых с нее, содержит информацию, детализированную в Таблицах 1 - 5 для каждой ситуации или транспортного средства. Запрос об отклонении, который необходимо подать, если активное транспортное средство, въезжающее на таможенную территорию Сообщества, прибывает сначала в таможенное учреждение, расположенное в Государстве-члене ЕС, которое не было продекларировано в сводной ввозной декларации, содержит информацию, детализированную в Таблице 6.
1.2. Таблицы 1 - 7 включают в себя все элементы данных, необходимые для процедур, деклараций и запросов об отклонении. Они предусматривают полный обзор требований, необходимых для различных процедур, деклараций и запросов об отклонении.
1.3. Заголовки колонок содержат разъяснения и указывают процедуры и декларации.
1.4. Значок "Х" в определенной ячейке таблицы указывает, что этот элемент данных требуется для процедуры или декларации, описанной в заголовке соответствующей колонки в пункте декларации на уровне товаров. Значок "Y" в определенной ячейке указывает, что этот элемент данных требуется для процедуры или декларации, описанной в заголовке соответствующей колонки на уровне строки декларации. Значок "Z" в определенной ячейке указывает, что этот элемент данных требуется для процедуры или декларации, описанной в заголовке соответствующей колонки на уровне отчета о перевозке. Любая комбинация этих символов "X", "Y" и " Z" означает, что этот элемент данных может потребоваться для процедуры или декларации, описанной в заголовке соответствующей колонки, на любом из этих уровней.
1.5. Использование в этом приложении слов "сводные ввозные и вывозные декларации" относится, соответственно, к сводным декларациям, предусмотренным согласно Статьям 36а(1) и 182а(1) Кодекса.
1.6. Описание и примечания, содержащиеся в Разделе 4 в отношении сводной ввозной или вывозной декларации, упрощенных процедур и запросов об отклонении, применяются к элементам данных, указанным в Таблицах 1 - 7.
Примечание 2. Таможенная декларация, используемая как сводная ввозная декларация
2.1. Если таможенная декларация, указанная в Статье 62(1) Кодекса, используется в качестве сводной декларации, в соответствии со Статьей 36с(1) Кодекса эта декларация должна в дополнение к сведениям, необходимым для отдельной процедуры согласно Приложению 37 или Приложению 37А, включать сведения, установленные в колонке "Сводная ввозная декларация" Таблиц 1 - 4.
Если таможенная декларация, указанная в Статье 76(1) Кодекса, используется как сводная декларация, в соответствии со Статьей 36с(1) Кодекса эта декларация должна в дополнение к сведениям, необходимым для отдельной процедуры в Таблице 7, включать сведения, установленные в колонке "Сводная ввозная декларация" Таблиц 1-4.
2.2. Если применяется Статья 14b(3) и если таможенная декларация, указанная в Статье 62(1) Кодекса, используется как сводная декларация, в соответствии со Статьей 36с(1) Кодекса эта декларация должна в дополнение к сведениям, необходимым для отдельной процедуры согласно Приложению 37 или Приложению 37А, включать сведения, установленные в колонке "Сводная ввозная декларация АЕО" Таблицы 5.
Если применяется Статья 14b(3) и если таможенная декларация, указанная в Статье 76(1) Кодекса, используется как сводная декларация, в соответствии со Статьей 36с(1) Кодекса эта декларация должна в дополнение к сведениям, необходимым для отдельной процедуры в Таблице 7, включать сведения, установленные в колонке "Сводная ввозная декларация АЕО" Таблицы 5.
Примечание 3. Таможенная декларация при экспорте
3.1. Если таможенная декларация, указанная в Статье 62(1) Кодекса, требуется в соответствии со Статьей 182b Кодекса, эта декларация должна в дополнение к сведениям, необходимым для отдельной процедуры согласно Приложению 37 или Приложению 37А, включать сведения, установленные в колонке "Сводная вывозная декларация" Таблиц 1 и 2.
Если таможенная декларация, указанная в Статье 76(1) Кодекса, требуется в соответствии со Статьей 182b Кодекса, эта декларация должна в дополнение к сведениям, необходимым для отдельной процедуры в Таблице 7, включать сведения, установленные в колонке "Сводная вывозная декларация" Таблиц 1 и 2.
3.2. Если применяется Статья 14b(3), и если таможенная декларация, указанная в Статье 62(1) Кодекса, требуется в соответствии со Статьей 182b Кодекса, эта декларация должна в дополнение к сведениям, необходимым для отдельной процедуры согласно Приложению 37 или Приложению 37А, включать сведения, установленные в колонке "Сводная вывозная декларация АЕО" Таблицы 5.
Если применяется Статья 14b(3) и если таможенная декларация, указанная в Статье 76(1) Кодекса, требуется в соответствии со Статьей 182b Кодекса, эта декларация должна в дополнение к сведениям, необходимым для отдельной процедуры в Таблице 7, включать сведения, установленные в колонке "Сводная вывозная декларация АЕО" Таблицы 5.
Примечание 4. Другие особые обстоятельства в отношении сводной ввозной или вывозной деклараций и отдельных типов перевозки товаров
Примечания к Таблицам 2 - 4.
4.1. Колонки "Сводная вывозная декларация - Срочные коносаменты" и "Сводная ввозная декларация - Срочные коносаменты" Таблицы 2 распространяются на требуемые данные, которые предоставляются в электронной форме в таможенные органы в целях анализа риска до отправления или прибытия срочных коносаментов. Могут быть выбраны почтовые услуги для предоставления в электронной форме данных, содержащихся в этих колонках Таблицы 2 в таможенные органы в целях анализа риска до отправления или прибытия почтовых коносаментов.
4.2. В целях настоящего Приложения срочный коносамент означает индивидуальные товары, перевозимые с помощью объединенных услуг срочного/определенного по времени сбора, перевозки, таможенной очистки и доставки посылок, при отслеживании расположения или осуществлении контроля за документом по всей цепи предоставления услуг.
4.3. В целях настоящей Статьи почтовый коносамент означает индивидуальный груз максимальным весом 50 кг, перевозимый посредством почтовой системы в соответствии с правилами Конвенции о Всемирном почтовом союзе, если товары перевозятся держателем прав и обязательств согласно эти правилам или от его имени.
Примечание 5. Упрощенные процедуры
5.1. Декларации об упрощенных процедурах, указанные в Статьях 254, 260, 266, 268, 275, 280, 282, 285, 285а и 289, должны содержать информацию, определенную в Таблице 7.
5.2. Уменьшенный формат для отдельных элементов данных, предусмотренный для упрощенных процедур, не ограничивает или не влияет на требования, установленные в Приложениях 37 и 38, в частности, в отношении информации, предоставляемой в дополнительных декларациях.
2. Требования для сводных ввозных и вывозных деклараций
2.1. Ситуации для воздушных, морских, внутренних водных и других видов транспортных средств или ситуации, не указанные в Таблицах 2 - 4 -
Таблица 1
Наименование |
Сводная вывозная декларация (см. Примечание 3.1.) |
Сводная ввозная декларация (см. Примечание 2.1.) |
Количество пунктов |
Y |
Y |
Уникальный номер коносамента |
X/Y |
X/Y |
Номер транспортного документа |
X/Y |
X/Y |
Грузоотправитель |
X/Y |
X/Y |
Лицо, подающее декларацию |
Y |
Y |
Грузополучатель |
X/Y |
X/Y |
Перевозчик |
|
Z |
Сторона уведомления |
|
X/Y |
Обозначение и национальность активных транспортных средств, пересекающих границу |
|
Z |
Номер транспортного средства |
|
Z |
Код первого места прибытия |
|
Z |
Дата и время прибытия в первое место прибытия на таможенной территории |
|
Z |
Коды стран(ы), по которым(ой) проходит маршрут |
Y |
Y |
Транспортное средство на границе |
|
Z |
Таможенное учреждение вывоза |
Y |
|
Местоположение товаров |
Y |
|
Место погрузки |
|
X/Y |
Код места разгрузки |
|
X/Y |
Описание товаров |
X |
X |
Тип упаковки (код) |
X |
X |
Количество упаковок |
X |
X |
Отгрузочная маркировка |
X/Y |
X/Y |
Идентификационный номер оборудования, если контейнизированные |
X/Y |
X/Y |
Количество пунктов товаров |
X |
X |
Код товаров |
X |
X |
Масса брутто (кг) |
X/Y |
X/Y |
Код опасности товаров ООН |
X |
X |
Номер пломбы |
X/Y |
X/Y |
Код способа платежа транспортных сборов |
X/Y |
X/Y |
Дата декларации |
Y |
Y |
Подпись/Удостоверение |
Y |
Y |
Показатель других особых обстоятельств |
Y |
Y |
Код последующего(их) таможенного(ых) учреждения(й) ввоза |
|
Z |
2.2. Срочный коносамент -
Таблица 2
Наименование |
Сводная вывозная декларация - Срочный коносамент (см. Примечания 3.1. и 4.1. - 4.3.) |
|
Сводная ввозная декларация - Срочный коносамент (см. Примечания 2.1. и 4.1. - 4.3.) |
Уникальный номер коносамента |
|
X/Y |
|
Номер транспортного документа |
|
X/Y |
|
Грузоотправитель |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
Лицо, подающее декларацию |
Y |
Y |
Y |
Грузополучатель |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
Перевозчик |
|
|
Z |
Номер транспортного средства |
|
|
Z |
Дата и время прибытия в первое место прибытия на таможенной территории |
|
|
Z |
Коды стран(ы), по которым(ой) проходит маршрут |
Y |
|
Y |
Транспортное средство на границе |
|
|
Z |
Таможенное учреждение вывоза |
Y |
Y |
|
Местоположение товаров |
Y |
Y |
|
Место погрузки |
|
|
Y |
Код места разгрузки |
|
|
X/Y |
Описание товаров |
X |
X |
X |
Идентификационный номер оборудования, если контейнизированные |
|
X/Y |
|
Количество пунктов товаров |
X |
X |
X |
Код товаров |
X |
X |
X |
Масса брутто (кг) |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
Код опасности товаров ООН |
X |
|
X |
Код способа платежа транспортных сборов |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
Дата декларации |
Y |
Y |
Y |
Подпись/Удостоверение |
Y |
Y |
Y |
Показатель других особых обстоятельств |
Y |
Y |
Y |
Код последующего(их) таможенного(ых) учреждения(й) ввоза |
|
|
Z |
2.3. Дорожное транспортное средство - Информация сводной ввозной декларации -
Таблица 3
Наименование |
Дорожные - Сводная ввозная декларация (см. Примечание 2.1.) |
Количество пунктов |
Y |
Уникальный номер коносамента |
X/Y |
Номер транспортного документа |
X/Y |
Грузоотправитель |
X/Y |
Лицо, подающее декларацию |
Y |
Грузополучатель |
X/Y |
Перевозчик |
Z |
Обозначение и национальность активных транспортных средств, пересекающих границу |
Z |
Код первого места прибытия |
Z |
Дата и время прибытия в первое место прибытия на таможенной территории |
Z |
Коды стран(ы), по которым(ой) проходит маршрут |
Y |
Транспортное средство на границе |
Z |
Место погрузки |
X/Y |
Код места разгрузки |
X/Y |
Описание товаров |
X |
Код типа упаковки |
X |
Количество упаковок |
X |
Идентификационный номер оборудования, если контейнизированные |
X/Y |
Количество пунктов товаров |
X |
Код товаров |
X |
Масса брутто (кг) |
X/Y |
Код способа платежа транспортных сборов |
X/Y |
Код опасности товаров ООН |
X |
Номер пломбы |
X/Y |
Дата декларации |
Y |
Подпись/Удостоверение |
Y |
Показатель других особых обстоятельств |
Y |
2.4. Железнодорожное транспортное средство - Информация сводной ввозной декларации -
Таблица 4
Наименование |
Железнодорожные - Сводная ввозная декларация (см. Примечание 2.1.) |
Количество пунктов |
Y |
Уникальный номер коносамента |
X/Y |
Номер транспортного документа |
X/Y |
Грузоотправитель |
X/Y |
Лицо, подающее декларацию |
Y |
Грузополучатель |
X/Y |
Перевозчик |
Z |
Обозначение и национальность активных транспортных средств, пересекающих границу |
Z |
Номер транспортного средства |
Z |
Код первого места прибытия |
Z |
Дата и время прибытия в первое место прибытия на таможенной территории |
Z |
Коды стран(ы), по которым(ой) проходит маршрут |
Y |
Транспортное средство на границе |
Z |
Место погрузки |
X/Y |
Код места разгрузки |
X/Y |
Описание товаров |
X |
Код типа упаковки |
X |
Количество упаковок |
X |
Идентификационный номер оборудования, если контейнизированные |
X/Y |
Количество пунктов товаров |
X |
Код товаров |
X |
Масса брутто (кг) |
X/Y |
Код способа платежа транспортных сборов |
X/Y |
Код опасности товаров ООН |
X |
Номер пломбы |
X/Y |
Дата декларации |
Y |
Подпись/Удостоверение |
Y |
Показатель других особых обстоятельств |
Y |
2.5. Авторизированные хозяйствующие субъекты - сокращенные данные для сводных вывозных и ввозных деклараций -
Таблица 5
Наименование |
Сводная вывозная декларация (см. Примечание 3.2.) |
Сводная ввозная декларация (см. Примечание 2.2.) |
Уникальный номер коносамента |
X/Y |
X/Y |
Номер транспортного документа |
X/Y |
X/Y |
Грузоотправитель |
X/Y |
X/Y |
Лицо, подающее декларацию |
Y |
Y |
Грузополучатель |
X/Y |
X/Y |
Перевозчик |
|
Z |
Сторона уведомления |
|
X/Y |
Обозначение и национальность активных транспортных средств, пересекающих границу |
|
Z |
Номер транспортного средства |
|
Z |
Код первого места прибытия |
|
Z |
Дата и время прибытия в первое место прибытия на таможенной территории |
|
Z |
Коды стран(ы), по которым(ой) проходит маршрут |
Y |
Y |
Транспортное средство на границе |
|
Z |
Таможенное учреждение вывоза |
Y |
|
Место погрузки |
|
X/Y |
Описание товаров |
X |
X |
Количество упаковок |
X |
X |
Идентификационный номер оборудования, если контейнизированные |
X/Y |
X/Y |
Количество пунктов товаров |
X |
X |
Код товаров |
X |
X |
Дата декларации |
Y |
Y |
Подпись/Удостоверение |
Y |
Y |
Показатель других особых обстоятельств |
Y |
Y |
Код последующего(их) таможенного(ых) учреждения(й) ввоза |
|
Z |
2.6. Требования для запросов об отклонениях -
Таблица 6
3. Требования для упрощенных процедур
Таблица 7
Наименование |
Внутренняя очистка экспорт (см. Примечание 3.1.) |
Упрощенная декларация экспорт (см. Примечание 3.1.) |
Неполная декларация экспорт (см. Примечание 3.1.) |
Внутренняя очистка импорт (см. Примечание 2.1.) |
Упрощенная декларация импорт (см. Примечание 2.1.) |
Неполная декларация импорт (см. Примечание 2.1.) |
Декларация |
|
Y |
Y |
|
Y |
Y |
Количество пунктов |
|
Y |
Y |
|
Y |
Y |
Уникальный номер коносамента |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Номер транспортного документа |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
Грузоотправитель/экспортер |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
|
|
|
Грузополучатель |
|
|
|
X/Y |
X/Y |
X/Y |
Декларант/представитель |
Y |
Y |
Y |
Y |
Y |
Y |
Код статуса декларанта/представителя |
Y |
Y |
Y |
Y |
Y |
Y |
Код валюты |
|
|
|
X |
X |
X |
Таможенное учреждение вывоза |
Y |
Y |
Y |
|
|
|
Таможенное учреждение дополнительного декларирования |
|
|
Y |
|
|
|
Описание товаров |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Тип упаковки (код) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Количество упаковок |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Отгрузочная маркировка |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
X/Y |
Идентификационный номер оборудования, если контейнизированные |
|
|
|
X/Y |
X/Y |
X/Y |
Количество пунктов товаров |
|
X |
X |
|
X |
X |
Код товаров |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Масса брутто (кг) |
|
|
|
X |
X |
X |
Процедура |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Масса нетто (кг) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Сумма пункта |
|
|
|
X |
X |
X |
Номер упрощенных процедур |
X |
|
|
X |
|
|
Номер разрешения |
X |
X |
|
X |
X |
|
Дополнительная информация |
|
|
|
X |
X |
X |
Дата декларации |
Y |
Y |
Y |
Y |
Y |
Y |
Подпись/Удостоверение |
Y |
Y |
Y |
Y |
Y |
Y |
4. Комментарии элементов данных
Идентификационный номер отгрузки (MRN)
Запрос об отклонениях: Номер ссылки на перевозку является альтернативой следующим двум элементам:
- Идентификация транспортного средства на границе;
- Дата и время прибытия в первое место прибытия на таможенной территории.
Декларация
Укажите коды, предусмотренные в Приложении 38 для SAD графы 1, первого и второго подразделов.
Количество пунктов*(257)
Общее количество пунктов, декларируемых в декларации или в сводной декларации
[Ссылка: SAD Графа 5]
Уникальный номер коносамента
Уникальный номер, присваиваемый товарам для ввоза, импорта, вывоза и экспорта. Используются коды WCO (ISO 15459) или эквивалентные коды.
Сводные декларации: это альтернатива номеру транспортного документа, если он отсутствует.
Упрощенные процедуры: предоставляется информация, если есть.
Этот элемент предусматривает связь с другими полезными источниками информации.
[Ссылка: SAD Графа 7]
Номер транспортного документа
Ссылка на транспортный документ, который распространяется на перевозку товаров на таможенную территорию или из нее. Если лицо, подающее сводную ввозную декларацию, не является перевозчиком, также предоставляется номер транспортного документа перевозчика.
Он включает в себя код типа транспортного документа, предусмотренный в Приложении 38, за которым следует идентификационный номер этого документа.
Этот элемент является альтернативой уникальному номеру коносамента [UCR], если его нет. Он предусматривает связь с другими полезными источниками информации.
Сводная вывозная декларация морской и воздушной поставок: номер инвойса или погрузочного листа.
Сводная ввозная декларация дорожного транспорта: эта информация предоставляется в той степени, в которой она есть в наличии, и может включать и ссылку на карнет TIR и на CMR.
Грузоотправитель
Сторона, отправляющая товары, обусловленная в договоре на перевозку стороной, заказывающей транспорт.
Сводная вывозная декларация:
Эта информация должна быть предусмотрена, если он не является лицом, подающим сводную декларацию. Эта информация имеет форму номера EORI грузоотправителя, если этот номер есть у лица, подающего декларацию. Если номера EORI грузоотправителя нет, предоставляется полное название/имя и адрес грузоотправителя. Если сведения, требуемые для сводной вывозной декларации, включены в таможенную декларацию в соответствии со Статьей 182b(3) Кодекса и со Статьей 216 настоящего Регламента, эта информация относится к "Грузоотправитель/Экспортер" этой таможенной декларации.
Если упрощения представлены в рамках программы партнерства трейдеров третьих стран, которая признана Союзом, данная информация может принимать форму уникального идентификационного номера третьей страны, который был представлен Союзу этой третьей страной. Этот номер может использоваться, если он имеется у лица, подающего сводную декларацию.
Номер имеет следующую структуру:
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Формат |
Примеры |
1 |
Идентификатор третьей страны (2-х буквенный код страны ISO) |
Буквенный 2-значный |
a2 |
US JP CH |
2 |
Уникальный идентификационный код в третьей стране |
Буквенно-числовой до 15 знаков |
an..15 |
1234567890ABCDE AbCd9875F pt20130101aa |
Примеры: "US1234567890ABCDE" для грузоотправителя в США (код страны: US), уникальный идентификационный номер которого 1234567890ABCDE. "JPAbCd9875F" для грузоотправителя в Японии (код страны: JP), уникальный идентификационный номер которого AbCd9875F. "CHpt20130101aa" для грузоотправителя в Швейцарии (код страны: CH), уникальный идентификационный номер которого pt20130101aa.
Идентификатор третьей страны: алфавитные коды Европейского Союза для стран и территорий основаны на текущих двухбуквенных кодах ISO, насколько они совместимы с кодами страны, изложенными в соответствии со Статьей 5(2) Регламента (ЕС) 471/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС*(258).
Если представлен номер EORI грузоотправителя или уникальный идентификационный номер грузоотправителя третьей страны, его название/имя и адрес не представляются.
Сводная ввозная декларация:
Эта информация имеет форму номера EORI грузоотправителя, если этот номер есть у лица, подающего сводную декларацию. Если номера EORI грузоотправителя нет, предоставляется полное название/имя и адрес грузоотправителя.
Если упрощения представлены в рамках программы партнерства трейдеров третьих стран, которая признана Союзом, данная информация может принимать форму уникального идентификационного номера третьей страны, который был представлен Союзу этой третьей страной. Этот номер может использоваться, если он имеется у лица, подающего сводную декларацию. Структура этого номера соответствует структуре, определенной в части "Сводной вывозной декларации" пояснений.
Если представлен номер EORI грузоотправителя или уникальный идентификационный номер грузоотправителя третьей страны, его название/имя и адрес не представляются.
Грузоотправитель/Экспортер
Сторона, которая составляет экспортную декларацию, либо сторона, от имени которой ее составляют, и которая является владельцем товаров или имеет подобные права распоряжения во время принятия декларации.
Укажите номер EORI, указанный в Статье 1(16). Если грузоотправитель/экспортер не имеет номера EORI, таможенная администрация может присвоить ему на этот случай номер для этой декларации.
[Ссылка: SAD Графа 2]
Лицо, подающее сводную декларацию
Эта информация имеет форму номера EORI лица, подающего сводную декларацию; его имя и адрес не представляются.
Сводная ввозная декларация: одно из лиц, указанных в Статье 36b(3) и (4) Кодекса.
Сводная вывозная декларация: сторона, определенная в Статье 182d(3) Кодекса. Эта информация не предоставляется, если в соответствии со Статьей 182а(1) Кодекса на товары распространяется таможенная декларация.
Примечание: Эта информация необходима для идентификации лица, ответственного за предоставление декларации.
Лицо, запрашивающее об отклонениях
Запрос об отклонениях: Лицо, делающее запрос об отклонениях при ввозе. Эта информация имеет форму номера EORI лица, запрашивающего об отклонениях; его имя и адрес не представляются.
Грузополучатель
Сторона, которой товары фактически отгружаются.
Сводная вывозная декларация: В случаях, указанных в Статье 789, эта информация в форме полного названия/имени и адреса грузополучателя предоставляется при наличии. Если товары перевозятся по оборотному коносаменту, который содержит "приказ по удостоверенному бланку", и грузополучатель неизвестен, его данные заменяются следующим кодом в графе 44 экспортной декларации:
Юридическое основание |
Предмет |
Графа |
Код |
Ситуации, касающиеся оборотных коносаментов, которые содержат "приказ по удостоверенному бланку", в случае сводных вывозных деклараций, если сведения о грузополучателе неизвестны. |
30600 |
Сводная вывозная декларация имеет форму номера EORI грузополучателя, если этот номер есть у лица, подающего сводную декларацию. Если номера EORI грузополучателя нет, предоставляется полное название/имя и адрес грузополучателя.
Если упрощения представлены в рамках программы партнерства трейдеров третьих стран, которая признана Союзом, данная информация может принимать форму уникального идентификационного номера третьей страны, который был представлен Союзу этой третьей страной. Этот номер может использоваться, если он имеется у лица, подающего сводную декларацию. Структура этого номера соответствует структуре, определенной в части "Сводной вывозной декларации" пояснений под названием "Грузоотправитель".
Если представлен номер EORI грузополучателя или уникальный идентификационный номер грузополучателя третьей страны, его название/имя и адрес не представляются.
Сводная ввозная декларация: Эта информация должна быть представлена, если отличается от лица, подающего сводную декларацию. Если товары перевозятся по оборотному коносаменту, который содержит "приказу по удостоверенному бланку", грузополучатель неизвестен, и сведения о нем заменяются следующим кодом 10600:
Юридическое основание |
Предмет |
Код |
Ситуации, касающиеся оборотных коносаментов, которые содержат "приказу по удостоверенному бланку", в случае сводных ввозных деклараций, если сведения о грузополучателе неизвестны. |
10600 |
Если должна быть предоставлена эта информация, она принимает форму номера EORI грузополучателя, если этот номер есть у лица, подающего сводную декларацию. Если номера EORI грузополучателя нет, предоставляется полное название/имя и адрес грузополучателя.
Если упрощения представлены в рамках программы партнерства трейдеров третьих стран, которая признана Союзом, данная информация может принимать форму уникального идентификационного номера третьей страны, который был представлен Союзу этой третьей страной. Этот номер может использоваться, если он имеется у лица, подающего сводную декларацию. Структура этого номера соответствует структуре, определенной в части "Сводной вывозной декларации" пояснений под названием "Грузоотправитель".
Если представлен номер EORI грузополучателя или уникальный идентификационный номер грузополучателя третьей страны, его название/имя и адрес не представляются.
Декларант/представитель
Требуется, если отличается от грузоотправителя/экспортера при экспорте/грузополучателя при импорте.
Эта информация предоставляется в форме номера EORI декларанта/представителя.
[Ссылка: SAD Графа 14]
Код статуса декларанта/представителя
Код, представляющий декларанта или статус представителя. Используются коды, предусмотренные в Приложении 38 для графы 14 SAD.
Перевозчик
Эта информация не представляется, если перевозчик идентичен лицу, подающему сводную ввозную декларацию, кроме случаев, когда упрощения представлены в рамках программы партнерства трейдеров третьих стран, которая признана Союзом. В таком случае эта информация может быть представлена, и она должна быть в форме уникального идентификационного номера третьей страны, который был представлен Союзу этой третьей страной. Структура этого номера соответствует структуре, определенной в части "Сводной вывозной декларации" пояснений под названием "Грузоотправитель".
Если эта информация отличается от сведений о лице, подающем сводную ввозную декларацию, она должна содержать полное название/имя и адрес перевозчика.
Она принимает форму номера EORI перевозчика или уникального идентификационного номера перевозчика третьей страны:
- если имеется у лица, подающего сводную декларацию, и/или
- если это касается морской, внутренней водной и воздушной перевозки.
Она принимает форму номера EORI перевозчика, если перевозчик связан с таможенной системой и желает получать уведомления, указанные в Статье 183(6) и (8) или в Статье 184d(2).
Если представлен номер EORI перевозчика или уникальный идентификационный номер перевозчика третьей страны, его название/имя и адрес не представляются.
Сторона уведомления
Сторона, которую нужно уведомить о прибытии товаров. Эту информацию нужно предоставить, если она применяется. Она принимает форму номера EORI стороны уведомления, если этот номер имеется у лица, подающего сводную декларацию. Если номера EORI стороны уведомления нет, предоставляется полное название/имя и адрес стороны уведомления.
Если упрощения представлены в рамках программы партнерства трейдеров третьих стран, которая признана Союзом, данная информация может принимать форму уникального идентификационного номера третьей страны, который был представлен Союзу этой третьей страной. Этот номер может использоваться, если он имеется у лица, подающего сводную декларацию. Структура этого номера соответствует структуре, определенной в части "Сводной вывозной декларации" пояснений под названием "Грузоотправитель".
Если представлен номер EORI стороны уведомления или уникальный идентификационный номер стороны уведомления третьей страны, его название/имя и адрес не представляются.
Сводная ввозная декларация: если товары перевозятся по оборотному коносаменту, который содержит "приказ по удостоверенному бланку", и в этом случае грузополучатель не указан, и введен код 10600, всегда указывается сторона уведомления.
Сводная вывозная декларация: если товары перевозятся по оборотному коносаменту, который содержит "приказ по удостоверенному бланку", и в этом случае грузополучатель не указан, сведения о стороне уведомления всегда указываются в поле "грузополучатель" вместо сведений о "грузополучателе". Если экспортная декларация содержит сведения для сводной вывозной декларации, код 30600 вводится в графу 44 экспортной декларации.
Обозначение и национальность активного транспортного средства, пересекающего границу
Обозначение и национальность активного транспортного средства, пересекающего границу таможенной территории Сообщества. Для обозначения используется определение, предусмотренное Приложением 37 для SAD графы 18. Если это касается морского и водного транспорта, декларируется идентификационный номер судна IMO или уникальный идентификационный номер европейского судна (ENI). Если это касается аэропорта, информация не предоставляется.
Коды, предусмотренные в Приложении 38 для SAD графы 21, используются для национальности, если эта информация не включена в обозначение.
Железнодорожный транспорт: предоставляется номер вагона.
Идентификация транспортного средства, пересекающего границу
Запрос об отклонениях: Эта информация предоставляется в форме идентификационного номера судна IMO, кода ENI или рейса IATA соответственно для морского, водного и воздушного транспорта соответственно.
Для воздушного транспорта в ситуациях, когда оператор воздушного судна перевозит товары по совместному соглашению с партнерами, используются номера рейсов партнеров.
Номер транспортного средства*(259)
Идентификация пути транспортного средства, например, номер вояжа, номер рейса, номер путешествия, если применяется.
Для воздушного транспорта в ситуациях, когда оператор воздушного судна перевозит товары по совместному соглашению с партнерами, используются номера рейсов партнеров.
Железнодорожный транспорт: предоставляется номер поезда. Этот элемент данных предоставляется в случае перевозки на различных видах транспорта, если применяется.
Код первого места прибытия
Идентификация положения первого места прибытия на таможенную территорию. Это будет порт для морской перевозки, аэропорт для воздушной и пограничный пункт для наземной перевозки.
Код должен соответствовать следующему образцу: UN/LOCODE(an..5) + национальный код (an..6).
Дорожная и железнодорожная перевозка: код должен соответствовать образцу, предоставленному для таможенных учреждений в Приложении 38.
Запрос об отклонениях: вносится код декларируемого таможенного учреждения первого ввоза.
Код первого места фактического прибытия
Запрос об отклонениях: вносится код фактического первого таможенного учреждения ввоза.
Код страны декларируемого первого учреждения ввоза
Запрос об отклонениях: используются коды, предусмотренные в Приложении 38 для SAD графы 2.
Дата и время прибытия в первое место прибытия на таможенную территорию
Дата и время/дата и время по графику прибытия транспортного средства в (для воздушной перевозки) первый аэропорт, (для наземной перевозки) прибытия в первый пограничный пункт и (для морской перевозки) прибытия в первый порт, используется код n12 (CCYYMMDDHHMM)*(260) (ВВГГММДДЧЧММ). Предоставляется местное время прибытия в первое место.
Запрос об отклонениях: эта информация ограничивается датой, используется код n8 (CCYYMMDD)*(261).
Коды стран(ы) маршрута
Идентификация в хронологическом порядке стран, через которые товары проходили между страной первоначального отправления и последнего назначения. Включает страны первоначального отправления и последнего назначения товаров. Используются коды, предусмотренные в Приложении 38 для SAD графы 2. Предоставляется информация в том объеме, в котором она известна.
Сводные вывозные декларации по срочному коносаменту - почтовые коносаменты: указывается только страна окончательного назначения.
Сводные ввозные декларации по срочному коносаменту - почтовые коносаменты: указывается только страна первоначального отправления.
Код валюты
Код, предусмотренный в Приложении 38 для SAD графы 22 для валюты, в которой составлен коммерческий инвойс.
Эта информация используется в связи с "Суммой пункта", если это нужно для расчета импортных пошлин.
Государства-члены ЕС могут отменить это требование для процедур упрощенного декларирования и внутренней очистки при импорте, если предписанные условия в разрешении, связанные с этими процедурами, позволяют им отсрочить сбор этих элементов данных до дополнительной декларации. [Ссылка: SAD Графы 22 и 44]
Транспортное средство на границе
Сводная ввозная декларация: вид транспорта, относящийся к активному транспортному средству, в котором, как ожидается, товары ввозятся на таможенную территорию Сообщества. В случае комбинированной перевозки, применяются правила, установленные в комментарии к Приложению 37 для графы 21.
Если воздушный груз перевозится на транспортном средстве другом, кроме воздушного, декларируется другой вид транспорта.
Используются коды 1, 2, 3, 4, 7, 8 или 9, предусмотренные в Приложении 38 для SAD графы 25.
[Ссылка: SAD Графа 25]
Таможенное учреждение вывоза
Коды, предусмотренные в Приложении 38 для SAD графы 29 для запланированного таможенного учреждения вывоза.
Сводные вывозные декларации по срочному коносаменту - почтовые коносаменты: этот элемент не нужно представлять, если он может быть вычтен автоматически и однозначно из других элементов данных, предусмотренных трейдером.
Таможенное учреждение для дополнительной декларации
Неполные экспортные декларации: этот элемент может использоваться только в случаях, указанных согласно Статье 281(3).
Местоположение товаров*(262)
Точное местоположение товаров, в котором выполняется досмотр.
[Ссылка: SAD Графа 30]
Место погрузки*(263)
Наименование морского порта, аэропорта, перевозочного терминала, железнодорожной станции или другого места, в котором товары грузятся на транспортное средство, используемое для их перевозки, включая страну, в которой оно расположено.
Сводные ввозные декларации по срочному коносаменту - почтовые коносаменты: этот элемент не нужно представлять, если он может быть вычтен автоматически и однозначно из других элементов данных, предусмотренных трейдером.
Дорожный и железнодорожный транспорт: это может быть место, в котором товары были взяты согласно договору перевозки, или таможенное учреждение TIR отправления.
Место разгрузки*(264)
Наименование морского порта, аэропорта, перевозочного терминала, железнодорожной станции или другого места, в котором товары разгружаются с транспортного средства, используемого для перевозки, включая страну, в которой оно расположено.
Дорожный и железнодорожный транспорт: если нет кода, указывается наименование места с максимальным уровнем точности.
Примечание: Этот элемент представляет полезную информацию для управления процедурой.
Описание товаров
Сводные декларации: простое языковое описание, достаточно точное для того, чтобы таможенные службы могли идентифицировать товары. Общие термины (т.е. "консолидированный", "обычный груз" или "части") не могут быть приемлемы. Список таких общих терминов публикуется Европейской Комиссией. Не нужно предоставлять эту информацию, если представлен код товара.
Упрощенные процедуры: это описание для тарифных целей.
[Ссылка: SAD Графа 31]
Тип упаковки (код)
Код, определяющий тип упаковки, предусмотренный в приложении 38 для SAD графы 31 (Рекомендация 21 UN/ECE Приложение VI)
Количество упаковок
Количество индивидуальных наименований, упакованных таким образом, что они не могут быть разделены без первого вскрытия упаковки, или несколько штук, если они не упакованы. Эта информация не указывается, если груз идет навалом.
[Ссылка: SAD Графа 31]
Отгрузочные маркировки
Свободная форма описания маркировки номеров при перевозке единиц или упаковок.
Эта информация предоставляется только для упакованных товаров, если это применимо. Если товары в контейнерах, номер контейнера может заменить отгрузочные маркировки, которые могут быть указаны трейдером, если есть. UCR или ссылки в транспортном документе, которые позволяют заменить отгрузочные маркировки на однозначную идентификацию всех упаковок в коносаменте.
Примечание: этот элемент помогает идентифицировать коносаменты.
[Ссылка: SAD Графа 31]
Идентификационный номер оборудования, если контейнизированные
Маркировки (буквы и/или номера), которые идентифицируют контейнеры.
[Ссылка: SAD Графа 31]
Количество пунктов товаров*(265)
Количество пунктов по отношению к общему количеству пунктов, содержащихся в декларации, сводной декларации или запросе об отклонении.
Запрос об отклонении: если представляется Идентификационный номер отгрузки (MRN) и запрос об отклонении не касается всех пунктов товаров сводной ввозной декларации, лицо, запрашивающее об отклонениях, указывает соответствующее количество пунктов, относящееся к товарам в оригинальной сводной ввозной декларации.
Используется только, если более одного пункта товаров.
Примечание: Этот элемент, который автоматически создается компьютерной системой, помогает идентифицировать количество пунктов товаров в декларации.
[Ссылка: SAD Графа 32]
Код товаров
Номер кода, соответствующий этому наименованию.
Сводные ввозные декларации: первые четыре цифры кода CN; не нужно предоставлять эту информацию, если предоставлено описание товаров.
Упрощенные процедуры импорта: 10-значный код TARIC. Трейдеры могут дополнять эту информацию при необходимости дополнительными кодами TARIC. Государства-члены ЕС могут отменить это требование для процедур упрощенного декларирования и внутренней очистки при импорте, если предписанные в разрешении условия, связанные с этими процедурами, позволяют им отсрочить сбор этого элемента данных до дополнительной декларации.
Сводные вывозные декларации: первые четыре цифры кода CN. Не нужно предоставлять эту информацию, если предоставлено описание товаров.
Упрощенные процедуры экспорта: 8-значный код CN. Трейдеры могут дополнять эту информацию при необходимости дополнительными кодами TARIC. Государства-члены ЕС могут отменить это требование для процедур упрощенного декларирования и внутренней очистки при экспорте, если предписанные в разрешении условия, связанные с этими процедурами, позволяют им отсрочить сбор этого элемента данных до дополнительной декларации.
[Ссылка: SAD Графа 33]
Масса брутто (кг)
Вес (масса) товаров, включая упаковку, но за исключением оборудования перевозчика для декларирования.
Если возможно, трейдер может указать этот вес по декларации на уровне пункта.
Упрощенные процедуры импорта: эта информация указывается, только если это необходимо для расчета импортных пошлин.
Государства-члены ЕС могут отменить это требование для процедур упрощенного декларирования и внутренней очистки при импорте, если предписанные в разрешении условия, связанные с этими процедурами, позволяют им отсрочить сбор этого элемента данных до дополнительной декларации.
[Ссылка: SAD Графа 35]
Процедура
Код процедуры, предусмотренной в Приложении 38 для SAD графы 8, первого и второго подраздела.
Государства-члены ЕС могут отменить обязательство указывать коды, определенные в Приложении 38 для графы 37, второго подраздела SAD для процедур упрощенного декларирования и внутренней очистки при импорте и экспорте, если предписанные в разрешении условия, связанные с этими процедурами, позволяют им отсрочить сбор этого элемента данных до дополнительной декларации.
Масса нетто (кг)
Вес (масса) самих товаров без упаковки.
Государства-члены ЕС могут отменить это требование для процедур упрощенного декларирования и внутренней очистки при импорте и экспорте, если предписанные в разрешении условия, связанные с этими процедурами, позволяют им отсрочить сбор этого элемента данных до дополнительной декларации.
[Ссылка: SAD Графа 38]
Сумма пункта
Цена товаров по пункту декларации. Эта информация используется в связи с "Кодом валюты", если это необходимо для расчета импортных пошлин.
Государства-члены ЕС могут отменить это требование для процедур упрощенного декларирования и внутренней очистки при импорте, если предписанные в разрешении условия, связанные с этими процедурами, позволяют им отсрочить сбор этого элемента данных до дополнительной декларации.
[Ссылка: SAD Графа 42]
Номер ссылки на упрощенную процедуру
Это номер ссылки на внесение в отчеты по процедурам, описанным в Статьях 266 и 285а. Государства-члены ЕС могут отменить это требование, если существуют другие удовлетворительные системы отслеживания коносаментов.
Дополнительная информация
Укажите код 10100, если применяется Статья 2 параграф 1 Регламента (ЕС) 1147/2002*(266) (товары, импортированные с сертификатами летной годности).
[Ссылка: SAD Графа 44]
Номер разрешения
Номер разрешения на упрощенные процедуры. Государства-члены ЕС могут отменить это требование, если они удовлетворены тем, что компьютерные системы могут получить эту информацию однозначно их других элементов декларации, таких как идентификация трейдера.
Код опасности товаров ООН
Идентификатор опасности товаров Организации Объединенных Наций (UNDG) является уникальным серийным номером (n4), присваиваемым в пределах ООН веществам и изделиям, содержащимся в списке опасных товаров, перевозимых наиболее часто.
Этот элемент указывается только при необходимости.
Номер пломбы*(267)
Идентификационные номера проб, установленных на транспортное оборудование, если это применимо.
Код способа платежа транспортных сборов
Используются следующие коды:
A Оплата наличными
B Оплата кредитной картой
C Оплата чеком
D Другие (например, прямое дебетование счета)
H Электронный кредитный перевод
Y Держатель счета с перевозчиком
Z Без предоплаты
Эта информация указывается только там, где это необходимо.
Дата декларации*(268)
Дата, на которую соответствующие декларации были выданы и, если это применимо, подписаны или удостоверены другим образом.
Для процедуры внутренней очистки согласно Статьям 266 и 285а, это дата внесения в отчеты.
[Ссылка: SAD Графа 54]
Подпись/удостоверение*(269)
[Ссылка: SAD Графа 54]
Показатель других особых обстоятельств
Кодированные элементы, которые указывают на особые обстоятельства, льготы, о которых заявлено трейдером.
A Почтовые и срочные коносаменты
B Поставки морскими и воздушными судами
C Перевозка дорожным транспортом
D Перевозка железнодорожным транспортом
E Авторизированные экономические операторы
Этот элемент нужно указывать, только если льготы при других особых обстоятельствах, кроме указанных в Таблице 1, запрашиваются лицом, подающим сводную декларацию.
Этот элемент не нужно представлять, если он может быть вычтен автоматически и однозначно из других элементов данных, представленных трейдером.
Код последующего(их) таможенного(ых) учреждения(й) ввоза
Идентификация последующих таможенных учреждений ввоза на таможенную территорию Сообщества.
Этот код нужно предоставлять, если код транспортного средства на границе - 1, 4 или 8.
Код следует за образцом, предусмотренным в Приложении 38 для SAD графы 29 для таможенного учреждения ввоза.
Приложение 31*(270)
Модель грузовой таможенной декларации
(комплект из восьми копий)
E. КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ОТПРАВЛЕНИЯ/ЭКСПОРТА |
|
|
|
|
|
УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВКИ/ЭКСПОРТА |
|||||||||||||||||||
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
1. Декларация |
|||||||||||||||||||||
|
4 |
2. Грузоотправитель/ Экспортер N |
|
|
|
|||||||||||||||||
Копия
для
учреждения
назначения |
3.Формы |
|
4. Погрузочные списки |
|||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
7. Номер ссылки |
||||||||||||||||||||
8. Грузополучатель N |
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Если эта копия используется исключительно для установления статуса товаров Сообщества, не перевозимых по транзитной процедуре Сообщества, только информация в графах 1, 2, 3, 5, 14, 31, 32, 35, 54 и, если нужно, 4, 33, 38, 40 и 44 нужна для этих целей |
|||||||||||||||||||||
14. Декларант/ Представитель N |
15. Страна отправления/экспорта |
|
||||||||||||||||||||
|
17. Страна назначения |
|||||||||||||||||||||
18.Обозначение и национальность транспортного средства отправления | |
19. Ктр |
|
||||||||||||||||||||
21. Обозначение и национальность активного транспортного средства, пересекающего границу | | ||||||||||||||||||||||
25.Вид транспорта |на границе |
|
27.Место погрузки | |
||||||||||||||||||||
4 |
|
|
||||||||||||||||||||
31. Упаковка и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнеры (N) - количество и вид |
32. Пункт |N |
33. Код товара |
|
||||||||||||||||||
|
|
35. Масса брутто (кг) |
|
|||||||||||||||||||
|
38. Масса нетто (кг) |
|||||||||||||||||||||
40. Сводная декларация/ Предыдущий документ | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
44. Доп. инф-я/представл. док-ты/сертиф. и разреш. |
|
|||||||||||||||||||||
|
|А1 Код |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
55. Перегрузки |
Место и страна |
Место и страна |
||||||||||||||||||||
Обоз. и нац-ть нового трансп. ср-ва |
Обоз. и нац-ть нового трансп. ср-ва |
|||||||||||||||||||||
Ктр (1) Обозначение нового контейнера |
Ктр (1) Обозначение нового контейнера |
|||||||||||||||||||||
(1)Укажите 1, если "ДА", и 0, если "НЕТ" |
(1) Укажите 1, если "ДА", и 0, если "НЕТ" |
|||||||||||||||||||||
F. УДОСТОВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫХ ОРГАНОВ |
Новые пломбы, N Обозначение:
Подпись: Печать: |
Новые пломбы, N Обозначение:
Подпись: Печать: |
||||||||||||||||||||
|
50. Принципал N Подпись
|
С. УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
||||||||||||||||||||
51. Предполагаемые учр-я транзита (и страна) |
Представленный: Место и дата |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
52. Гарантия не действует для |
Код | |
53. Учреждение назначения (и страна) |
||||||||||||||||||||
D. КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ОТПРАВЛЕНИЯ Печать Результат: Укрепленные пломбы: Наименование: Срок (дата): Подпись:
|
54. Место и дата
Подпись и наименование декларанта/представителя: |
56. Другие инциденты во время перевозки Детали и принятые меры
|
G. УДОСТОВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ
|
||
Н. ПОСЛЕДУЮЩАЯ ПРОВЕРКА (Если эта копия используется для установления статуса товаров Сообщества) | |||
ЗАПРОС О ПРОВЕРКЕ Запрашивается проверка подлинности документа и достоверности информации, содержащейся в ней.
Место и дата:
Подпись: Печать: |
РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОВЕРКИ Этот документ * был удостоверен таможенным учреждением, и информация, содержащаяся в нем достоверна
не соответствует требованиям подлинности и регулярности
Место и дата:
Подпись: Печать:
|
||
Примечания:
* Укажите Х, где необходимо | |||
I КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ НАЗНАЧЕНИЯ (Транзит в Сообществе)
Дата прибытия: Досмотр пломб:
Примечания: |
Копия N 5 возвращается
после регистрации под N
Подпись: Печать:
|
56. Другие инциденты во время перевозки Детали и принятые меры
|
G. УДОСТОВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ
|
I КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ НАЗНАЧЕНИЯ (Транзит в Сообществе)
Дата прибытия: Досмотр пломб:
Примечания: |
Копия N 5 возвращается
после регистрации под N
Подпись: Печать:
|
ТРАНЗИТ В СООБЩЕСТВЕ - КВИТАНЦИЯ (заполняется заинтересованным лицом до предоставления в учреждение назначения) Настоящим удостоверяем, что документ __________, выданный таможенным учреждением в _________ (наименование и страна) под N ___________. был подан, и что нарушений не установлено на дату коносамента, к которому документ относится.
Дата: Подпись:
|
Печать учреждения назначения |
J КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ОТПРАВЛЕНИЯ/ЭКСПОРТА |
|
|
Приложение 32*(271)
Модель грузовой таможенной декларации для распечатки компьютеризированной системой обработки деклараций из двух последовательных комплектов из четырех копий
E/J КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ОТПРАВЛЕНИЯ/ЭКСПОРТА |
|
|
|
|
|
УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВКИ/ЭКСПОРТА/ НАЗНАЧЕНИЯ |
|||||||||||||||||||||
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
1. Декларация |
|||||||||||||||||||||||
4 |
5 |
2. Грузоотправитель/ Экспортер N |
|
|
|
|||||||||||||||||||
Копия для учреждения назначения |
Копия для возврата |
3. Формы |
|
4. Погрузочные списки |
||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||
5. Пункты |
6. Общие упаковки |
|
||||||||||||||||||||||
8. Грузополучатель N |
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Если эта копия используется исключительно для установления статуса товаров Сообщества, не перевозимых по транзитной процедуре Сообщества, только информация в графах 1, 2, 3, 5, 14, 31, 32, 35, 54 и, если нужно, 4, 33, 38, 40 и 44 нужна для этих целей |
|||||||||||||||||||||||
14. Декларант/ Представитель N |
15. Страна отправления/экспорта |
|
||||||||||||||||||||||
Вернуть в: |
17. Страна назначения |
|||||||||||||||||||||||
18. Обозначение и национальность транспортного средства отправления | |
19. Ктр |
RETURN TO: ВЪРНАТ НА: RETURNAT LA: |
||||||||||||||||||||||
21. Обозначение и национальность активного транспортного средства, пересекающего границу | | ||||||||||||||||||||||||
25. Вид транспорта |на границе |
|
27. Место погрузки | |
||||||||||||||||||||||
4 |
5 |
|
|
|||||||||||||||||||||
31. Упаковка и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнеры (N) - количество и вид |
32. Пункт |N |
33. Код товара |
|
||||||||||||||||||||
|
|
35. Масса брутто (кг) |
|
|||||||||||||||||||||
|
38. Масса нетто (кг) |
|||||||||||||||||||||||
40. Сводная декларация/ Предыдущий документ | ||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||
44. Доп. инф-я/представл. док-ты/сертиф. и разреш. |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|А1 Код |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
55. Перегрузки |
Место и страна |
Место и страна |
||||||||||||||||||||||
Обоз. и нац-ть нового трансп. ср-ва |
Обоз. и нац-ть нового трансп. ср-ва |
|||||||||||||||||||||||
Ктр (1) Обозначение нового контейнера |
Ктр (1) Обозначение нового контейнера |
|||||||||||||||||||||||
(1)Укажите 1, если "ДА", и 0, если "НЕТ" |
(1) Укажите 1, если "ДА", и 0, если "НЕТ" |
|||||||||||||||||||||||
F. УДОСТОВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫХ ОРГАНОВ |
Новые пломбы, N Обозначение:
Подпись: Печать: |
Новые пломбы, N Обозначение:
Подпись: Печать: |
||||||||||||||||||||||
|
50. Принципал N Подпись
|
С.УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
||||||||||||||||||||||
51. Предполагаемые учр-я транзита (и страна) |
Представленный: Место и дата |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
52. Гарантия не действует для |
Код
| |
53. Учреждение назначения (и страна) |
||||||||||||||||||||||
D. КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ОТПРАВЛЕНИЯ Печать Результат: Укрепленные пломбы: Номер Наименование: Срок (дата): Подпись:
|
54. Место и дата
Подпись и наименование декларанта/представителя: |
56. Другие инциденты во время перевозки Детали и принятые меры
|
G. УДОСТОВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ
|
||
Н. ПОСЛЕДУЮЩАЯ ПРОВЕРКА (Если эта копия используется для установления статуса товаров Сообщества) | |||
ЗАПРОС О ПРОВЕРКЕ Запрашивается проверка подлинности документа и достоверности информации, содержащейся в ней.
Место и дата:
Подпись: Печать: |
РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОВЕРКИ Этот документ* был удостоверен таможенным учреждением, и информация, содержащаяся в нем, достоверна
не соответствует требованиям подлинности и регулярности
Место и дата:
Подпись: Печать:
|
||
Примечания:
* Укажите Х, где необходимо | |||
I КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ НАЗНАЧЕНИЯ (Транзит в Сообществе)
Дата прибытия: Досмотр пломб:
Примечания: |
Копия N 5 возвращается
после регистрации под N
Подпись: Печать:
|
Транзит в Сообществе - Квитанция (заполняется заинтересованным лицом до предоставления в учреждение назначения) Настоящим удостоверяем, что документ _________, выданный таможенным учреждением в ______ (наименование и страна) под N ________.. был подан, и что нарушений не установлено на дату коносамента, к которому документ относится.
Дата: Подпись:
|
Печать учреждения назначения |
Приложение 33*(272)
Модель формы продолжения грузовой таможенной декларации
(комплект из восьми копий)
|
4 |
Копия для учреждения назначения |
С. УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
|
|
|
5 |
Копия для возврата - Транзит в Сообществе |
С. УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВКИ |
Приложение 34*(273)
Модель форм продолжения грузовой таможенной декларации для распечатки компьютеризированной системой обработки деклараций из двух последовательных комплектов из четырех копий
|
|
|
4 |
Копия для учреждения назначения |
5 |
Копия для возврата - Транзит в Сообществе |
|||
С. УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВКИ |
Приложение 35
Указание копий форм, указанных в приложениях 31 и 33, в которых сведения должны появиться посредством самокопирования
(Счетная копия 1)
Номер графы |
Копии |
I. ГРАФЫ ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ | |
1 |
1 - 8 за исключением среднего подраздела 1 - 3 |
2 |
1 - 5* |
3 |
1 - 8 |
4 |
1 - 8 |
5 |
1 - 8 |
6 |
1 - 8 |
7 |
1 - 3 |
8 |
1 - 5* |
9 |
1 - 3 |
10 |
1 - 3 |
11 |
1 - 3 |
12 |
- |
13 |
1 - 3 |
14 |
1 - 4 |
15 |
1 - 8 |
15а |
1 - 3 |
15b |
1 - 3 |
16 |
1, 2, 3, 6, 7 и 8 |
17 |
1 - 8 |
17а |
1 - 3 |
17b |
1 - 3 |
18 |
1 - 5* |
19 |
1 - 5* |
20 |
1 - 3 |
21 |
1 - 5* |
22 |
1 - 3 |
23 |
1 - 3 |
24 |
1 - 3 |
25 |
1 - 5* |
26 |
1 - 3 |
27 |
1 - 5* |
28 |
1 - 3 |
29 |
1 - 3 |
30 |
1 - 3 |
31 |
1 - 8 |
32 |
1 - 8 |
33 |
Первый подраздел слева: 1 - 8 Остальные: 1 - 3 |
34а |
1 - 3 |
34b |
1 - 3 |
35 |
1 - 8 |
36 |
- |
37 |
1 - 3 |
38 |
1 - 8 |
39 |
1 - 3 |
40 |
1 - 5* |
41 |
1 - 3 |
42 |
- |
43 |
- |
44 |
1 - 5* |
45 |
- |
46 |
1 - 3 |
47 |
1 - 3 |
48 |
1 - 3 |
49 |
1 - 3 |
50 |
1 - 8 |
51 |
1 - 8 |
52 |
1 - 8 |
53 |
1 - 8 |
54 |
1 - 4 |
55 |
- |
56 |
- |
II. АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ГРАФЫ | |
A |
1 - 4** |
B |
1 - 3 |
C |
1 - 8** |
D |
1 - 4 |
* Ни при каких обстоятельствах пользователи не могут потребовать заполнить эти графы в копии N 5 в целях транзита. ** Государство-член ЕС отправления может выбрать, появятся ли эти сведения в определенных копиях. |
Приложение 36
Указание копий форм, показанных в приложениях 32 и 34, в которых сведения должны появиться посредством самокопирования
(Счетная копия 1/6)
Номер графы |
Копии |
I. ГРАФЫ ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ | |
1 |
1 - 4 За исключением среднего подраздела: 1 - 3 |
2 |
1 - 4 |
3 |
1 - 4 |
4 |
1 - 4 |
5 |
1 - 4 |
6 |
1 - 4 |
7 |
1 - 3 |
8 |
1 - 4 |
9 |
1 - 3 |
10 |
1 - 3 |
11 |
1 - 3 |
12 |
1 - 3 |
13 |
1 - 3 |
14 |
1 - 4 |
15 |
1 - 4 |
15а |
1 - 3 |
15b |
1 - 3 |
16 |
1 - 3 |
17 |
1 - 4 |
17а |
1 - 3 |
17b |
1 - 3 |
18 |
1 - 4 |
19 |
1 - 4 |
20 |
1 - 3 |
21 |
1 - 4 |
22 |
1 - 3 |
23 |
1 - 3 |
24 |
1 - 3 |
25 |
1 - 4 |
26 |
1 - 3 |
27 |
1 - 4 |
28 |
1 - 3 |
29 |
1 - 3 |
30 |
1 - 3 |
31 |
1 - 4 |
32 |
1 - 4 |
33 |
Первый подраздел слева: 1 - 4 Остальные: 1 - 3 |
34а |
1 - 3 |
34b |
1 - 3 |
35 |
1 - 4 |
36 |
1 - 3 |
37 |
1 - 3 |
38 |
1 - 4 |
39 |
1 - 3 |
40 |
1 - 4 |
41 |
1 - 3 |
42 |
1 - 3 |
43 |
1 - 3 |
44 |
1 - 4 |
45 |
1 - 3 |
46 |
1 - 3 |
47 |
1 - 3 |
48 |
1 - 3 |
49 |
1 - 3 |
50 |
1 - 4 |
51 |
1 - 4 |
52 |
1 - 4 |
53 |
1 - 4 |
54 |
1 - 4 |
55 |
- |
56 |
- |
II. АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ГРАФЫ | |
A |
1 - 4* |
B |
1 - 3 |
C |
1 - 4 |
D/J |
1 - 4 |
* Государство-член ЕС отправления может выбрать, появятся ли эти сведения в определенных копиях. |
Приложение 37
Комментарии к грузовой таможенной декларации*(274)
Титул I
Общие замечания
А. Общее описание
Формы и формы-продолжения должны использоваться:
(а) если законодательство Сообщества ссылается на декларацию о размещении товаров на таможенную процедуру или для реэкспорта;
(b) при необходимости в переходный период, предусмотренный в акте о присоединении к Сообществу, в торговле между Сообществом, как оно было установлено до этого присоединения, и новыми Государствами-членами ЕС, а также между последними в отношении товаров, для которых таможенные пошлины и сборы, имеющие такой же эффект, не были полностью устранены, или которые остались подлежащими применению других мер, предусмотренных в акте о присоединении;
(с) если правила Сообщества специально предусматривают это для использования, в частности, в рамках транзитной процедуры Сообщества для транзитной декларации для туристов и для процедуры возврата.
Формы и формы-продолжения, используемые в этих целях, состоят из копий, необходимых для завершения формальностей, относящихся к одной или нескольким таможенным процедурам, взятым из комплекта, состоящего из восьми копий:
- копия 1 хранится у органов Государства-члена ЕС, в котором выполнены экспорт (отправление) или транзитные формальности Сообщества;
- копия 2 используется для статистических целей Государством-членом ЕС экспорта. Эта копия может использоваться также для статистических целей Государством-членом ЕС отправления в случаях торговли между частями таможенной территории Сообщества с различными фискальными режимами;
- копия 3 возвращается экспортеру после проставления в ней печатей таможенного органа;
- копия 4 хранится в учреждении назначения после завершения транзитной операции в Сообществе или как документ, представляющий доказательство статуса Сообщества товаров;
- копия 5 - копия возврата для таможенной транзитной процедуры;
- копия 6 хранится органами Государства-члена ЕС, в котором выполнено оформление импорта;
- копия 7 используется для статистических целей Государством-членом ЕС импорта. Эта копия может использоваться также в статистических целях Государством-членом ЕС импорта в случаях торговли между частями таможенной территории Сообщества с различными фискальными режимами;
- копия 8 возвращается грузополучателю.
Поэтому возможны различные комбинации, такие как:
- экспорт, внешняя переработка или реэкспорт: копии 1, 2 и 3;
- транзит в Сообществе: копии 1, 4 и 5;
- таможенная процедура импорта: копии 6, 7 и 8.
Кроме этого, существуют обстоятельства, в которых статус товаров Сообщества должен быть доказан в месте назначения. В таких случаях копия 4 должна использоваться как документ Т2L.
Операторы могут, если пожелают, использовать лично напечатанные подкомплекты, состоящие из соответствующих копий при условии, что они соответствуют официальному образцу.
Каждый подкомплект должен быть разработан следующим образом: если графы должны содержать идентичную информацию в двух вовлеченных Государствах-членах ЕС, такая информация может вноситься непосредственно экспортером или принципалом в копии 1, а затем появляется посредством химической обработки бумаги на всех копиях. Но если по какой-либо причине (в частности, если содержание информации отличается согласно стадии операции) информация не передается от одного Государства-члена ЕС другому, уменьшение чувствительности бумаги должно ограничивать воспроизведение на этих копиях.
Если декларации составляются на компьютере, можно использовать подкомплекты из комплектов, которые имеют двойную функцию: 1/6, 2/7, 3/8, 4/5.
В этом случае в каждом подкомплекте номера используемых копий должны быть показаны перечеркивание номеров, на полях формы, которые не используются.
Каждый такой подкомплект должен быть разработан таким образом, чтобы сведения, появившиеся в каждой копии, были воспроизведены посредством химической обработки бумаги.
Если согласно Статье 205(3) настоящего Регламента декларации о помещении товаров на таможенную процедуру, для реэкспорта или если документы, удостоверяющие статус товаров Сообщества, не перевезенных по внутренней процедуре транзита в Сообществе, составляются на простой бумаге посредством официальной или частной системы обработки данных, формат вышеназванных деклараций или документов должен соответствовать всем условиям, изложенным в Кодексе или в настоящем Регламенте, включая те, которые относятся к обороту формы (в отношении копий, используемых по транзитной процедуре Сообщества), за исключением:
- цвета, используемого для печати бланков;
- использования курсива;
- печатания фона для граф транзита в Сообществе.
Если транзитная декларация обрабатывается в учреждении отправления компьютеризированной системой, одна копия декларации должна быть подана в этом учреждении.
В. Требуемые сведения
Формы содержат ряд граф, и только некоторые из них используются в зависимости от таможенных(ой) процедур(ы).
Без ущерба действию заявления об упрощенных процедурах, графы, которые могут заполняться для каждой процедуры, устанавливаются в следующей таблице. Специальные положения относительно каждой графы, как они описаны в Титуле II, применяются без ущерба статусу граф, определенному в таблице.
Обратите внимание, что статус, указанный ниже, не основывается на том факте, что отдельные сведения собраны только, если обстоятельства гарантируют это. Например, дополнительные единицы в графе 41 (статус "А") будут собраны только, если это требуется TARIC.
Графа N |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
1(1) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
1(2) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
1(3) |
|
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
|
B[1] |
A |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
|
|
|
2(N) |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
A |
B |
B |
|
|
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
A[2][3] |
|
B |
|
B |
|
B |
A[4] |
A |
B |
B |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
B |
|
B |
B |
B |
B[4] |
|
B |
B |
|
|
|
C |
C |
C |
C |
C |
A[5] |
|
C |
C |
C |
C |
|
B |
B |
B |
B |
B |
A[6] |
|
B |
B |
B |
B |
|
8(N) |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
|
|
|
B |
B |
B |
B |
B |
|
B |
B |
B |
B |
B |
|
14(N) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
A[2] |
|
|
|
|
|
|
B |
B |
B |
B |
B |
A[5] |
|
A |
A |
B |
B |
|
|
|
|
|
|
A[2] |
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
B |
A |
A[5] |
|
B |
B |
B |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
B |
B |
|
18 (Обозначение) |
B[1][7] |
|
B[7] |
|
B[7] |
A[7][24] |
|
B[7] |
B[7] |
|
|
18 (Национальность) |
|
|
|
|
|
A[8][24] |
|
|
|
|
|
A[9] |
A[9] |
A[9] |
A[9] |
A[9] |
B[4] |
|
A[9] |
A[9] |
A[9] |
A[9] |
|
B[10] |
|
B[10] |
|
B[10] |
|
|
B[10] |
B[10] |
|
B[10] |
|
21 (Обозна-чение) |
A[1] |
|
|
|
|
B[8] |
|
|
|
|
|
Графа N |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
21 (Национальность) |
A[8] |
|
A[8] |
|
A[8] |
A[8] |
|
A[8] |
A[8] |
|
|
22 (Валюта) |
B |
|
B |
|
B |
|
|
A |
A |
|
B |
22 (Сумма) |
B |
|
B |
|
B |
|
|
C |
C |
|
C |
B[11] |
|
B[11] |
|
B[11] |
|
|
B[11] |
B[11] |
|
|
|
B |
|
B |
|
B |
|
|
B |
B |
|
|
|
A |
B |
A |
B |
A |
B |
|
A |
A |
B |
B |
|
A[12] |
B[12] |
A[12] |
B[12] |
A[12] |
B[12] |
|
A[13] |
A[13] |
B[13] |
B[13] |
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
B |
B |
B |
B |
B |
|
|
B |
B |
B |
B |
|
B |
B[1] |
B |
B |
B |
B[14] |
|
B |
B |
B |
B |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
A[3] |
|
33(1) |
A |
A |
A |
A[15] |
A |
A[16] |
A[17] |
A |
A |
B |
A |
33(2) |
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
B |
A |
33(3) |
A |
A |
|
|
|
|
|
A |
A |
B |
A |
33(4) |
A |
A |
|
|
|
|
|
A |
A |
B |
A |
33(5) |
B |
B |
B |
B |
B |
|
|
B |
B |
B |
B |
C[1] |
A |
C |
C |
C |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
B |
|
B |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
B |
A |
B |
A |
B |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A[17] |
|
|
|
37(1) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
37(2) |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A[17] |
A[17] |
A[18] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
B[19] |
B |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
|
B |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A[4] |
A |
A |
A |
A |
A |
|
Графа N |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
|
B |
|
A |
B |
A |
B |
A |
|
|
A |
A |
B |
B |
|
47(Тип) |
BC[20] |
|
BC[20] |
|
BC[20] |
|
|
A[18][[21] [22] |
A[18][[21] [22] |
B |
A[18][[21] [22] |
47 (Налоговая база) |
B |
B |
B |
|
B |
|
|
A[18][[21] [22] |
A[18][[21] [22] |
B |
A[18][[21] [22] |
47 (Ставка) |
BC[20] |
|
BC[20] |
|
BC[20] |
|
|
BC[18][20] [22] |
BC[20] |
|
|
47 (Сумма) |
BC[20] |
|
BC[20] |
|
BC[20] |
|
|
BC[18][20] [22] |
BC[20] |
|
|
47 (Итого) |
BC[20] |
|
BC[20] |
|
BC[20] |
|
|
BC[18][20] [22] |
BC[20] |
|
|
47(MP) |
B |
|
B |
|
B |
|
|
B[18][22] |
B |
|
|
B |
|
B |
|
B |
|
|
B |
B |
|
|
|
B[23] |
A |
B[23] |
A |
B[23] |
|
|
B[23] |
B[23] |
A |
A |
|
C |
|
C |
|
C |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A[4] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
|
|
Условные обозначения
Заголовок колонки |
Коды, используемые для графы 37, первого подраздела |
A: Экспорт/отправка |
10, 11, 23 |
В: Процедура таможенного хранения для получения платежа специального экспортного возмещения до экспорта или производства под таможенным надзором и под таможенным контролем до экспорта и выплаты экспортного возмещения |
76, 77 |
С: Реэкспорт после таможенной процедуры с экономическим влиянием, кроме процедуры таможенного хранения (внутренняя переработка, временный импорт, переработка под таможенным контролем) |
31 |
D: Реэкспорт после таможенного хранения |
31 |
E: Внешняя переработка |
21, 22 |
F: Транзит |
|
G: Статус товаров Сообщества |
|
H: Выпуск в свободное обращение |
01, 02, 07, 40, 41, 42, 43, 45, 48, 49, 61, 63, 68 |
I: Помещение на таможенную процедуру с экономическим влиянием, кроме процедур внешней переработки и таможенного хранения (внутренняя переработка (система отсрочки), временный импорт, переработка под таможенным контролем) |
51, 53, 54, 91, 92 |
J: Помещение на таможенные склады типа A, B, C, E и F* |
71, 78 |
71, 78 |
|
* В колонку J входит также помещение товаров в свободные зоны согласно типу II контроля ** Эта колонка также относится к случаям, указанным в Статье 525(3). *** В колонку К также входит помещение товаров в свободные зоны согласно типу II контроля |
|
Символы в клетках
А: Обязательно: Сведения, требуемые каждым Государством-членом ЕС
В: По выбору для Государств-членов ЕС: Сведения, в отношении которых Государства-члены ЕС могут принять решение об отмене.
С: По выбору для операторов: Сведения, в отношении которых операторы могут принять решение о предоставлении, но которые не могут требоваться Государствами-членами ЕС.
Примечания
[1] Эта графа обязательна для сельскохозяйственной продукции с экспортным возмещением.
[2] Эти сведения могут требоваться только для некомпьютеризированных производителей.
[3] Если декларация распространяется только на одно наименование товаров, Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы эта графа оставалась пустой, цифра "1" вносится в графу 5.
[4] Эта графа обязательна для NCTS способом, предусмотренным в Приложении 37а.
[5] Эти сведения могут требоваться только от компьютеризированных производителей.
[6] Эта графа по выбору для Государств-членов ЕС, если грузополучатель не учрежден ни в Сообществе, ни в стране EFTA.
[7] Не для использования в случае почтового коносамента или перевозки на фиксированных транспортных установках.
[8] Не для использования в случае почтового коносамента или перевозки на фиксированных транспортных установках или по железной дороге.
[9] Эти сведения могут требоваться для некомпьютеризированных производителей. В случае компьютеризированных производителей Государствам-членам ЕС не нужно собирать эти сведения, если они могут вывести их из другой информации, имеющейся в декларации, и передать их в Европейскую Комиссию в соответствии с положениями о сборе внешней торговой статистики.
[10] Государства-члены ЕС могут потребовать заполнения третьего подраздела, если таможенная администрация рассчитывает таможенную стоимость от имени хозяйствующего субъекта.
[11] Государства-члены ЕС могут потребовать эту информацию в случаях, в которых не применяются правила о месячных фиксированных курсах валют, изложенных в Титуле V Главе 6.
[12] Эта графа не должна заполняться, если экспортное оформление выполняется в пункте вывоза из Сообщества.
[13] Эта графа не должна заполняться, если импортное оформление выполняется в пункте ввоза в Сообщество.
[14] Эта графа может использоваться в NCTS способом, предусмотренным в Приложении 37а.
[15] Обязательно в случае реэкспорта после процедуры хранения на складе D.
[16] Этот подраздел должен быть заполнен, если:
- транзитная декларация составляется тем же лицом и в одно время с таможенной декларацией, которая включает код товара, или после нее, или
- если транзитная декларация распространяется на товары в списке в Приложении 44с; или
- если это предусмотрено законодательством Сообщества.
[17] Для заполнения только, если это предусмотрено законодательством Сообщества.
[18] Эта информация не требуется для товаров, которые могут быть освобождены от импортных пошлин, если таможенные органы не считают, что это необходимо для применения положений, регулирующих выпуск в свободное обращение этих товаров.
[19] Государства-члены ЕС могут отменить это обязательство, если их системы позволяют им вывести эту информацию автоматически и однозначно из другой информации в декларации.
[20] Эта информация не предусматривается, если таможенные администрации рассчитывают пошлины от имени хозяйствующих субъектов на основании информации, содержащейся в других пунктах информации. Это не обязательно для Государств-членов ЕС.
[21] Эта информация не предоставляется, если таможенные администрации рассчитывают пошлины от имени хозяйствующих субъектов на основании информации, содержащейся в других пунктах информации.
[22] Если декларация сопровождается документом, указанным в Статье 178(1), Государства-члены ЕС могут отменить заполнение этой графы.
[23] Эта графа должна быть заполнена, если декларация о помещении товаров на таможенную процедуру используется для завершения процедуры временного хранения.
[24] Если товары перевозятся в контейнерах, которые перевозятся дорожными транспортными средствами, таможенные органы могут разрешить принципалу оставить эту графу незаполненной, если логистический образец в пункте отправления может препятствовать предоставлению сведений об обозначении и национальности транспортного средства во время транзитной декларации, и если таможенные органы могут обеспечить, чтобы эта требуемая информация о транспортных средствах впоследствии была внесена в графу 55.
С. Инструкции по использованию формы
Если отдельный подкомплект содержит одну или несколько копий, которые могут использоваться по другому, кроме той, которая была заполнена первой, формы должны быть заполнены печатным способом или механографическим способом или т.п. Для облегчения заполнения печатным способом форма должны быть внесена в печатную машину таким образом, чтобы первая буква сведений, вносимых в графу 2, была помещена в графе в верхнем левом углу.
Если все копии подкомплекта предназначены для использования в этом же Государстве-члене ЕС, они могут быть заполнены разборчиво вручную, чернилами, печатными буквами, при условии что это разрешено в этом Государстве-члене ЕС. Это же применяется к сведениям, данным в копиях, используемых в этих целях для транзитной процедуры Сообщества.
Форма не должна содержать исправлений. Все изменения должны быть сделаны зачеркиванием неправильных сведений и добавлением нужных. Все изменения, сделанные таким образом, должны быть подписаны лицом, составляющим ее, и ясно удостоверены компетентными органами. Последние могут при необходимости потребовать подачи новой декларации.
Кроме этого формы могут быть заполнены с использованием автоматического процесса воспроизведения вместо процедур, указанных выше. Они также могут быть составлены и заполнены этим способом при условии, что строго соблюдены положения об образцах форм, формате, используемом языке, разборчивости, отсутствии исправлений и изменениях.
Только пронумерованные графы должны заполняться субъектом. Другие графы, определенные заглавной буквой, предназначены для административного использования.
Без ущерба действию Статьи 205, копии, которые должны остаться в учреждении экспорта/отправления, должны иметь оригинал подписи заинтересованного лица.
Подача в таможенное учреждение декларации, подписанной декларантом или его представителем, указывает, что это лицо декларирует товары для применяемой процедуры и без ущерба действию возможных применимых санкций остается ответственным в соответствии с действующими положениями Государств-членов ЕС в отношении:
- достоверности информации, данной в декларации;
- подлинности прилагаемых документов;
- соблюдения всех обязательств о размещении товаров на процедуру.
Подпись принципала или, если это применимо, его авторизированного представителя налагает на него обязательства в отношении транзитной операции Сообщества, изложенной в Кодексе и в настоящем Регламенте, и указанные в Разделе В выше.
Что касается транзитного оформления в Сообществе и оформления в месте назначения, в интересах каждого лица, участвующего в операции, необходимо проверить содержание декларации перед ее подписанием и подачей в таможенное учреждение. В частности, о любых различиях, обнаруженных этим лицом, в товарах, которые декларируются, и в сведениях, уже внесенных в используемые формы, должно быть незамедлительно сообщено этим лицом в таможенное учреждение. В таких случаях декларации затем должны быть составлены в новых формах.
Если Титул II не предусматривает иного, графа, которая не должна заполняться, остается абсолютно пустой.
Титул II
Сведения, вносимые в различные графы
А. Формальности, относящиеся к экспорту/отправлению, реэкспорту, таможенному хранению или производству под таможенным надзором и под таможенным контролем товаров, подлежащих экспортным возмещениям, внешней переработке, транзиту в сообществе и/или доказательству статуса товаров сообщества
Графа 1: Декларация
В первом подразделе укажите соответствующий код Сообщества из Приложения 38.
Во втором подразделе укажите тип декларации, используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38.
В третьем подразделе укажите соответствующий код Сообщества из Приложения 38.
Графа 2: Грузоотправитель/Экспортер
Укажите номер EORI, указанный в Статье 1(16). Если грузоотправитель/экспортер не имеет номера EORI, таможенная администрация может присвоить ему специальный номер для этой декларации.
В целях настоящего Приложения определение "экспортер" соответствует тому, которое дано в таможенном законодательстве Сообщества. В этом контексте "грузоотправитель" относится к субъекту, который действует как экспортер в случаях, указанных в Статье 206, третьем подпараграфе.
Укажите полное имя (наименование) и адрес заинтересованного лица.
В случае сгруппированных грузов Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы в эту графу вносилось слово "разное", и список грузоотправителей/экспортеров прилагался к декларации.
Графа 3: Формы
Укажите номер подкомплекта в отношении общего количества используемых подкомплектов форм и форм-продолжений. Например, если используются одна ЕХ форма и две ЕХ/с формы, укажите 1/3 в форме ЕХ, 2/3 в первой форме ЕХ/с и 3/3 во второй форме ЕХ/с.
Если декларация составлена из двух комплектов из четырех копий вместо одного комплекта из восьми копий, два комплекта должны рассматриваться как один в целях установления количества форм.
Графа 4: Погрузочные списки
Укажите цифрами количество прилагаемых погрузочных списков или коммерческих описательных списков, если они разрешены компетентным органом.
Графа 5: Пункты
Укажите цифрами общее количество пунктов, декларируемых заинтересованным лицом во всех используемых формах и формах-продолжениях (или погрузочных списках или коммерческих списках). Количество пунктов должно соответствовать количеству в заполненной графе 31.
Графа 6: Общие упаковки
Укажите общее количество упаковок, составляющих партию.
Графа 7: Номер ссылки
Эта графа касается номера коммерческой ссылки, присвоенного этим лицом коносаменту. Он может быть в форме Уникального идентификационного номера груза (UCR)*(275).
Графа 8: Грузополучатель
Укажите полное имя (наименование) и адрес лиц(а), которым(ому) поставляются товары.
Если требуется идентификационный номер, укажите номер EORI, указанный в Статье 1(16). Если номер EORI не был присвоен грузополучателю, укажите номер, требуемый законодательством этого Государства-члена ЕС.
Если требуется идентификационный номер, и декларация включает сведения для сводной вывозной декларации, установленной в Приложении 30а, и упрощения представлены в рамках программы партнерства трейдеров третьих стран, которая признана Союзом, этот идентификационный номер может принимать форму уникального идентификационного номера третьей страны, который был представлен Союзу этой третьей страной. Структура этого уникального идентификационного номера третьей страны соответствует структуре, определенной в части "Сводной вывозной декларации" пояснений под названием "Грузоотправитель" в Приложении 30а.
В случае сгруппированных грузов Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы в эту графу вносилось слово "разное", и список грузополучателей прилагался к декларации.
Графа 14: Декларант/Представитель
Укажите номер EORI, указанный в Статье 1(16). Если декларант/представитель не имеет номера EORI, таможенная администрация может присвоить ему специальный номер для этой декларации.
Укажите полное имя и адрес заинтересованного лица.
Если декларант и экспортер/грузоотправитель являются одним и тем же лицом, укажите ""экспортер" или "грузоотправитель".
Для обозначения декларанта или статуса представителя используйте соответствующий код Сообщества из Приложения 38.
Графа 15: Страна отправления/экспорт
В целях экспортного оформления "Государство-член ЕС фактического экспорта" является Государством-членом ЕС, из которого товары были первоначально отправлены в целях экспорта, если экспортер не учрежден в Государстве-члене ЕС экспорта. Если это не касается Государства-члена ЕС, Государством-членом ЕС экспорта будет то же государство, что и Государство-член ЕС фактического экспорта.
Укажите в графе 15а соответствующий код Сообщества из Приложения 38 для Государства-члена ЕС экспорта/отправления товаров. В случае транзита укажите в графе 15 Государство-член ЕС, откуда отправлены товары.
Графа 17: Страна назначения
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите в графе 17а последнюю страну назначения экспортируемых товаров, известную на время экспорта.
Графа 18: Обозначение и национальность транспортного средства при отправлении
Укажите обозначение транспортного средства, на которое товары непосредственно погружены во время экспорта или транзитного оформления, после этого укажите национальную принадлежность транспортного средства (или транспортного средства, тянущего другие средства, если там несколько транспортных средств) в форме соответствующего кода Сообщества из Приложения 38. Если используется тягач и прицеп, которые имеют разные регистрационные номера, укажите регистрационные номера и тягача и прицепа вместе с национальной принадлежностью тягача.
В зависимости от транспортных средств можно внести следующие подробности, касающиеся обозначения:
Транспортные средства |
Способ идентификации |
Морской или водный транспорт |
Наименование судна |
Воздушный транспорт |
Номер и дата рейса (если нет номера рейса, укажите регистрационный номер воздушного судна) |
Дорожный транспорт |
Регистрационный номер транспортного средства |
Железнодорожный транспорт |
Номер вагона |
Но в отношении транзитных операций, если товары перевозятся в контейнерах, которые должны перевозиться дорожными транспортными средствами, таможенные органы могут разрешить принципалу оставить эту графу незаполненной, если логистический образец в пункте отправления может препятствовать предоставлению обозначения и национальности транспортного средства во время заполнения таможенной декларации, и если таможенные органы могут обеспечить, чтобы требуемая информация о транспортных средствах была впоследствии указана в графе 55.
Графа 19: Контейнер (Ктр)
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите предполагаемую ситуацию при пересечении внешней границы Сообщества, основываясь на информации, имеющейся во время выполнения экспортных формальностей.
Графа 20: Условия поставки
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите сведения об условиях коммерческого договора.
Графа 21: Обозначение и национальность активного транспортного средства, пересекающего границу
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите национальную принадлежность активного транспортного средства, пересекающего внешнюю границу Сообщества, известное во время выполнения формальностей.
В случае комбинированной перевозки или использования нескольких транспортных средств, активным транспортным средством является средство, которое двигает всю комбинацию. Например, в случае грузовика на борту морского судна активным транспортным средством будет судно. В случае с тягачом и прицепом активным транспортным средством будет тягач.
В зависимости от транспортных средств могут быть внесены следующие детали, касающиеся обозначения:
Транспортные средства |
Способ идентификации |
Морской или водный транспорт |
Наименование судна |
Воздушный транспорт |
Номер и дата рейса (если нет номера рейса, укажите регистрационный номер воздушного судна) |
Дорожный транспорт |
Регистрационный номер транспортного средства |
Железнодорожный транспорт |
Номер вагона |
Графа 22: Валюта и общая сумма по инвойсу
Используя соответствующий код из Приложения 38, укажите в первом подразделе валюту, в которой составлен коммерческий инвойс.
Укажите во втором подразделе цену по инвойсу всех декларируемых товаров.
Графа 23: Курс валют
Эта графа содержит действующий курс валют между валютой инвойса и валютой Государства-члена ЕС.
Графа 24: Характер сделки
Используя соответствующие коды из Приложения 38, укажите тип сделки.
Графа 25: Вид транспорта на границе
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите вид транспорта, соответствующий активному транспортному средству, которое, как предполагается, будет использоваться при вывозе с таможенной территории Сообщества.
Графа 26: Внутренний транспорт
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите транспортное средство при отправлении.
Графа 27: Место погрузки
Используя код, если требуется, укажите место, известное во время выполнения оформления, в котором товары грузятся на активное транспортное средство, на котором они пересекают границу Сообщества.
Графа 29: Учреждение вывоза
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите таможенное учреждение, через которое, как предполагается, товары должны покинуть таможенную территорию Сообщества.
Графа 30: Местоположение товаров
Укажите точное место, где товары могут быть досмотрены.
Графа 31: Упаковка и описание товаров; Маркировки и номера - Контейнеры (N) - количество и вид
Укажите маркировки и номера, количество и вид упаковок или для неупакованных товаров укажите количество товаров по декларации вместе со сведениями, необходимыми для их идентификации. Описание товаров означает обычное торговое описание. Если должна быть заполнена графа 33 Код товаров, описание должно быть достаточно точным для того, чтобы классифицировать товары. Эта графа должна также содержать сведения, необходимые согласно специальному законодательству. Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите вид упаковки.
Если используются контейнеры, их идентификационная маркировка также должна быть указана в этой графе.
Графа 32: Пункт номер
Укажите номер пункта по отношению к общему количеству пунктов, продекларированных в используемых формах и формах-продолжениях, описанных в примечании к графе 5.
Графа 33: Код товара
Укажите номер, соответствующий определенному пункту, как описано в Приложении 38.
Графа 34: Код страны происхождения
Хозяйствующие субъекты, заполняющие графу 34а, должны использовать соответствующий код Сообщества из Приложения 38 при внесении страны происхождения, как определено в Титуле II Кодекса.
Укажите регион отправления или производства товаров в Графе 34b.
Графа 35: Масса брутто (кг)
Укажите массу брутто, выраженную в килограммах, товаров, описанных в соответствующей графе 31. Масса брутто является общей массой товаров со всей упаковкой, за исключением контейнеров и другого транспортного оборудования.
Если транзитная декларация распространяется на несколько типов товаров, общую массу брутто необходимо внести только в первую графу 35, остальные графы 35 остаются незаполненными. Государства-члены ЕС могут распространить это правило на все процедуры, указанные в колонках А - Е и G таблицы в Титуле I, В.
Если масса брутто больше 1 кг включает разделение на единицы (кг), она может быть округлена следующим образом:
- с 0.001 до 0.499: округление в сторону уменьшения до ближайшего килограмма;
- с 0.5 до 0.999: округление в сторону увеличения до ближайшего килограмма;
Масса брутто менее 1 кг должна быть внесена как 0.xyz (например, 0.654 для упаковки 654 г.)
Графа 37: Процедура
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите процедуру, для которой декларируются товары.
Графа 38: Масса нетто (кг)
Укажите массу нетто, выраженную в килограммах, товаров, описанных в соответствующей графе 31. Масса нетто является массой товаров без упаковки.
Графа 40: Сводная декларация/Предыдущий документ
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите ссылочные сведения документов, предшествующих экспорту в третью страну/отправки в Государство-член ЕС.
Если декларация касается товаров, реэкспортируемых после завершения процедуры таможенного хранения на таможенном складе типа В, укажите ссылочные сведения о декларации, по которой товары поступают на эту процедуру.
В случае декларации, по которой товары поступают на транзитную процедуру в Сообществе, укажите ссылку на предыдущие таможенные декларации или соответствующие таможенные документы. Если в случае некомпьютеризированных транзитных процедур, указывается несколько ссылок, Государства-члены ЕС могут предусмотреть указание слова "различные" в этой графе и список ссылок, сопровождающих транзитную декларацию.
Графа 41: Дополнительные единицы
При необходимости укажите количество этих единиц, выраженных в единицах, изложенных в товарной номенклатуре.
Графа 44: Дополнительная информация/Представленные документы/Сертификаты и разрешения
Используя соответствующие коды из Приложения 38, укажите сведения, требуемые специальными применяемыми правилами, вместе со ссылочными сведениями документов, представленных в подтверждение декларации, включая серийные номера контрольных копий Т5 или идентификационные номера.
Подраздел "Код A.I." (Дополнительный информационный код) не должен использоваться.
Если реэкспортная декларация, завершающая процедуру таможенного хранения, подана в другое таможенное учреждение, кроме надзорного учреждения, укажите наименование и полный адрес надзорного учреждения.
Декларации, составленные в Государствах-членах ЕС, которые во время переходного периода введения евро дают возможность хозяйствующим субъектам право использовать евро для составления своих таможенных деклараций, должны иметь в этой графе, желательно в подразделе в нижнем правом углу, указатель используемой валюты, национальной или евро.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы этот указатель был внесен в графу 44 для первого пункта товаров декларации. В этом случае информация считается действующей для всех пунктов товаров декларации.
Этот указатель должен состоять из кода валюты iso-alpha-3 (ISO 4217).
Графа 46: Статистическая стоимость
Укажите статистическую стоимость, выраженную в валюте, код которой может быть в графе 44, или при отсутствии такого кода в графе 44 в валюте Государства-члена ЕС, если экспортные формальности выполнены в соответствии с действующими положениями Сообщества.
Графа 47: Расчет налогов
Укажите применяемую налоговую базу (стоимость, вес или др.), используя при необходимости соответствующий код Сообщества из Приложения 38, в каждой строке должно быть показано следующее:
- тип налога (например, акцизный налог);
- налоговая база;
- применяемая ставка налога;
- сумма выплачиваемого налога;
- выбранный способ платежа (МР).
Сумма в этой графе должна быть выражена в валюте, код которой может быть в графе 44, или при отсутствии этого кода в графе 44, в валюте Государства-члена ЕС, если выполнены экспортные формальности.
Графа 48: Отсроченный платеж
Укажите, если это применимо, ссылочные сведения разрешения; отсроченный платеж здесь указывает как на отсроченный платеж таможенных пошлин, так и на налоговые льготы.
Графа 49: Идентификация склада
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите ссылочные сведения о складе.
Графа 50: Принципал
Укажите полное наименование или имя (компании или лица) и адрес принципала вместе с номером EORI, указанным в Статье 1(16). Если представлен номер EORI, Государства-члены ЕС могут отменить обязательство предоставлять полное наименование или имя (компании или лица) и адрес. При необходимости укажите полное наименование или имя (компании или лица) авторизированного представителя, поставившего подпись от имени принципала.
Согласно специальным положениям, принятым в отношении использования компьютеризированной системы, оригинал рукописной подписи этого лица должен быть дан в копии, которая остается в учреждении отправления. Если принципал является юридическим лицом, подписавшее лицо должно указать свою должность после своей подписи и свое полное имя.
Для экспортных операций декларант или его представитель может указать имя и адрес лица, учрежденного в районе учреждения вывоза, которому выдается копия 3 декларации, удостоверенная этим учреждением.
Графа 51: Предполагаемые учреждения транзита (и страна)
Укажите код предполагаемого учреждения ввоза в каждую пересекаемую страну EFTA и учреждения ввоза, через которое товары повторно ввозятся на таможенную территорию Сообщества после пересечения территории страны EFTA, или если груз пересекает другую территорию, кроме территории Сообщества или страны EFTA, учреждение вывоза, через которое транспорт покидает Сообщество, и учреждение, через которое он вновь въезжает в Сообщество.
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите эти таможенные учреждения.
Графа 52: Гарантия
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите тип гарантии или отказа от гарантии, используемые для операции, а также при необходимости номер сертификата полной гарантии, сертификата отмена гарантии или квитанции индивидуальной гарантии и учреждение гарантии.
Если полная гарантия, отмена гарантии или индивидуальная гарантия не действует для одной или нескольких следующих стран, добавьте после слов "не действует" коды из Приложения 38 для этой страны или этих стран:
- стороны не из ЕС, не участвующие в Конвенциях об общей транзитной процедуре и об упрощении оформления в торговле товарами;
- Андорра;
- Сан-Марино.
Если используется индивидуальная гарантия в форме депозита наличными или посредством чеков, она действует для всех участвующих стран Конвенций об общей транзитной процедуре и об упрощении оформления в торговле товарами.
Графа 53: Учреждение назначения (и страна)
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите учреждение, в которое товары представлены для завершения транзитной операции Сообщества.
Графа 54: Место и дата, подпись и наименование декларанта или его представителя
Укажите место и дату заполнения декларации.
Согласно специальным положениям, принятым в отношении использования компьютеризированных систем, оригинал рукописной подписи этого лица должен быть дан в копии, которая остается в учреждении экспорта/отправления. Если это лицо является юридическим лицом, подписавшее лицо должно указать свою должность после своей подписи и свое полное имя.
В. Формальности пути
Между временем, когда товары покидают учреждение экспорта и/или отправления, и временем, когда они прибывают в учреждение назначения, отдельные сведения могут быть внесены в копии Грузовой таможенной декларации, сопровождающей товары. Эти сведения касаются транспортных операций и вносятся в документ в процессе операции перевозчиком, ответственным за транспортные средства, на которые товары были непосредственно погружены. Сведения могут быть добавлены разборчиво от руки; в этом случае форма заполняется чернилами печатными буквами.
Эти сведения, которые указаны только в копиях 4 и 5, касаются следующих граф:
- Перегрузка: Использовать графу 55.
Графа 55: Перегрузки
Первые три строки в этой графе заполняются перевозчиком, если во время этой операции товары перегружены с одного транспортного средства на другое или из одного контейнера в другой.
Перевозчик не может перегружать товары без предварительного разрешения таможенных органов Государства-члена ЕС, на чьей территории осуществляется перевозка.
Если эти органы считают, что транзитная операция может продолжиться обычным способом, они, так как они предприняли необходимые меры, удостоверяют копии 4 и 5 транзитной декларации.
- Другие инциденты: Используйте графу 56.
Графа 56: Другие инциденты во время перевозки
Графа заполняется в соответствии с существующими обязательствами по транзитной процедуре Сообщества.
Кроме этого, если товары были погружены на полуприцеп и только тягач менялся во время перевозки (без обработки и перегрузки товаров), укажите в этой графе регистрационный номер нового тягача. В таких случаях удостоверение компетентных органов не обязательно.
С. Формальности для выпуска в свободное обращение, внутренней переработки, временного импорта, переработки под таможенным контролем, временного хранения и ввоза товаров в свободные зоны контроля типа II.
Графа 1: Декларация
В первом подразделе укажите соответствующий код Сообщества из Приложения 38.
Во втором подразделе укажите тип декларации, используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38.
Графа 2: Грузоотправитель/Экспортер
Укажите полное наименование и адрес последнего продавца товаров до их импорта в Сообщество.
Если требуется идентификационный номер, Государства-члены ЕС могут отменить положение о полном наименовании и адресе этого лица.
Если требуется идентификационный номер, укажите номер EORI, указанный в Статье 1(16). Если номер EORI не был присвоен грузоотправителю/экспортеру, укажите номер, требуемый согласно законодательству этого Государства-члена ЕС.
В случае сгруппированных грузов Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы в эту графу вносилось слово "разные" и список грузоотправителей/экспортеров прилагался к декларации.
Графа 3: Формы
Укажите номер подкомплекта в отношении общего количества используемых подкомплектов форм и форм продолжений. Например, если используются одна IM форма и две IM/с формы, укажите 1/3 в форме IM, 2/3 в первой форме IM/c и 3/3 во второй форме IM/c.
Графа 4: Погрузочные списки
Укажите цифрами количество прилагаемых погрузочных списков или коммерческих описательных списков, если они разрешены компетентным органом.
Графа 5: Пункты
Укажите цифрами общее количество пунктов, декларируемых заинтересованным лицом во всех используемых формах и формах-продолжениях (или погрузочных списках или коммерческих списках). Количество пунктов должно соответствовать количеству в заполненной графе 31.
Графа 6: Общие упаковки
Укажите общее количество упаковок, составляющих партию.
Графа 7: Номер ссылки
Эта графа касается номера коммерческой ссылки, присвоенного этим лицом коносаменту. Он может быть в форме Уникального идентификационного номера груза (UCR)*(276).
Графа 8: Грузополучатель
Укажите номер EORI, указанный в Статье 1(16). Если грузополучатель не имеет номера EORI, таможенная администрация может присвоить ему специальный номер для этой декларации.
Укажите полное имя (наименование) и адрес заинтересованного лица.
В случае помещения товаров на процедуру временного хранения на частном складе (типа C, D или Е) укажите полное наименование и адрес лица, отдающего на хранение, если это не декларант.
В случае сгруппированных грузов Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы в эту графу вносилось слово "разные" и список грузоотправителей/экспортеров прилагался к декларации.
Графа 12: Сведения о стоимости
Укажите в этой графе информацию о стоимости, например, ссылку на разрешение, по которому таможенные органы отменили требование предоставить форму DVI в подтверждение каждой декларации или сведения о корректировке.
Графа 14: Декларант/Представитель
Укажите номер EORI, указанный в Статье 1(16). Если декларант/представитель не имеет номера EORI, таможенная администрация может присвоить ему специальный номер для этой декларации.
Укажите полное имя и адрес заинтересованного лица.
Если декларант и грузополучатель являются одним и тем же лицом, укажите слово грузополучатель
Для обозначения декларанта или статуса представителя используйте соответствующий код Сообщества из Приложения 38.
Графа 15: Страна отправления/экспорта
Если не было остановок или судебных действий, не связанных с перевозкой, в промежуточной стране, укажите в графе 15а соответствующий код Сообщества из Приложения 38 для страны, из которой товары были первоначально отгружены в Государство-член ЕС импорта. Если были остановки или действия, последняя промежуточная страна считается страной отправления/экспорта.
Графа 17: Страна назначения
Укажите в графе 17а код Сообщества из Приложения 38 для Государства-члена ЕС окончательного назначения товаров, известного на время импорта.
Укажите в графе 17b регион назначения товаров.
Графа 18: Обозначение и национальность транспортного средства при отправлении
Укажите обозначение транспортного средства, на которое товары непосредственно погружены во время представления в таможенное учреждение, в котором выполняются формальности места назначения. Если используется тягач и прицеп, которые имеют разные регистрационные номера, укажите регистрационные номера и тягача, и прицепа вместе с национальной принадлежностью тягача.
В зависимости от транспортных средств, можно внести следующие подробности, касающиеся обозначения:
Транспортные средства |
Способ идентификации |
Морской или водный транспорт |
Наименование судна |
Воздушный транспорт |
Номер и дата рейса (если нет номера рейса, укажите регистрационный номер воздушного судна) |
Дорожный транспорт |
Регистрационный номер транспортного средства |
Железнодорожный транспорт |
Номер вагона |
Графа 19: Контейнер (Ктр)
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите предполагаемую ситуацию при пересечении внешней границы Сообщества.
Графа 20: Условия поставки
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите сведения об условиях коммерческого договора.
Графа 21: Обозначение и национальность активного транспортного средства, пересекающего границу
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите национальную принадлежность активного транспортного средства, пересекающего внешнюю границу Сообщества.
В случае комбинированной перевозки или использования нескольких транспортных средств, активным транспортным средством является средство, которое двигает всю комбинацию. Например, в случае грузовика на борту морского судна активным транспортным средством будет судно. В случае тягача и прицепа, активным транспортным средством будет тягач.
Графа 22: Валюта и общая сумма по инвойсу
Используя соответствующий код из Приложения 38, укажите в первом подразделе валюту, в которой составлен коммерческий инвойс.
Укажите во втором подразделе цену по инвойсу всех декларируемых товаров.
Графа 23: Курс валют
Эта графа содержит действующий курс валют между валютой инвойса и валютой Государства-члена ЕС.
Графа 24: Характер сделки
Используя соответствующий код из Приложения 38, укажите тип сделки.
Графа 25: Вид транспорта на границе
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите вид транспорта, соответствующий активному транспортному средству, на котором товары были ввезены на таможенную территорию Сообщества.
Графа 26: Внутренний транспорт
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите транспортное средство при прибытии.
Графа 29: Учреждение вывоза
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите таможенное учреждение, через которое товары ввозятся на таможенную территорию Сообщества.
Графа 30: Местоположение товаров
Укажите точное место, где товары могут быть досмотрены.
Графа 31: Упаковка и описание товаров; Маркировки и номера - Контейнеры (N) - количество и вид
Укажите маркировки и номера, количество и вид упаковок или для неупакованных товаров укажите количество товаров по декларации вместе со сведениями, необходимыми для их идентификации. Описание товаров означает обычное торговое описание. За исключением товаров не из Сообщества, помещенных на процедуру таможенного хранения, на склад типа A, B, C, E или F, это описание должно быть выражено в понятиях, достаточно точных, которые позволят сразу же и однозначно идентифицировать и классифицировать их. Эта графа должна также содержать сведения, требуемые согласно специальным правилам (например, НДС, акцизные налоги).
Если используются контейнеры, их идентификационная маркировка также должна быть указана в этой графе.
Графа 32: Номер пункта
Укажите номер пункта по отношению к общему количеству пунктов, продекларированных в используемых формах и формах-продолжениях, описанных в примечании к графе 5.
Графа 33: Код товара
Укажите номер, соответствующий определенному пункту, как описано в Приложении 38. Государства-члены ЕС могут предусмотреть введение специальной номенклатуры об акцизных пошлинах в пятом подразделе.
Графа 34: Код страны происхождения
Укажите в графе 34а соответствующий код Сообщества из Приложения 38 для страны происхождения, как определено в Титуле II Кодекса.
Графа 35: Масса брутто (кг)
Укажите массу брутто, выраженную в килограммах, товаров, описанных в соответствующей графе 31. Масса брутто является общей массой товаров со всей упаковкой, за исключением контейнеров и другого транспортного оборудования.
Если транзитная декларация распространяется на несколько типов товаров, Государства-члены ЕС могут принять решение, что для процедур, указанных в колонках Н - К таблицы в Титуле I, B, общая масса брутто вносится только в первую графу 35, остальные графы 35 остаются незаполненными.
Если масса брутто больше 1 кг включает разделение на единицы (кг), она может быть округлена следующим образом:
- с 0.001 до 0.499: округление в сторону уменьшения до ближайшего килограмма;
- с 0.5 до 0.999: округление в сторону увеличения до ближайшего килограмма;
- масса брутто менее 1 кг должна быть внесена как 0.xyz (например, 0.654 для упаковки 654 г.)
Графа 36: Преференции
Эта графа содержит информацию о тарифном режиме товаров. Если их использование предусмотрено в форме Титула I, разделе В, она должна использоваться, даже если преференциальные тарифные режимы не запрашиваются. Но эта графа не должна использоваться в контексте торговли между частями таможенной территории Сообщества, в которых применяются положения Директивы 77/388/ЕЭС, и частями этой территории, в которой эти положения не применяются, или в контексте торговли между частями этой территории, в которой эти положения не применяются. Укажите соответствующий код Сообщества из Приложения 38.
Европейская Комиссия публикует через определенные интервалы времени в серии С Официального Журнала Европейского Союза список используемых комбинаций кодов вместе с примерами и комментариями.
Графа 37: Процедура
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите процедуру, для которой декларируются товары.
Графа 38: Масса нетто (кг)
Укажите массу нетто, выраженную в килограммах, товаров, описанных в соответствующей графе 31. Масса нетто является массой товаров без упаковки.
Графа 39: Квота
Укажите порядковый номер тарифной квоты, за которой обращается декларант.
Графа 40: Сводная декларация/Предыдущий документ
Используя соответствующие коды Сообщества из Приложения 38, укажите ссылочные сведения сводной декларации, используемой в Государстве-члене ЕС импорта, или предыдущего документа.
Графа 41: Дополнительные единицы
При необходимости укажите количество этих единиц, выраженных в единицах, изложенных в товарной номенклатуре.
Графа 42: Цена за единицу
Укажите цену за единицу.
Графа 43: Способ оценки
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите используемый способ оценки.
Графа 44: Дополнительная информация/ Предоставленные документы/ Сертификаты и разрешения
Используя соответствующие коды из Приложения 38, укажите сведения, требуемые специальными применяемыми правилами, вместе со ссылочными сведениями документов, представленных в подтверждение декларации, включая серийные номера контрольных копий Т5 или идентификационные номера.
Подраздел "Код A.I." (Дополнительный информационный код) не должен использоваться.
Если декларация, поданная для процедуры таможенного хранения, подана в другое таможенное учреждение, кроме надзорного учреждения, укажите наименование и полный адрес надзорного учреждения.
Декларации, составленные в Государствах-членах ЕС, которые во время переходного периода введения евро дают возможность хозяйствующим субъектам право использовать евро для составления своих таможенных деклараций, должны иметь в этой графе, желательно в подразделе в нижнем правом углу, указатель используемой валюты, национальной или евро.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть, чтобы этот указатель был внесен в графу 44 для первого пункта товаров декларации. В этом случае информация считается действующей для всех пунктов товаров декларации.
Этот указатель должен состоять из кода валюты iso-alpha-3 (ISO 4217).
Если товары подлежат поставке в другое государство-член ЕС без НДС, информация, требуемая согласно Статье 143(2) Директивы 2006/112/ЕС, вносится в графу 44, в том числе, если государством-членом ЕС требуется доказательство того, что импортированные товары предназначены для перевозки или отправления из государства-члена ЕС импорта в другое государство-член ЕС.
Графа 45: Корректировка
Эта графа содержит информацию обо всех корректировках, если форма DV1 составляется в подтверждение декларации. Сумма, вносимая в эту графу, должна быть выражена в валюте, код которой, указанный в графе 44 или, при отсутствии такого кода, в графе 44, в валюте Государства-члена ЕС, в котором выполнены импортные формальности.
Графа 46: Статистическая стоимость
Укажите статистическую стоимость, выраженную в валюте, код которой может быть в графе 44 или, при отсутствии такого кода, в графе 44 в валюте Государства-члена ЕС, если импортные формальности выполнены в соответствии с действующими положениями Сообщества.
Графа 47: Расчет налогов
Укажите применяемую налоговую базу (стоимость, вес или др.), используя при необходимости соответствующий код Сообщества из Приложения 38, в каждой строке должно быть указано следующее:
- тип налога (например, импортная пошлина, НДС);
- налоговая база;
- применяемая ставка налога;
- сумма выплачиваемого налога;
- выбранный способ платежа (МР).
Сумма в этой графе должна быть выражена в валюте, код которой может быть в графе 44 или, при отсутствии этого кода, в графе 44, в валюте Государства-члена ЕС, если выполнены импортные формальности.
Графа 48: Отсроченный платеж
Укажите, если это применимо, ссылочные сведения разрешения; отсроченный платеж здесь относится к отсроченному платежу таможенных пошлин и налоговых льгот.
Графа 49: Идентификация склада
Используя соответствующий код Сообщества из Приложения 38, укажите ссылочные сведения о складе.
Графа 54: Место и дата, подпись и наименование декларанта или его представителя
Укажите место и дату заполнения декларации.
Согласно специальным положениям, принятым в отношении использования компьютеризированных систем, оригинал рукописной подписи этого лица должен быть дан в копии, которая остается в учреждении импорта, после подписи указывается полное имя лица. Если это лицо является юридическим лицом, подписавшее лицо должно указать свою должность после своей подписи и свое полное имя.
Титул III
Примечания о формах-продолжениях
А. Формы-продолжения должны использоваться, только если декларация распространяется на несколько наименований (ср. графа 5). Они должны предоставляться вместе с формой IM, EX, EU или СО.
В. Инструкции Титула I и II применяются к формам-продолжениям.
Но:
- символы "IM/c", "EX/c" или "EU/с" (или "СО/с" если это применимо) должны быть внесены в первый подраздел графы 1, этот подраздел остается незаполненным, только если:
- форма используется только для транзита в Сообществе, в этом случае в зависимости от транзитной процедуры Сообщества, применяемой к товарам, в третий подраздел графы 1 вносится "Т1bis", "Т2bis", "Т2Fbis" или "Т2SMbis";
- форма используется исключительно для представления доказательства статуса Сообщества товаров, в этом случае в зависимости от статуса товаров в третий подраздел этой графы вносится "Т2Lbis", "Т2LFbis" или "Т2LSMbis";
- графа 2/8 является графой, заполняемой по выбору Государствами-членами ЕС, и должна содержать только наименование и идентификационный номер, если есть, заинтересованного лица;
- часть "Обзор" графы 47 относится к окончательному обзору всех пунктов, на которые распространяются используемые формы IM и IM/c, EX и EX/c, EU и EU/c или CO и CO/c , поэтому она должна использоваться только на последней из форм IM/c, EX/c, EU/c или CO/c, прилагающихся к документам IM, EX, EU или СО для того, чтобы показать общую сумму к выплате по типу налога.
С. Если используются формы-продолжения,
- все графы 31 (Упаковка и описание товаров), которые не использованы, должны быть перечеркнуты во избежание последующего их использования;
- если третий подраздел графы 1 содержит символ T, графы 32 (Пункт номер), 33 (Код товара), 35 (Масса брутто(кг)), 38 (Масса нетто (кг)), 40 (Сводная декларация/предыдущий документ) и 44 (Дополнительная информация, представленные документы, сертификаты и разрешения) первого используемого пункта товаров транзитной декларации должны быть перечеркнуты и первая графа 31 (Упаковки и описание товаров) этого документа не может использоваться для внесения маркировок, номеров, количества и видов упаковок или описания товаров. В первой графе 31 этого документа должна быть сделана ссылка на номер формы продолжения, имеющей соответствующие символы T1bis, T2bis и T2Fbis.
Приложение 37а*(277)
Комментарии по использованию транзитных деклараций посредством обмена стандартными сообщениями EDI
(транзитная декларация EDI)
Титул I
Общие положения
Транзитная декларация EDI основывается на сведениях, внесенных в различные графы Грузовой таможенной декларации (SAD), определенные в Приложениях 37 и 38, с кодами или без них.
Это Приложение содержит исключительно базовые специальные требования, которые применяются, если формальности выполняются посредством обмена стандартными сообщениями EDI. Более того, применяются дополнительные коды, представленные в Приложении 37с. Приложения 37 и 38 применяются к транзитной декларации EDI, если иное не определено в этом Приложении или в Приложении 37с.
Подробная структура и содержание транзитной декларации EDI соответствуют техническим спецификациям, которые компетентные органы сообщают принципалу для того, чтобы обеспечить правильное функционирование системы. Эти спецификации основываются на требованиях, изложенных в настоящем Приложении.
Настоящее Приложение описывает структуру информационного обмена. Транзитная декларация организована в группы данных, которые содержат атрибуты данных. Атрибуты представляют собой группы данных, сгруппированные таким образом, что они образуют связанные логические блоки в пределах сообщения. Разделение группы данных показывает, что группа данных зависит от группы, расположенной ниже.
Если присутствует, указывается соответствующий номер графы SAD.
Термин "номер" в пояснении группы данных указывает, сколько раз группа данных может использоваться в транзитной декларации.
Термин "тип/длина" в пояснении атрибута указывает на требования для типа данных и длины данных. Используются следующие типы данных:
a алфавитные
n номерные
an алфавитно-номерные
Номер, следующий за кодом, указывает допустимую длину данных. Применяется следующее.
Могут быть использованы две точки перед индикатором длины, которые означают, что данные не имеют фиксированной длины, но она может иметь их до количества знаков, как определено индикатором длины. Запятая в длине данных означает, что атрибут может содержать десятичные знаки, цифра перед запятой указывает на общую длину атрибута, цифра после запятой указывает максимальное количество цифр после десятичного знака.
Титул II
Структура транзитной декларации EDI
А. Таблица групп данных
ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ
ТРЕЙДЕР грузоотправитель
ТРЕЙДЕР грузополучатель
ПУНКТЫ ТОВАРОВ
- ТРЕЙДЕР грузоотправитель
- ТРЕЙДЕР грузополучатель
- КОНТЕЙНЕРЫ
- КОДЫ SGI
- УПАКОВКИ
- ПРЕДЫДУЩИЕ АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ССЫЛКИ
- ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ ДОКУМЕНТЫ/СЕРТИФИКАТЫ
- СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ТАМОЖЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ отправления
ТРЕЙДЕР принципал
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ
ТАМОЖЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ транзита
ТАМОЖЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ назначения
ТРЕЙДЕР авторизированный грузоотправитель
РЕЗУЛЬТАТЫ КОНТРОЛЯ
ИНФОРМАЦИЯ О ПЛОМБАХ
- ПЛОМБЫ ID
ГАРАНТИЯ
- ССЫЛКА НА ГАРАНТИЮ
- ОГРАНИЧЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ (ЕС)
- ОГРАНИЧЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ (НЕ-ЕС)
В. Сведения о данных транзитной декларации
ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ
Номер: 1
Используется группа данных.
(LRN) (внутренняя ссылка номер)
Тип/Длина: an ..22
Используется внутренняя ссылка номер (LRN). Она определена на национальном уровне и размещается пользователем по соглашению с компетентными органами для определения каждой отдельной декларации.
Тип декларации (графа 1)
Тип/Длина: an ..5
Используется атрибут.
Общее количество пунктов (графа 5)
Тип/Длина: n ..5
Используется атрибут.
Общее количество упаковок (графа 6)
Тип/Длина: n ..7
Использование атрибута необязательно. Общее количество упаковок равно сумме всех "Количество упаковок", всех "Количество единиц" и значения "1" для каждого, продекларированного "навалом".
Страна отправления (графа 15а)
Тип/Длина: a2
Используется атрибут, если декларируется только одна страна отправления. Используются коды стран, представленные в Приложении 37с. В этом случае атрибут "Страна отправления" группы данных "ПУНКТЫ ТОВАРОВ" не может использоваться. Если декларируется несколько стран отправления, этот атрибут группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ" не может использоваться. В этом случае используется атрибут "Страна отправления" группы данных "ПУНКТЫ ТОВАРОВ".
Страна назначения (графа 17а)
Тип/Длина: a2
Используется атрибут, если декларируется только одна страна назначения. Используются коды стран, представленные в Приложении 37с. В этом случае атрибут "Страна назначения" группы данных "ПУНКТЫ ТОВАРОВ" не может использоваться. Если декларируется несколько стран отправления, этот атрибут группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ" не может использоваться. В этом случае используется атрибут "Страна назначения " группы данных "ПУНКТЫ ТОВАРОВ".
Обозначение при отправлении (графа 18)
Тип/Длина: an ..27
Используется атрибут в соответствии с Приложением 37.
Обозначение при отправлении LNG
Тип/Длина: a2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
Национальность при отправлении (графа 18)
Тип/Длина: a2
Используется код страны, представленный в Приложении 37с в соответствии с Приложением 37.
Контейнер (графа 19)
Тип/Длина: n1
Используются следующие коды
0: нет
1: да
Национальность при пересечении границы (Графа 21)
Тип/Длина: a2
Используется код страны, представленный в Приложении 37с в соответствии с Приложением 37.
Обозначение при пересечении границы (Графа 21)
Тип/Длина: an ..27
Использование этого атрибута по выбору для Государств-членов ЕС в соответствии с Приложением 37.
Обозначение при пересечении границы LNG
Тип/Длина: a2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
Тип транспорта при пересечении границы (Графа 21)
Тип/Длина: n ..2
Использование этого атрибута по выбору для Государств-членов ЕС в соответствии с Приложением 37.
Транспортное средство на границе (Графа 25)
Тип/Длина: n ..2
Использование этого атрибута по выбору для Государств-членов ЕС в соответствии с Приложением 37.
Внутреннее транспортное средство (Графа 26)
Тип/Длина: n ..2
Использование этого атрибута по выбору для Государств-членов ЕС. Он должен использоваться согласно комментариям к графе 25, представленным в Приложении 38.
Место погрузки (Графа 27)
Тип/Длина: аn ..17
Использование этого атрибута по выбору для Государств-членов ЕС.
Код согласованного местоположения (Графа 30)
Тип/Длина: аn ..17
Атрибут не может использоваться, если используется группа данных "РЕЗУЛЬТАТЫ КОНТРОЛЯ". Если эта группа данных не используется, атрибут используется по выбору. Если этот атрибут используется, необходимо точное указание места в закодированной форме, если товары могут быть досмотрены. Атрибуты ""Код согласованного местоположения товаров"/"Код согласованного местоположения", "Разрешенное местоположение товаров" и "Таможенное место" не могут использоваться одновременно.
Код согласованного местоположения товаров (Графа 30)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут не может использоваться, если используется группа данных "РЕЗУЛЬТАТЫ КОНТРОЛЯ". Если эта группа данных не используется, атрибут используется по выбору. Если этот атрибут используется, необходимо точное указание места в закодированной форме, если товары могут быть досмотрены. Атрибуты ""Код согласованного местоположения товаров"/ "Код согласованного местоположения", "Разрешенное местоположение товаров" и "Таможенное место" не могут использоваться одновременно.
Код согласованного местоположения товаров LNG
Тип/Длина: a2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
Разрешенное местоположение товаров (Графа 30)
Тип/Длина: аn ..17
Атрибут используется по выбору, если используется группа данных "РЕЗУЛЬТАТЫ КОНТРОЛЯ". Если этот атрибут используется, необходимо точное указание места в закодированной форме, если товары могут быть досмотрены. Если группа данных "РЕЗУЛЬТАТЫ КОНТРОЛЯ" не используется, использовать атрибут нельзя. Атрибуты "Согласованное местоположение товаров", "Разрешенное местоположение товаров" и "Таможенное место" не могут использоваться одновременно.
Таможенное место (Графа 30)
Тип/Длина: аn ..17
Атрибут не может использоваться, если используется группа данных "РЕЗУЛЬТАТЫ КОНТРОЛЯ". Если эта группа данных не используется, использование атрибута по выбору. Атрибуты "Согласованное местоположение товаров"/"Код согласованного положения", "Разрешенное местоположение товаров" и "Таможенное место" не могут использоваться одновременно.
Общая масса брутто (Графа 35)
Тип/Длина: n ..11,3
Атрибут используется.
Код языка сопроводительного документа NCTS
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка транзитного сопроводительного документа (сопроводительного документа NCTS).
Указатель языка диалога при отправлении
Тип/Длина: а2
Использование кода языка, представленного в Приложении 37с, по выбору. Если этот атрибут не используется, система использует язык по умолчанию учреждения отправления.
Дата декларации (Графа 50)
Тип/Длина: n8
Атрибут используется.
Место декларации (Графа 50)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Место декларации LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
ТРЕЙДЕР грузоотправитель (Графа 2)
Номер: 1
Эта группа данных используется, если декларируется только один грузоотправитель. В этом случае группа данных "ТРЕЙДЕР грузоотправитель" группы данных "ПУНКТЫ ТОВАРОВ" не может использоваться.
Наименование (Графа 2)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Улица и номер (Графа 2)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Страна (Графа 2)
Тип/Длина: а2
Используется код страны, представленный в Приложении 37с.
Почтовый индекс (Графа 2)
Тип/Длина: аn ..9
Атрибут используется.
Город (Графа 2)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
NAD LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG) наименования и адреса (NAD LNG).
TIN (Графа 2)
Тип/Длина: аn ..17
Использование атрибута для внесения идентификационного номера трейдера (TIN) по выбору Государства-члена ЕС.
ТРЕЙДЕР Грузополучатель (Графа 8)
Номер: 1
Эта группа данных используется, если декларируется только один грузополучатель и атрибут "Страна назначения" группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ" содержит Государство-член ЕС или страну EFTA. В этом случае группа данных "ТРЕЙДЕР грузополучатель" группы данных "ПУНКТЫ ТОВАРОВ" не может использоваться.
Наименование (Графа 8)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Улица и номер (Графа 8)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Страна (Графа 8)
Тип/Длина: а2
Используется код страны, представленный в Приложении 37с.
Почтовый индекс (Графа 8)
Тип/Длина: аn ..9
Атрибут используется.
Город (графа 8)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
NAD LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG) наименования и адреса (NAD LNG).
TIN (Графа 8)
Тип/Длина: аn ..17
Использование атрибута для внесения идентификационного номера трейдера (TIN) по выбору Государства-члена ЕС.
ПУНКТЫ ТОВАРОВ
Номер: 999
Используется группа данных
Тип декларации (ех графа 1)
Тип/Длина: an ..5
Используется атрибут, если был использован код "Т-" для атрибута "Тип декларации" группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ". В других случаях атрибут не может использоваться.
Страна отправления (ех графа 15а)
Тип/Длина: a2
Используется атрибут, если декларируется несколько стран отправления. Используются коды стран, представленные в Приложении 37с. В этом случае атрибут "Страна отправления" группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ" не может использоваться. Если декларируется только одна страна отправления, используется соответствующий атрибут группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ".
Страна назначения (ех графа 17а)
Тип/Длина: a2
Используется атрибут, если декларируется несколько стран назначения. Используются коды стран, представленные в Приложении 37с. В этом случае атрибут "Страна назначения" группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ" не может использоваться. Если декларируется только одна страна отправления, используется соответствующий атрибут группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ".
Текстовое описание (графа 31)
Тип/Длина: an ..140
Атрибут используется.
Текстовое описание LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
Номер пункта (графа 32)
Тип/Длина: n ..5
Атрибут используется, даже если номер "1" был использован для атрибута "Общее количество пунктов" группы данных "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ". В этом случае номер "1" используется для этого атрибута. Каждый номер пункта является уникальным во всей декларации.
Код товара (графа 33)
Тип/Длина: n ..8
Атрибут используется от не менее четырех до восьми знаков согласно Приложению 37.
Общая масса брутто (графа 35)
Тип/Длина: n ..11,3
Атрибут используется по выбору, если товары различного типа, на которые распространяется одна декларация, упакованы вместе таким образом, что невозможно определить массу брутто каждого типа товаров.
Общая масса нетто(графа 38)
Тип/Длина: n ..11,3
Атрибут используется по выбору в соответствии с Приложением 37.
ТРЕЙДЕР грузоотправитель (ех графа 2)
Номер: 1
Группа данных "ТРЕЙДЕР грузоотправитель" не может использоваться, если декларируется только один грузоотправитель. В этом случае используется группа данных "ТРЕЙДЕР грузоотправитель" на уровне "ТРАНЗИТНАЯ ОПЕРАЦИЯ".
Наименование (ех графа 2)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Улица и номер (ех графа 2)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Страна (ех графа 2)
Тип/Длина: а2
Используется код страны, представленный в Приложении 37с.
Почтовый индекс (ех графа 2)
Тип/Длина: аn ..9
Атрибут используется.
Город (ех графа 2)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
NAD LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG) наименования и адреса (NAD LNG).
TIN (ех графа 2)
Тип/Длина: аn ..17
Использование атрибута для внесения идентификационного номера трейдера (TIN) по выбору Государства-члена ЕС.
ТРЕЙДЕР Грузополучатель (ех графа 8)
Номер: 1
Эта группа данных используется, если декларируется несколько грузополучателей и атрибут "Страна назначения" группы данных "ПУНКТЫ ТОВАРОВ" содержит Государство-члена ЕС или страну EFTA. Если декларируется только один грузополучатель, группа данных "ТРЕЙДЕР грузополучатель" группы данных "ПУНКТЫ ТОВАРОВ" не может использоваться.
Наименование (ех графа 8)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Улица и номер (ех графа 8)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Страна (ех графа 8)
Тип/Длина: а2
Используется код страны, представленный в Приложении 37с.
Почтовый индекс (ех графа 8)
Тип/Длина: аn ..9
Атрибут используется.
Город (ех графа 8)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
NAD LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG) наименования и адреса (NAD LNG).
TIN (ех графа 8)
Тип/Длина: аn ..17
Использование атрибута для внесения идентификационного номера трейдера (TIN) по выбору Государства-члена ЕС.
КОНТЕЙНЕРЫ (графа 31)
Номер: 99
Если атрибут "Контейнер" группы данных "Транзитная операция" содержит код "1", группа данных используется.
Номера контейнеров (графа 31)
Тип/Длина: аn ..11
Атрибут используется.
Коды SGI (графа 31)
Номер: 9
Группа данных используется, если транзитная декларация относится к товарам, указанным в списке в Приложении 44с.
Код чувствительных товаров (графа 31)
Тип/Длина: n ..2
Код, представленный в Приложении 37с, используется, если кода товара недостаточно для уникальной идентификации товаров, указанных в списке в Приложении 44с.
Количество чувствительных товаров (графа 31)
Тип/Длина: n ..11,3
Атрибут используется, если транзитная декларация относится к товарам, указанным в списке в Приложении 44с.
УПАКОВКИ (графа 31)
Номер: 99
Группа данных используется.
Маркировки и количество упаковок (графа 31)
Тип/Длина: аn ..42
Атрибут используется, если атрибут "Вид упаковок" содержит другие коды, представленные в Приложении 38, чем коды для перевозки навалом (VQ, VG, VL, VY, VR или VO) или для "Неупакованных" товаров (NE, NF, NG). Он используется по выбору, если атрибут "Вид упаковок" содержит один из предварительно указанных кодов.
Маркировки и количество упаковок LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
Вид упаковки (графа 31)
Тип/Длина: аn2
Используются коды упаковки, указанные для графы 31 Приложения 38.
Количество упаковок
Тип/Длина: n ..5
Атрибут используется, если атрибут "Вид упаковок" содержит другие коды, представленные в Приложении 38, чем коды для перевозки навалом (VQ, VG, VL, VY, VR или VO) или для "Неупакованных" (NE, NF, NG). Он может не использоваться, если атрибут "Вид упаковки" содержит один из предварительно указанных кодов.
Количество единиц (графа 31)
Тип/Длина n..5
Атрибут используется, если атрибут "Вид упаковок" содержит код, представленный в Приложении 37с для "Неупакованных" (NE). В других случаях атрибут "Вид упаковок" не может использоваться.
ПРЕДЫДУЩИЕ АДМИНИСТРАТИВНЫЕ
ПРЕФЕРЕНЦИИ (графа 40)
Номер: 9
Группа данных используется согласно Приложению 37.
Тип предыдущего документа (графа 40)
Тип/Длина: аn ..6
Если используется группа данных, по крайней мере, используется тип одного предыдущего документа.
Ссылка на предыдущий документ (графа 40)
Тип/Длина: аn ..20
Используется ссылка на предыдущий документ.
Ссылка на предыдущий документ LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
Дополнение информации (графа 40)
Тип/Длина: аn ..26
Использование атрибута по выбору Государств-членов ЕС.
Дополнение информации LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ ДОКУМЕНТЫ/
СЕРТИФИКАТЫ (графа 44)
Номер: 99
Группа данных используется для сообщений TIR. В других случаях она используется согласно Приложению 37. Если используется группа данных, используется, по крайней мере, один из следующих атрибутов.
Тип документа (графа 44)
Тип/Длина an..3
Используется код, представленный в Приложении 37с.
Ссылка на документ (графа 44)
Тип/Длина an..20
Ссылка на документ LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
Дополнение информации (графа 44)
Тип/Длина: аn ..26
Дополнение информации LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ (графа 44)
Номер: 99
Группа данных используется в соответствии с Приложением 37. Если группа данных используется, используется либо атрибут "Дополнительная информация id", либо "Текст".
Дополнительная информация id (графа 44)
Тип/Длина: аn ..3
Используется код, представленный в Приложении 37, для введения идентификации (id) дополнительной информации.
Экспорт из ЕС (графа 44)
Тип/Длина: n1
Если атрибут "Дополнительная информация id" содержит код "DG0" или "DG1", используется атрибут "Экспорт из ЕС" или "Экспорт из страны". Оба атрибута не могут использоваться одновременно. В других случаях атрибут не может использоваться. Если атрибут используется, используются следующий коды:
0 = нет
1 = да
Экспорт из страны (графа 44)
Тип/Длина: а2
Если атрибут "Дополнительная информация id" содержит код "DG0" или "DG1", используется атрибут "Экспорт из ЕС" или "Экспорт из страны". Оба атрибута не могут использоваться одновременно. В других случаях атрибут не может использоваться. Если используется этот атрибут, используется код, представленный в Приложении 37с.
Текст (графа 44)
Тип/Длина: аn ..70
Текст LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
ТАМОЖЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ отправления (графа С)
Номер: 1
Используется группа данных.
Номер ссылки (графа С)
Тип/Длина: аn8
Используется код, представленный в Приложении 37с.
ТРЕЙДЕР принципал (графа 50)
Номер: 1
Используется группа данных
TIN (графа 50)
Тип/Длина: аn ..17
Атрибут используется, если группа данных "РЕЗУЛЬТАТЫ КОНТРОЛЯ" содержит код А3, или если используется атрибут "GRN".
Наименование (графа 50)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется, если используется атрибут "TIN", и другие атрибуты этой группы данных не известны системе.
Улица и номер (графа 50)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется, если используется атрибут "TIN", и другие атрибуты этой группы данных не известны системе.
Страна (графа 50)
Тип/Длина: а2
Код страны, представленный в Приложении 37с, используется, если используется атрибут "TIN", и другие атрибуты этой группы данных не известны системе.
Почтовый индекс (графа 50)
Тип/Длина: аn ..9
Атрибут используется, если используется атрибут "TIN", и другие атрибуты этой группы данных не известны системе.
Город (графа 50)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется, если используется атрибут "TIN", и другие атрибуты этой группы данных не известны системе.
NAD LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка наименования и адреса (NAD LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (графа 50)
Номер: 1
Группа данных используется, если принципал использует авторизированного представителя.
Имя (графа 50)
Тип/Длина: аn ..35
Атрибут используется.
Должность представителя (графа 50)
Тип/Длина: а ..35
Атрибут используется по выбору.
Должность представителя LNG
Тип/Длина: а2
Код языка, представленный в Приложении 37с, используется для определения языка (LNG), если используется соответствующее свободное текстовое поле.
ТАМОЖЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ транзита (графа 51)
Группа: 9
Группа данных используется согласно Приложению 37.
Номер ссылки (графа 51)
Тип/Длина: аn8
Используется код согласно Приложению 37.
ТАМОЖЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ назначения (графа 53)
Группа: 1
Группа данных используется.
Номер ссылки (графа 53)
Тип/Длина: аn8
Используется код, представленный в Приложении 37.
ТРЕЙДЕР авторизированный грузополучатель (графа 53)
Номер: 1
Группа данных может использоваться для указания того, что товары будут поставлены авторизированному грузополучателю.
TIN авторизированный грузополучатель (графа 53)
Тип/Длина: аn ..17
Атрибут используется для введения идентификационного номера трейдера (TIN).
РЕЗУЛЬТАТЫ КОНТРОЛЯ (графа D)
Группа данных используется, если авторизированный грузоотправитель подает декларацию.
Код результатов контроля (графа D)
Тип/Длина: аn2
Используется код А3.
Дата срока (графа D)
Тип/Длина: n8
Атрибут используется.
ИНФОРМАЦИЯ О ПЛОМБАХ (графа D)
Номер: 1
Группа данных используется, если авторизированный грузоотправитель подает декларацию, для которой его разрешение требует использования пломб, или принципалу разрешено использование пломб специального типа.
Номер пломб (графа D)
Тип/Длина: n ..4
Атрибут используется.
ID ПЛОМБ
Номер: 99
Группа данных используется для идентификации (id) пломб.
Обозначение пломб (графа D)
Тип/Длина: аn ..20
Атрибут используется.
Обозначение пломб LNG
Тип/Длина: а2
Используется код языка (LNG), представленный в Приложении 37с.
ГАРАНТИЯ
Номер: 9
Используется группа данных.
Тип гарантии (графа 52)
Тип/Длина: an ..1
Используется код, представленный в Приложении 38.
ССЫЛКА НА ГАРАНТИЮ (графа 52)
Номер: 99
Группа данных используется, если атрибут "Тип гарантии" содержит код "0", "1", "4" или "9".
GRN (графа 52)
Тип/Длина: an ..24
Атрибут используется для внесения номера ссылки гарантии (GRN), если атрибут "Тип гарантии" содержит код, содержащий код "0", "1", "2", "4" или "9". В этом случае атрибут "Ссылка на другую гарантию" не может использоваться.
Номер "Ссылки на гарантию" (GRN) присваивается учреждением гарантии для идентификации каждой отдельной гарантии, и он структурирован следующим образом:
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Примеры |
1 |
Последние две цифры года, в котором гарантия была принята (YY) |
Номерное 2 |
97 |
2 |
Идентификатор страны, в которой подана гарантия (код страны ISO alpha 2) |
Алфавитное 2 |
IT |
3 |
Уникальный идентификатор для принятия, данный учреждением гарантии на год и страну |
Алфавитно-номерное 12 |
1234АВ788966 |
4 |
Цифра проверки |
Алфавитно-номерное 1 |
8 |
5 |
Идентификатор индивидуальной гарантии посредством квитанции (1 буква + 6 цифр) или ноль для других типов гарантии |
Алфавитно-номерное 7 |
А001017 |
Поля 1 и 2, как разъяснено выше.
Поле 3 должно быть заполнено уникальным идентификатором на год и страну для принятия гарантии, данным учреждением гарантии. Национальные администрации, которые хотят иметь Номер ссылки таможенного учреждения гарантии, включенный в GRN, могут использовать до первых шести знаков для введения национального номера учреждения гарантии.
Поле 4 должно быть заполнено значением, которое является цифрой проверки для полей 1 - 3 GRN. Это поле позволяет определить ошибку при заполнении первых четырех полей GRN.
Поле 5 используется, только если GRN относится к индивидуальной гарантии посредством квитанций, зарегистрированных в компьютеризированной транзитной системе. В этом случае это поле должно быть заполнено идентификатором квитанции.
Ссылка на другую гарантию (графа 52)
Тип/Длина: an ..35
Этот атрибут используется, если атрибут "Тип гарантии" содержит другие коды, кроме "0", "1", "2", "4" или "9". В этом случае атрибут "GRN" не используется.
Код доступа
Тип/Длина: an4
Атрибут используется, если используется атрибут "GRN", в противном случае этот атрибут - по выбору Государств-членов ЕС. В зависимости от типа гарантии, он выдается учреждением гарантии, гарантом или принципалом и используется для обеспечения отдельной гарантии.
ОГРАНИЧЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ (ЕС)
Номер: 1
Не действует для ЕС (графа 52)
Тип/Длина: n1
Код 0 = не используется для транзита в Сообществе.
ОГРАНИЧЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ (НЕ ЕС)
Номер: 99
Не действует для других договаривающихся сторон (графа 52)
Тип/Длина: a2
Код страны, представленный в Приложении 37с, используется для указания страны EFTA.
Приложение 37с*(278)
Дополнительные коды для компьютеризированной транзитной системы
1. Коды страны (CNT)
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Пример |
1 |
Код страны ISO alpha 2 |
Алфавитное 2 |
IT |
Используется код страны ISO alpha 2 (см. Приложение 38).
2. Код языка
Применяется кодификация ISO alpha 2, определенная в ISO - 639: 1988.
3. Код товара (СОМ)
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Пример |
1 |
HS6 |
Номерное 2 (выровненное слева) |
010290 |
Вводятся шесть знаков Гармонизированной системы (HS6). Код товара может быть увеличен до восьми знаков для национального использования.
4. Код чувствительных товаров
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Пример |
1 |
Дополнительный идентификатор для чувствительных товаров |
Номерное ..2 |
2 |
Код используется в продлении HS6, как указано в Приложении 44с, если чувствительные товары не могут быть существенно идентифицированы с HS6.
6. Представленные документы/коды сертификатов
(номерные коды, взятые из Правил ООН 1997b по электронному обмену данными в области управления, торговли и транспорта: Списка кодов для элементов данных 1001, Документ/наименование сообщения, кодированный)
Сертификат соответствия |
2 |
Сертификат качества |
3 |
Сертификат перевозки A.TR.1 |
18 |
Список контейнера |
235 |
Упаковочный список |
271 |
Проформа-инвойс |
325 |
Коммерческий инвойс |
380 |
Экспедиторская транспортная накладная |
703 |
Коносамент перевозчика |
704 |
Коносамент |
705 |
Экспедиторская транспортная накладная |
714 |
Дорожный список - SMGS |
722 |
Автодорожная накладная |
730 |
Воздушный коносамент |
740 |
Коносамент воздушного перевозчика |
741 |
Сопроводительная накладная (почтовые посылки) |
750 |
Многовидовой/комбинированный транспортный документ (общий) |
760 |
Манифест груза |
785 |
Бордеро |
787 |
Сопроводительная накладная модели Т |
820 |
Сопроводительная накладная модели Т1 |
821 |
Сопроводительная накладная модели Т2 |
822 |
Контрольный документ Т5 |
823 |
Сопроводительная накладная модели Т2L |
825 |
Декларация товаров для экспорта |
830 |
Фитосанитарный сертификат |
851 |
Санитарный сертификат |
852 |
Ветеринарный сертификат |
853 |
Сертификат происхождения |
861 |
Декларация о происхождении |
862 |
Преференциальный сертификат происхождения |
864 |
Сертификат происхождения формы GSP |
865 |
Импортная лицензия |
911 |
Декларация груза (прибытие) |
933 |
Разрешение эмбарго |
941 |
Форма TIF |
951 |
Карнет TIF |
952 |
Сертификат происхождения EUR 1 |
954 |
Карнет АТА |
955 |
Другие |
zzz |
7. Код дополнительной информации/специального указания
Применяются следующие коды:
DG0 = |
Экспорт из одной страны EFTA согласно ограничению или экспорт из ЕС согласно ограничению |
DG1 = |
Экспорт из одной страны EFTA согласно пошлинам или экспорт из ЕС согласно пошлинам |
DG2 = |
Экспорт |
Дополнительные коды специального указания могут также быть определены на национальном территориальном уровне.
8. Номер ссылки на таможенное учреждение (COR)
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Пример |
1 |
Идентификатор страны, которой принадлежит таможенное учреждение (см. CNT) |
Алфавитное 2 |
IT |
2 |
Национальный номер таможенного учреждения |
Алфавитно-номерное 6 |
0830АВ |
Поле 1 как разъяснено выше.
Поле 2 должно быть свободно заполнено 6-значным алфавитно-номерным кодом. 6 знаков позволяют национальным администрациям при необходимости определить иерархию таможенных учреждений.
9. Для атрибута "Тип декларации" (графа 1): для деклараций TIR используйте код "TIR".
10. Для атрибута "Тип гарантии" (графа 52): для сообщений TIR используйте код "В".
Приложение 37d
(указано в Статье 353(2)(b))
Часть I
Запасная процедура
Глава I
Общие положения
1. Настоящее Приложение излагает специальные положения для использования запасной процедуры согласно Статье 353(2) в следующих случаях:
(а) для туристов:
- если компьютеризированная система таможенных органов не работает;
(b) для принципалов, включая авторизированных грузоотправителей:
- если компьютеризированная система таможенных органов не работает; или
- если компьютеризированная система принципала не работает; или
- если сеть между принципалом и таможенными органами не работает.
2. Часть I, Титулы VII, VIII и Часть II, Титул II, Глава 4, Разделы 1, 2 и 3, подразделы 1 - 7 применяются к запасной процедуре, если иное не предусмотрено в пунктах 3 - 31 настоящего Приложения.
3. Транзитные декларации.
3.1. Транзитная декларация, используемая при запасной процедуре, признается всеми сторонами, вовлеченными в транзитную операцию, во избежание проблем в учреждении(ях) транзита и в учреждении назначения. По этой причине используемая документация ограничена следующим:
- использование Грузовой таможенной декларации (SAD);
- использование ГТД (SAD), напечатанной на простой бумаге системой трейдера, как предусмотрено в Приложении 37, или
- ГТД (SAD) может быть заменена Транзитным сопроводительным документом (TAD) - Транзитным сопроводительным документом/транзитным сопроводительным документом обеспечения (TSAD) по соглашению с таможенными органами, если потребности трейдера считаются таможенными органами оправданными.
3.2. Для исполнения пункта 3.1., третьего абзаца, настоящего Приложения TAD/TSAD заполняется в соответствии с Приложением 37, 45а и 45е.
3.3. Если положения настоящего Приложения относятся к копиям транзитной декларации, сопровождающей коносамент, эти положения применяются mutatis mutandis к TAD/TSAD.
Глава II
Правила имплементации
4. Отсутствие компьютеризированной системы таможенных органов.
4.1. Правила применяются следующим образом, независимо от используемого документа:
- транзитная декларация заполняется и предоставляется в учреждение отправления в трех экземплярах в соответствии с Приложением 37 для SAD и устанавливается в соответствии с Приложениями 37 и 45а для TAD/TSAD;
- транзитная декларация регистрируется в графе С с использованием системы нумерации, отличной от той, которая используется компьютеризированной системой;
- запасная процедура указывается на копиях транзитной декларации штампом в соответствии с образцом в Части II настоящего Приложения, в графе А Грузовой таможенной декларации (SAD) или в месте MRN и штрихкодом TAD/TSAD;
- если используется упрощенная процедура, хозяйствующий субъект выполняет все обязательства и условия в отношении внесения сведений в декларацию и использования специального штампа, указанного в пунктах 26 - 29, используя соответственно графы D и C;
- на документ ставится штамп либо учреждением отправления в случае стандартной процедуры, либо авторизированным грузоотправителем, если используется упрощенная процедура;
- если используется TAD/TSAD, в декларации не указывается ни штрихкод, ни Номер ссылки на перевозку (MRN).
4.2. Если принято решение следовать запасной процедуре, декларация, которая вводится в компьютеризированную систему, но которая не перерабатывается далее из-за сбоев системы, отменяется. От хозяйствующего субъекта требуется предоставить информацию в таможенные органы каждый раз при предоставлении декларации в систему, но для этой декларации впоследствии используется запасная процедура.
4.3. Таможенный орган осуществляет мониторинг использования запасной процедуры во избежание ее неправильного использования.
5. Отсутствие компьютеризированной системы и/или сети у принципала
- Положения, установленные в пункте 4, применяются за исключением положений упрощенной процедуры.
- Принципал информирует таможенные органы, если его компьютерная система и/или сеть снова в наличии.
6. Отсутствие компьютеризированной системы и/или сети авторизированного грузоотправителя.
Если компьютерная система и/или сеть отсутствует у авторизированного грузоотправителя, применяется следующая процедура:
- должны применяться положения, установленные в пункте 4;
- авторизированный грузоотправитель информирует таможенные органы, если его компьютерная система и/или сеть снова в наличии;
- при этих обстоятельствах или в случае проблем с сетью, когда авторизированный грузоотправитель составляет более 2% своих деклараций в год с помощью запасной процедуры, разрешение пересматривается для оценки соответствия условиям.
7. Накопление данных национальными органами
Но в случаях, указанных в пунктах 5 и 6, национальные таможенные органы могут разрешить хозяйствующим субъектам предоставлять транзитную декларацию в одном экземпляре (используя SAD или при необходимости TAD/TSAD) в учреждение отправления для обработки ее таможенной компьютеризированной системой.
Глава III
Работа процедуры
8. Товары, помещенные на транзитную процедуру Сообщества, перевозятся по копиям N 4 и N 5 SAD или по TAD/TSAD, выданным принципалу учреждением отправления.
9. Предоставление индивидуальной гарантии поручителем.
Если учреждение гарантии не является учреждением отправления для транзитной операции, оно сохраняет копию инструмента, который представляет доказательство того, что оно приняло обязательство поручителя. Принципал представляет оригинал в учреждение отправления, где он сохраняется. При необходимости учреждение может запросить перевода на официальный язык или на один из официальных языков этой страны.
10. Смешанные отгрузки
В случае если отгрузки состоят как из товаров, которые должны быть перевезены по процедуре Т1, так и товаров, которые должны быть перевезены по процедуре Т2, транзитная декларация, имеющая символ "Т" дополняется:
- дополнительными формами, имеющими символ "T1bis", "T2bis" или "T2Fbis" соответственно; или
- погрузочными списками, имеющими символы "Т1", "Т2" или "Т2F" соответственно.
11. Презумпция процедуры Т1
Если символы Т1, Т2 или Т2F не указаны в правом подразделе графы 1 транзитной декларации или если в случае, когда груз содержит как товары, перевозимые по процедуре Т1, так и груз, перевозимый по процедуре Т2, положения пункта 10 не соблюдены, товары считаются перевозимыми по процедуре Т1.
12. Подписание транзитной декларации и обязательства принципала
Подписав транзитную декларацию, считается, что принципал принимает на себя ответственность за выполнение положений Статьи 199(1).
13. Идентификационные меры
Если применяется Статья 357(4), учреждение отправления вносит следующую фразу напротив заголовка "укрепленные пломбы" в графе "D. Контроль учреждения отправления" транзитной декларации:
- Отмена - 99201
14. Внесение в транзитную декларацию и выпуск товаров.
- Учреждение отправления записывает результаты проверки на каждой копии транзитной декларации.
- Если выводы проверки соответствуют декларации, учреждение отправления выпускает товары и записывает дату на копии транзитной декларации.
15.Учреждение транзита
15.1. Перевозчик предоставление уведомление об отправке груза транзитом, составленное согласно образцу в Приложении 46, в каждое учреждение транзита, которое сохраняет его.
15.2. Если товары перевозятся через учреждение другое транзита, кроме указанного в Копиях N 4 и N 5 транзитной декларации, вышеназванное учреждение:
- направляет уведомление об отправке груза транзитом без промедления в учреждение, первоначально назначенное для транзита; или
- информирует учреждение отправления в случаях и согласно процедуре, определенной таможенными органами по соглашению друг с другом.
16. Предоставление в учреждение назначения
16.1. Учреждение назначения регистрирует Копии N 4 и N 5 транзитной декларации, записывает на них дату прибытия и указывает сведения о выполненном контроле.
16.2. Транзитная операция может закончиться в другом учреждении, кроме того в котором оно поступило на транзитную операцию. Это учреждение затем становится учреждением назначения.
Если новое учреждение назначения подпадает под юрисдикцию другого Государства-члена ЕС, кроме того, которое имеет юрисдикцию над первоначально назначенным учреждением, новое учреждение вносит в графу "I. Контроль учреждения назначения" Копии N 5 транзитной декларации следующую запись в дополнение к обычным замечаниям, которые должны быть внесены:
- Различия: учреждение, в котором были представлены товары _ (наименование и страна) - 99203.
16.3. Если применяется пункт 16.2., второй параграф и если транзитная декларация имеет следующее заявление, новое учреждение назначения сохраняет товары под своим контролем и не разрешает их изъятия никому, кроме Государства-члена ЕС, имеющего юрисдикцию над учреждением отправления, если специально не уполномочено последним:
- Вывоз из Сообщества согласно ограничениям или положениям Регламента/Директивы/Решения ... - 99204.
17. Квитанция
Квитанция может быть составлена на обратной стороне Копии N 5 транзитной декларации на SAD в предусмотренном месте.
18. Возврат Копии N 5
Компетентные органы Государства-члена ЕС назначения возвращают Копию N 5 транзитной декларации таможенным органам в Государстве-члене ЕС отправления без промедления и самое позднее в течение восьми дней с даты завершения операции. Если используется TAD/TSAD, представленная копия TAD/TSAD возвращается на тех же условиях, что и Копия N 5.
19. Информирование принципала и альтернативное доказательство окончания процедуры
Если копия N 5 транзитной декларации не возвращена в таможенные органы Государства-члена ЕС отправления в течение одного месяца со срока представления товаров в учреждение назначения, эти органы информируют принципала и просят его представить доказательство того, что процедура закончена.
20. Процедура запроса
20.1. Если таможенные органы Государства-члена ЕС отправления не получили доказательства окончания процедуры в течение двух месяцев с момента представления товаров в учреждение назначения, они незамедлительно инициируют процедуру запроса для того, чтобы получить информацию, необходимую для завершения процедуры, или если это невозможно:
- устанавливают, был ли понесен таможенный долг;
- определяют должника;
- определяют таможенные органы, ответственные за возмещение.
20.2. Если таможенные органы получают информацию раньше, чем была закончена транзитная операция, или подозревают, что это могло иметь место, они сразу же инициируют процедуру запроса.
20.3. Процедура запроса таким же образом инициируется, если обнаружено ex post, что доказательство окончания процедуры транзита было сфальсифицировано, и что процедура запроса необходима для достижения целей пункта 20.1.
21. Гарантия - Базисная сумма
21.1. Для применения Статьи 379(1) составляется расчет суммы долга, который мог быть понесен для каждой транзитной операции принципалом, и он обеспечивает, чтобы эта сумма не превышала базисную сумму с учетом также всех операций, на которых процедура еще не закончилась.
21.2. Принципал информирует учреждение гарантии, если базисная сумма снижается ниже уровня, достаточного для покрытия его транзитных операций в Сообществе.
22. Сертификаты полной гарантии и сертификаты отмены гарантии
На основании разрешения в соответствии со Статьей 372(1)(а) сертификаты полной гарантии и сертификаты отмены, выданные таможенными органами, представляются в учреждение отправления. Сведения о сертификатах вносятся в транзитную декларацию
23. Специальные погрузочные списки
23.1. Таможенные органы могут разрешить принципалам, выполняющим общие условия, изложенные в Статье 373, использовать погрузочные списки, которые не соответствуют всем требованиям, установленным в Приложениях 44а, 44b и 45.
Использование этих списков разрешается, только если:
- они составляются фирмами, которые используют интегрированные электронные ил автоматические системы обработки данных для ведения своих отчетов;
- они разработаны и заполнены таким образом, что они могут использоваться без труда таможенными органами;
- они включают для каждого пункта информацию, необходимую согласно Приложению 44а.
23.2. Описательные списки, составленные в целях выполнения оформления отправления/экспорта, могут также разрешаться для использования, как и погрузочные списки согласно пункту 23.1., даже если такие списки составляются фирмами, не использующими интегрированные электронные или автоматические системы обработки данных для ведения своих отчетов.
23.3. Фирмы, которые используют интегрированные электронные или автоматические системы обработки данных для ведения своих отчетов и уже имеют разрешение согласно пунктам 23.1. и 23.2. на использование погрузочных списков специального типа, могут также получить разрешение на использование таких списков для транзитных операций в Сообществе, касающихся только одного типа товаров, если эта необходимость возникла из-за компьютерных программ этой фирмы.
24. Использование пломб специального типа
Принципалы указывают напротив заголовка "установленные пломбы" в графе "D. Контроль учреждения отправления" транзитной декларации форму, тип и номер установленных пломб.
25. Исключение относительно предписанного маршрута
Держатели такого разрешения указывают следующую фразу в соответствующую графу 44 транзитной декларации:
- Предписанный маршрут отменен - 99205.
26. Авторизированный грузоотправитель - Предварительное удостоверение подлинности и оформление при отправлении
26.1. Для применения пунктов 4 и 6 разрешение обусловливает, что графа "С. Учреждение отправления" транзитной декларации должна:
- иметь заранее поставленную печать учреждения отправления и должна быть подписана официальным лицом этого учреждения; или
- иметь печать авторизированного грузоотправителя, поставленную специальной металлической печатью, утвержденной компетентными органами, и соответствующей образцу в Приложении 62. Печать может быть предварительно напечатана на формах, если это выполнено утвержденной печатной организацией, утвержденной для этих целей.
Авторизированный грузоотправитель заполняет графу, внося дату, на которую товары отгружены, и размещает номер в транзитной декларации в соответствии с правилами, изложенными в разрешении.
26.2. Таможенные органы могут предписать использование форм, имеющих отличительный знак как средство идентификации.
27. Авторизированный грузоотправитель - меры безопасности для печати
27.1. Авторизированный грузоотправитель принимает все необходимые меры для обеспечения безопасного хранения печатей и/или форм, имеющих печать учреждения отправления или специальную печать.
Он информирует таможенные органы о мерах безопасности, которые он предпринимает для применения предыдущего подпараграфа.
27.2. В случае неправильного использования лицом форм, имеющих печать учреждения отправления или специальную печать, проставленные заранее, авторизированный грузоотправитель несет ответственность без ущерба действию уголовного законодательства за выплату пошлин и других сборов, выплачиваемых в отдельной стране за товары, перевозимые по этой форме, если он не сможет соответствовать требованиям таможенных органов, которыми он был авторизирован, в том, что он предпринял меры, необходимые согласно пункту 27.1.
28. Авторизированный грузоотправитель - Информация, вносимая в декларации.
28.1. Не позднее момента отгрузки товаров авторизированный грузоотправитель заполняет транзитную декларацию и при необходимости указывает в графе 44 маршрут, предписанный в соответствии со Статьей 355(2) и в графе "D. Контроль учреждением отправления" срок, предписанный в соответствии со Статьей 356, в который товары должны быть представлены в учреждение назначения, применяемые идентификационные меры и следующую запись:
- Авторизированный грузоотправитель - 99206
28.2. Если компетентные органы Государства-члена ЕС отправления проверяют груз перед отправлением, они записывают этот факт в декларацию, в графу "D. Контроль учреждением отправления".
28.3. После отгрузки Копия N 1 транзитной декларации направляется без промедления в учреждение отправления. Таможенные органы могут предусмотреть в разрешении, чтобы Копия N 1 направлялась таможенным органам отправления сразу же после заполнения транзитной декларации. Другие копии сопровождают товары в соответствии с пунктом 8 настоящего Приложения.
29. Авторизированный грузоотправитель - Отмена подписи
29.1. Авторизированному грузоотправителю может быть разрешено не подписывать транзитные декларации, имеющие специальную печать, указанную в Приложении 62, которая нанесена интегрированной электронной или автоматической системой обработки данных. Эта отмена разрешается при условии, что авторизированный грузоотправитель предварительно дал таможенным органам письменное обязательство о том, что ему известно, что он является принципалом для всех транзитных операций, выполняемых по транзитным декларациям, имеющим специальную печать.
29.2. Транзитные декларации, составленные в соответствии с пунктом 29.1. должны содержать в графе, предназначенной для подписи принципала, следующую фразу:
- Подпись отменена - 99207.
30. Авторизированный грузополучатель - Обязательства
30.1. Если товары прибывают на его предприятие или в место, определенное в разрешении, авторизированный грузополучатель без промедления направляет в учреждение назначения TAD/TSAD или копии N 4 и N 5 транзитной декларации, которые сопровождают товары, указав дату прибытия, условия всех установленных пломб и несоответствий.
31. Временный запрет использования полной гарантии на уменьшенную сумму или полной гарантии.
Подробные правила для применения Статьи 381(4), указанной в Приложении 47а, дополняются следующими положениями:
31.1. Следующие меры применяются к транзитным операциям, касающимся товаров, которые регулируются положениями решений, запрещающих использование полной гарантии.
- Следующая фраза, размером 100 х 10 мм, напечатанная красными заглавными буквами, указывается по диагонали на всех копиях транзитной декларации:
- полная гарантия запрещена - 99208.
- В качестве исключения из пункта 18 учреждение назначения возвращает Копию N 5 транзитной декларации с этой надписью не позднее чем через один рабочий день после даты, на которую груз и соответствующие копии декларации были представлены в это учреждение. Если этот груз представлен авторизированному грузополучателю в пределах значения Статьи 406, он направляет Копию N 5 в свое местное учреждение не позднее чем через один рабочий день после даты получения квитанции на груз.
31.2. Меры для облегчения финансовых последствий запрета использования полной гарантии.
Если использование полной гарантии было запрещено временно для товаров, указанных в списке в Приложении 44с, держатели полных гарантий могут по запросу использовать индивидуальную гарантию. Но применяется следующее специальное условие:
- эта индивидуальная гарантия может использоваться в рамках запасной процедуры только в учреждении отправления, определенном в гарантии.
Часть II
Образец печати
ЗАПАСНАЯ ПРОЦЕДУРА NCTS ДАННЫХ В СИСТЕМЕ НЕТ ИНИЦИИРОВАНА____________________ (Дата/час) |
(размеры: 26 х 59 мм, красными чернилами)
Приложение 38*(279)
Коды, используемые в формах*(280),*(281)
Титул I
Общие примечания
Настоящее Приложение содержит только специальные базовые требования, применяемые при использовании форм на бумажном носителе. Если транзитные формальности выполнены посредством обмена сообщениями EDI, инструкции, содержащиеся в этом Приложении, применяются, если Приложения 37а или 37с не предусматривают иное.
В некоторых случаях определены требования о типе и длине вносимых сведений. Коды для различных типов данных:
а алфавитный;
n номерной;
an алфавитно-номерной.
Число после кода указывает разрешенную длину вводимых данных. Две точки перед указанием длины означают, что ввод данных не имеет определенной длины, но он может включать количество знаков до указанного количества.
Титул II
Коды
Графа 1: Декларация
Применяемые коды (а2) даны ниже:
EX |
Для торговли со странами и территориями, расположенными за пределами таможенной территории Сообщества, кроме стран EFTA. Для помещения товаров на таможенную процедуру, указанную в колонках А и Е таблицы в Приложении 37, Титул I, B). Для разрешения одобренной таможней переработки или использования, указанных в колонках С и D таблицы в Приложении 37, Титул I, B). Для отправления товаров не из Сообщества в контексте торговли между Государствами-членами ЕС. |
IM |
Для торговли со странами и территориями, расположенными за пределами таможенной территории Сообщества, кроме стран EFTA. Для помещения товаров на таможенную процедуру, указанную в колонках Н - К таблицы в Приложении 37, Титул I, B). Для помещения товаров не из Сообщества на таможенную процедуру в контексте торговли между Государствами-членами ЕС. |
EU |
В контексте торговли со странами EFTA. Для помещения товаров на таможенную процедуру, указанную в колонках А, Е и Н - К таблицы в Приложении 37, Титул I, B). Для разрешения одобренной таможней переработки или использования, указанных колонках С и D таблицы в Приложении 37, Титул I, B). |
CO |
В отношении товаров Сообщества, подлежащих специальным мерам на время переходного периода после вступления новых Государств-членов ЕС. Помещение товаров на процедуру таможенного хранения для получения платежа специального таможенного возмещения до экспорта или производство под таможенным надзором и под таможенным контролем до экспорта и оплаты экспортного возмещения. В отношении товаров Сообщества в контексте торговли между частями таможенной территории Сообщества, к которым применяется Директива 77/388/ЕЭС, и частями этой территории, к которым эти положения не применяются, или в контексте торговли между частями этой территории, где эти положения не применяются. |
Применяемые коды (а1) даны ниже:
A |
для обычной декларации (обычная процедура согласно Статье 62 Кодекса); |
B |
для неполной декларации (упрощенная процедура согласно Статье 76(1)(а) Кодекса); |
C |
для упрощенной декларации (упрощенная процедура согласно Статье 76(1)(b) Кодекса); |
D |
для подачи обычной декларации (такой как указана под кодом А) до того, как декларант может представить товары; |
E |
для подачи неполной декларации (такой как указана под кодом В) до того, как декларант может представить товары; |
F |
для подачи упрощенной декларации (такой как указана под кодом С) до того, как декларант может представить товары; |
X |
для дополнительной декларации по упрощенной процедуре под кодами В и Е; |
Y |
для дополнительной декларации по упрощенной процедуре под кодами С и F; |
Z |
для дополнительной декларации по упрощенной процедуре согласно Статье 76(1)(с) Кодекса (внесение товаров в отчеты); |
|
Коды D, E и F могут использоваться, только в рамках процедуры, предусмотренной в Статье 201(2), если таможенные органы разрешают подачу декларации до того, как декларант может предоставить товары. |
Применяемые коды (аn..5) даны ниже:
Т1 |
товары, которые необходимо перевозить по внешней транзитной процедуре Сообщества; |
Т2 |
товары, которые необходимо перевозить по внутренней транзитной процедуре Сообщества в соответствии со Статьей 163 или 165 Кодекса, если не применяется Статья 340с(2); |
Т2F |
товары, которые необходимо перевозить по внутренней транзитной процедуре Сообщества в соответствии со Статьей 340с(1); |
T2SM |
товары, помещенные на внутреннюю транзитную процедуру Сообщества при применении Статьи 2 Решения 4/92 Комитета сотрудничества ЕЭС - Сан-Марино от 22 декабря 1992 г.; |
T |
смешанные грузы согласно Статье 351, в этом случае место после "Т" заштриховывается; |
T2L |
форма, устанавливающая статус товаров Сообщества; |
T2LF |
форма, устанавливающая статус товаров, отгруженных в часть таможенной территории Сообщества или из нее, если не применяются положения Директивы 77/388/ЕЭС; |
T2LSM |
форма, устанавливающая статус товаров, направляемых в Сан-Марино при применении Статьи 2 Решения 4/92 Комитета сотрудничества ЕЭС - Сан-Марино от 22 декабря 1992 г. |
Графа 2: Грузоотправитель/Экспортер
Если требуется идентификационный номер, используется номер EORI. Он имеет следующую структуру:
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Формат |
Примеры |
1 |
Идентификатор Государства-члена ЕС, присваивающего номер (код страны ISO alpha 2) |
Алфавитное 2 |
а2 |
PL |
2 |
Уникальный идентификатор в Государстве-члене ЕС |
Алфавитно-номерное |
an..15 |
123456789ABCDE |
Пример: "PL1234567890ABCDE" для польского экспортера (код страны PL), чей уникальный национальный номер EORI - 1234567890ABCDE"
Код страны: Алфавитные коды Сообщества для стран и территорий основаны на текущих кодах ISO alpha 2 (а2), насколько они сравнимы с кодами стран, изложенными в соответствии со Статьей 5(2) Регламента (ЕС) 471/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 6 мая 2009 г. о статистических данных Сообщества по внешней торговле со странами, не являющимися членами ЕС, и об отмене Регламента (ЕС) 1172/95*(282).
Графа 8: Грузополучатель
Если требуется идентификационный номер, используется номер EORI, имеющий структуру согласно описанию для графы 2.
Если требуется идентификационный номер и декларация включает в себя сведения для сводной вывозной декларации, установленные в Приложении 30а, может использоваться уникальный идентификационный номер третьей страны, который был представлен Союзу этой третьей страной.
Графа 14: Декларант/Представитель
(а) Укажите следующие коды (n1) перед полным именем (наименованием) и адресом для определения декларанта или статуса представителя:
1 |
Декларант |
2 |
Представитель (прямое представительство в пределах значения первого абзаца Статьи 5(2) Кодекса) |
3 |
Представитель (непрямое представительство в пределах значения второго абзаца Статьи 5(2) Кодекса) |
|
Если этот элемент данных печатается в документе на бумажном носителе, он должен быть в квадратных скобках (Например: [1], [2] или [3]) |
(b) Если требуется идентификационный номер, используется номер EORI, имеющий структуру согласно описанию для графы 2.
Графа 15а: Код страны отправления/экспорта
Используйте код страны, вносимый в графу 2.
Графа 17а: Код страны назначения
Используйте код страны, вносимый в графу 2.
Графа 17b: Код региона назначения
Используйте коды, принятые Государствами-членами ЕС.
Графа 18: Национальность транспортного средства при отправлении
Используйте код страны, вносимый в графу 2.
Графа 19: Контейнер (Ктр)
Соответствующие коды (n1) даны ниже:
0 Товары, не перевозимые в контейнерах
1 товары, перевозимые в контейнерах
Графа 20: Условия поставки
Следующие коды и заявления вносятся при необходимости в первые два подраздела этой графы:
Значение |
||
Код Инкотермс |
Инкотермс - ICC/ECE |
Определяемое место |
Код, обычно применяемый для автодорожной и железнодорожной перевозки |
|
|
DAF (Инкотермс 2000) |
Поставка до границы |
Название места |
Коды, применяемые для всех видов перевозки |
|
|
EXW (Инкотермс 2010) |
Франко завод |
Название места |
FCA (Инкотермс 2010) |
Франко перевозчик |
Название места |
CPT (Инкотермс 2010) |
Перевозка оплачены до |
Название места назначения |
CIP (Инкотермс 2010) |
Перевозка и страхование оплачены до |
Название места назначения |
DAT (Инкотермс 2010) |
Поставка на терминале |
Название терминала в порту или место назначения |
DAP (Инкотермс 2010) |
Поставка в месте назначения |
Название места назначения |
DDP (Инкотермс 2010) |
Поставка с оплатой пошлины |
Название места назначения |
DDU (Инкотермс 2010) |
Поставка без оплаты пошлины |
Название места назначения |
Коды, обычно применяемые для морской и внутренней водной перевозки |
|
|
FAS (Инкотермс 2010) |
Франко вдоль борта судна |
Название порта отгрузки |
FOB (Инкотермс 2010) |
Франко борт |
Название порта отгрузки |
CFR (Инкотермс 2010) |
Стоимость и фрахт |
Название порта назначения |
CIF (Инкотермс 2010) |
Стоимость, страхование и фрахт |
Название порта назначения |
DES (Инкотермс 2010) |
Поставка с судна |
Название порта назначения |
DEQ (Инкотермс 2010) |
Поставка с пристани |
Название порта назначения |
ХХХ |
Условия поставки иные, чем указаны выше |
Описание условий поставки, данные в договоре |
Государства-члены ЕС могут потребовать предоставления следующих кодированных сведений (n1) в третьем подразделе:
1 |
Место, расположенное на территории Государства-члена ЕС; |
2 |
Место, расположенное на территории другого Государства-члена ЕС; |
3 |
Другое (место, расположенное за пределами Сообщества). |
Графа 21: Национальность активного транспортного средства, пересекающего границу
Используйте код страны, вносимый в графу 2.
Графа 22: Валюта инвойса
Валюта инвойса вносится посредством кода валюты ISO alpha-3 (Коды ISO 4217 для предоставления валют и средств).
Графа 24: Характер сделки
Государства-члены ЕС, которые требуют этот пункт информации, должны использовать однозначные коды, указанные в колонке А таблицы, предусмотренной Статьей 10(2) Регламента (ЕС) Европейской Комиссии 113/2010*(283), эта цифра вносится с левой стороны графы. Они также могут предусмотреть внесение второго знака из списка в колонке В этой таблицы с правой стороны графы.
Колонка А |
Колонка В |
1 Сделки, предполагающие фактическую или предполагаемую передачу права владения при платеже или вознаграждении (кроме сделок, указанных под 2, 7 и 8 *(1) *(2) *(3)) |
1 Окончательная покупка/продажа*(2) 2 Товары, отправленные для просмотра, образца, товары, отправленные с правом возврата и сделки с комиссионными 3 Сделки с оплатой натурой 4 Продажа иностранным туристам для их персонального использования 5 Финансовый лизинг *(3) |
2 Возврат товаров, уже записанных под кодом 1 *(4); бесплатная замена товаров *(4) |
1 Возврат товаров 2 Замена возвращенных товаров 3 Замена (например, по условиям гарантии) невозвращенных товаров |
3 Сделки (не временные по характеру), предполагающие передачу владения без вознаграждения (финансового или другого) |
1 Поставки товаров по программам, полностью или частично финансируемым Европейским Сообществом 2 Другие правительственные поставки 3 Другие поставки для оказания помощи (индивидуальные и неправительственных организаций) 4 Другие |
4 Сделки в целях переработки *(5) или ремонта подрядчика *(6) (кроме сделок, указанных под 7) |
1 Переработка 2 Ремонт и обслуживание за плату 3 Ремонт и обслуживание бесплатно |
5 Сделки после переработки*(5) или ремонта подрядчика *(6) (кроме сделок, указанных под 7) |
1 Переработка 2 Ремонт и обслуживание за плату 3 Ремонт и обслуживание бесплатно |
6 Сделки, не предполагающие передачи права владения, например аренда, заем, производственный лизинг*(7) или временное использование*(8), за исключением переработки по договору или ремонта (поставка и возврат) |
1 Аренда, заем, производственный лизинг 2 Другие виды временного использования |
7 Сделки в связи с совместными оборонными программами или другими межправительственными производственными программами (например, Airbus) |
|
8 Поставка строительных материалов и оборудования в связи со строительством или деятельностью по гражданскому проектированию, составляющих часть генерального договора*(9) |
|
9 Другие сделки |
|
*(1) Этот пункт распространяется на большую часть экспорта и импорта, т.е. сделки, в отношении которых: - права владения передаются от резидента нерезиденту и наоборот; - платеж и другая компенсация (оплата в натуре) осуществлена или будет осуществлена. Необходимо отметить, что это применяется к товарам, направляемым между отделениями одного предприятия или одной группы предприятий, и товарам, направляемым из/на центральные склады распределения, если осуществлен платеж или другая компенсация в отношении этих сделок (в этом случае такие сделки перечислены под кодом 3). *(2) Включая запасные части и другие поставки для замены, осуществленные на основании платежа. *(3) Включая финансовый лизинг: партия лизинга рассчитывается таким образом, что распространяется на всю или практически всю стоимость товаров. Прибыли и риски владения переходят к лизингополучателю. При окончательном исполнении договора лизингополучатель становится владельцем. *(4) Возврат и замена отправленных партий товаров, первоначально указанных под заголовками 3 - 9 колонки А, указываются под соответствующими заголовками. *(5) Операции по переработке (под таможенным надзором или без него) указываются под заголовками 4 и 5 колонки А. Собственные операции переработки, на которые не распространяются эти заголовки, должны указываться под заголовком 1 колонки А. *(6) Ремонт ведет к восстановлению товаров до выполнения ими их первоначальных функций; он может повлечь некоторое структурное изменение или улучшение. *(7) Производственный лизинг: все лизинговые договоры, кроме финансового лизинга (см. примечание 3). *(8) Этот пункт распространяется на товары, экспортированные/импортированные с целью последующего реимпорта/реэкспорта без изменения владения. *(9) Сделки, указанные под заголовком 8 колонки А, касаются товаров, которые не разделяются по инвойсу, но для которых один инвойс составлен на общую стоимость. Если это не так, сделки считаются сделками под заголовком 1. |
Графа 25: Транспортное средство на границе
Применяемые коды (n1) даны ниже:
Графа 26: Наземный транспорт
Применяются коды, указанные в графе 25.
Графа 29: Учреждение вывоза/ввоза
Используйте (an8) коды, структура которых организована следующим образом:
- первые два знака (а2) служат для идентификации кода страны транспортного средства, указанного в графе 2;
- следующие шесть знаков (an6) отвечают за учреждение в этой стране. Предполагается, что принята следующая структура:
Первые три знака (а3) заняты UN/LOCODE, а последние три - национальным алфавитно-номерным подразделом (an3). Если этот подраздел не используется, вводится "000".
Пример: BEBRU000: BE = ISO 3166 для Бельгии, BRU=LOCODE для города Брюсселя, 000 для неиспользуемого подразделения.
Графа 31: Упаковки и описание товаров; Маркировки и номера - Контейнер и номера - Количество и вид
Вид упаковок
Используйте следующие коды
(Рекомендации UN/ECE N 21/REV 8.1 от 12 июля 2010 г.)
Код упаковки
Аэрозоль |
AE |
Ампула незащищенная |
AM |
Ампула защищенная |
AP |
Пульверизатор |
AT |
Мешок |
BG |
Мешок гибкий контейнер |
FX |
Мешок джутовый |
GY |
Мешок большой вместимости |
JB |
Мешок большой |
ZB |
Пакет бумажный, многослойный |
MB |
Мешок бумажный |
5M |
Мешок бумажный, многослойный |
XJ |
Мешок бумажный, многослойный, водонепроницаемый |
XK |
Мешок пластмассовый |
EC |
Мешок из полимерной пленки |
XD |
Мешок, полиэтиленовый пакет |
44 |
Мешок большой для крупноразмерных навалочных грузов |
43 |
Мешок текстильный |
5L |
Мешок текстильный, плотный |
XG |
Мешок текстильный, водонепроницаемый |
XH |
Мешок текстильный без внутреннего покрытия/вкладыша |
XF |
Большая хозяйственная сумка |
TT |
Мешок из полимерной ткани |
5H |
Мешок из полимерной ткани, плотный |
XB |
Мешок из полимерной ткани, водонепроницаемый |
XC |
Мешок из полимерной ткани без внутреннего покрытия/вкладыша |
XA |
Кипа спрессованная |
BL |
Кипа неспресованная |
BN |
Шар |
AL |
Баллон незащищенный |
BF |
Баллон защищенный |
BP |
Брусок |
BR |
Бочка |
BA |
Бочка деревянная |
2C |
Бочка деревянная, шпунтованная |
QH |
Бочка деревянная со съемным днищем |
QJ |
Брус (брусок) в пакете/пачке/связке |
BZ |
Чан |
BM |
Корзина |
BK |
Корзина с ручкой, картонная |
HC |
Корзина с ручкой, пластмассовая |
HA |
Корзина с ручкой из древесины |
HB |
Ремень |
B4 |
Бункер |
BI |
Блок |
OK |
Доски |
BD |
Доски в пакете/пачке/связке |
BY |
Бобина |
BB |
Рулон |
BT |
Бутыль газовая |
GB |
Бутыль с выпуклыми стенками незащищенная |
BS |
Бутыль незащищенная, цилиндрическая |
BO |
Бутыль защищенная, с выпуклыми стенками |
BV |
Бутыль защищенная, цилиндрическая |
BQ |
Ящик решетчатый для бутылок |
BC |
Коробка |
BX |
Коробка алюминиевая |
4B |
Коробка (многооборотная) из Общего фонда транспортировочного оборудования ЕС, Еврокоробка |
DH |
Коробка из фибрового картона |
4G |
Коробка для жидкостей |
BW |
Коробка из естественной древесины |
4C |
Коробка пластмассовая |
4H |
Коробка пенопластовая |
QR |
Коробка из твердой пластмассы |
QS |
Коробка фанерная |
4D |
Коробка из древесного материала |
4F |
Коробка стальная |
4A |
Коробка деревянная из естественной древесины обыкновенная |
QP |
Коробка деревянная из естественной древесины с плотно пригнанными стенками |
|
Бадья |
BJ |
Наливом газ (при 1031 мБар и 15°C) |
VG |
Наливом газ сжиженный (при температуре/давлении, отличающихся от нормальных) |
VQ |
Наливом жидкость |
VL |
Навалом, металлический лом |
VS |
Насыпью твердые мелкие частицы (порошки) |
VY |
Насыпью твердые гранулированные частицы (гранулы) |
VR |
Насыпью твердые крупные частицы (мелкие куски) |
VO |
Пачка (пакет/связка) |
BH |
Пакет (пачка/связка) |
BE |
Связка, дерево |
8C |
Бочка для вина или пива |
BU |
Клеть |
CG |
Клеть (многооборотная) Общего фонда транспортировочного оборудования EC |
DG |
Клеть роликовая |
CW |
Банка жестяная цилиндрическая |
CX |
Банка жестяная прямоугольная |
CA |
Банка жестяная с ручкой и выпускным отверстием |
CD |
Банка жестяная для сухих продуктов |
CI |
Брезент |
CZ |
Капсула |
AV |
Бутыль оплетенная незащищенная |
CO |
Бутыль оплетенная защищенная |
CP |
Кардная лента |
CM |
Тележка с платформой |
FW |
Коробка картонная |
CT |
Кассета |
CQ |
Ящик |
CS |
Ящик, автомобильный |
7A |
Ящик изотермический |
EI |
Ящик каркасный |
SK |
Ящик стальной |
SS |
Ящик с поддоном |
ED |
Ящик с поддоном картонный |
EF |
Ящик с поддоном металлический |
EH |
Ящик с поддоном пластмассовый |
EG |
Ящик с поддоном деревянный |
EE |
Ящик, деревянный |
7B |
Бочка |
CK |
Сундук |
CH |
Бидон |
CC |
Грейферный ковш |
AI |
Кофр |
CF |
Гроб |
CJ |
Бухта |
CL |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд |
6P |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в решетчатом ящике (или обрешетке) из алюминия |
YR |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в барабане алюминиевом |
YQ |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в пакете пенопластовом |
YY |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в барабане фибровом |
YW |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в коробке из фибрового картона |
YX |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в барабане фанерном |
YT |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в пакете из твердой пластмассы |
YZ |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в ящике решетчатом (или обрешетке) из стали |
YP |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в стальном барабане |
YN |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в плетеной корзине с крышкой |
YV |
Комбинированная упаковка, стеклянный сосуд в деревянной коробке |
YS |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд |
6H |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в решетчатом ящике (или обрешетке) из алюминия |
YD |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в алюминиевом барабане |
YC |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в фибровом барабане |
YJ |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в коробке из фибрового картона |
YK |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в пластмассовом барабане |
YL |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в фанерной коробке |
YH |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в фанерном барабане |
YG |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в коробке из твердой пластмассы |
YM |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в решетчатом ящике (или обрешетке) из стали |
YB |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в стальном барабане |
YA |
Комбинированная упаковка, пластмассовый сосуд в деревянной коробке |
YF |
Кулек |
AJ |
Контейнер, гибкий |
1F |
Контейнер, галлонный |
GL |
Контейнер, металлический |
ME |
Контейнер, прочее транспортировочное оборудование, кроме указанного в других пунктах |
CN |
Контейнер, внешний |
OU |
Чехол |
CV |
Ящик решетчатый (или обрешетка) |
CR |
Ящик решетчатый для пива |
CB |
Ящик решетчатый для массовых грузов картонный |
DK |
Ящик решетчатый для массовых грузов пластмассовый |
DL |
Ящик решетчатый для массовых грузов деревянный |
DM |
Ящик решетчатый (или обрешетка) рамный |
FD |
Ящик решетчатый для фруктов |
FC |
Ящик металлический |
MA |
Ящик решетчатый для молока |
MC |
Ящик решетчатый (или обрешетка) многослойный, картонный |
DC |
Ящик решетчатый (или обрешетка) многослойный, пластмассовый |
DA |
Ящик решетчатый (или обрешетка) многослойный, деревянный |
DB |
Ящик решетчатый (или обрешетка) мелкий |
SC |
Ящик деревянный |
8B |
Корзина рыбацкая |
CE |
Чаша |
CU |
Цилиндр |
CY |
Бутыль оплетенная большая незащищенная |
DJ |
Бутыль оплетенная большая защищенная |
DP |
Дозатор |
DN |
Барабан |
DR |
Барабан алюминиевый |
1B |
Барабан алюминиевый с несъемным днищем |
QC |
Барабан алюминиевый со съемным днищем |
QD |
Барабан фибровый |
1G |
Барабан железный |
DI |
Барабан пластмассовый |
IH |
Барабан пластмассовый с несъемным днищем |
QF |
Барабан пластмассовый со съемным днищем |
QG |
Барабан фанерный |
1D |
Барабан стальной |
1A |
Барабан стальной с несъемным днищем |
QA |
Барабан стальной со съемным днищем |
QB |
Барабан деревянный |
1W |
Конверт |
EN |
Конверт стальной |
SV |
Кассета с пленкой (фильмпак) |
FP |
Бочонок |
FI |
Фляга |
FL |
Мягкий мешок |
FB |
Мягкий резервуар |
FE |
Контейнер для пищевых продуктов |
FT |
Сундучок |
FO |
Рама |
FR |
Балка |
GI |
Балка в пакете/пачке/связке |
GZ |
Корзина с крышкой |
HR |
Люлька |
HN |
Бочка (хогсхед) |
HG |
Слиток |
IN |
Слитки в пакете/пачке/связке |
IZ |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов |
WA |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов алюминиевый |
WD |
Контейнер средней грузоподъемности для наливных грузов алюминиевый |
WL |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов алюминиевый, герметизированный свыше 10 КПа |
WH |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов, составной |
ZS |
Контейнер средней грузоподъемности для наливных грузов, составной, из гибкой пластмассы |
ZR |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов составной, из гибкой пластмассы, герметизированный |
ZP |
Контейнер средней грузоподъемности для твердых навалочных/насыпных грузов составной, из гибкой пластмассы |
ZM |
Контейнер средней грузоподъемности для наливных грузов составной, из жесткой пластмассы |
ZQ |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов составной, из жесткой пластмассы, герметизированный |
ZN |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов составной, из жесткой пластмассы, твердый |
PLN |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из фибрового картона |
ZT |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов гибкий |
ZU |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов металлический |
WF |
Контейнер средней грузоподъемности для наливных грузов металлический |
WM |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из прочего металла, кроме стали |
ZV |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов, герметизированный 10 Кпа |
WJ |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из естественной древесины |
ZW |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из естественной древесины с внутренним вкладышем |
WU |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов бумажный, многослойный |
ZA |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов бумажный, многослойный, влагонепроницаемый |
ZC |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из полимерной пленки |
WS |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов фанерный |
ZX |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов фанерный, с внутренним вкладышем |
WY |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из древесного материала |
ZY |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из древесного материала с внутренним вкладышем |
WZ |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из жесткой пластмассы |
AA |
Контейнер средней грузоподъемности для наливных грузов из жесткой пластмассы автономный |
ZK |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из жесткой пластмассы автономный, герметизированный |
ZH |
Контейнер средней грузоподъемности для твердых навалочных/насыпных грузов из жесткой пластмассы автономный |
ZF |
Контейнер средней грузоподъемности для наливных грузов из жесткой пластмассы с конструкционным оснащением |
ZJ |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из жесткой пластмассы с конструкционным оснащением герметизированный |
ZG |
Контейнер средней грузоподъемности для твердых навалочных/насыпных грузов из жесткой пластмассы с конструкционным оснащением |
ZD |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов стальной |
WC |
Контейнер средней грузоподъемности для наливных грузов стальной |
WK |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов, герметизированный свыше 10 КПа |
WG |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов текстильный без покрытия/вкладыша |
WT |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов текстильный с покрытием |
WV |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов текстильный с покрытием и вкладышем |
WX |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов текстильный с вкладышем |
WW |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из полимерной ткани с покрытием |
WP |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из пластикового волокна с покрытием и вкладышем |
WR |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из полимерной ткани с вкладышем |
WQ |
Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов из полимерной ткани без покрытия/вкладыша |
WN |
Банка широкогорлая |
JR |
Канистра цилиндрическая |
JY |
Канистра пластмассовая |
3H |
Канистра пластмассовая с несъемным днищем |
QM |
Канистра пластмассовая со съемным днищем |
QN |
Канистра прямоугольная |
JC |
Канистра стальная |
3A |
Канистра стальная с несъемным днищем |
QK |
Канистра стальная со съемным днищем |
|
Кувшин |
JG |
Мешок джутовый |
JT |
Бочонок |
KG |
Комплект |
KI |
Короб деревянный (лифтван) |
LV |
Бревно |
LG |
Бревно в пакете/пачке/связке |
LZ |
Грузовая партия (лот) |
LT |
Ящик |
LU |
Саквояж |
LE |
Мешок рогожный |
MT |
Спичечный коробок |
MX |
По взаимному определению |
ZZ |
Гнездо (ячейка) |
NS |
Сетка |
NT |
Сетка трубчатая пластмассовая |
NU |
Сетка трубчатая текстильная |
NV |
Нет сведений |
NA |
Картонный короб для транспортировки |
OT |
Упаковка |
PK |
Упаковка картонная с отверстиями для бутылок |
IK |
Упаковка демонстрационная картонная |
IB |
Упаковка демонстрационная металлическая |
ID |
Упаковка демонстрационная пластмассовая |
IC |
Упаковка демонстрационная деревянная |
IA |
Упаковка выпрессованная |
IF |
Упаковка в оберточной бумаге |
IG |
Упаковка выставочная |
IE |
Пакет |
PA |
Ведро |
PL |
Поддон |
PX |
Поддон 100 x 110 см |
AH |
Поддон, AS 4068-1993 |
OD |
Поддон ящичный |
PB |
Поддон CHEP 100 см х 120 см |
OC |
Поддон CHEP 40 см х 60 см |
OA |
Поддон CHEP 80 см х 120 см |
OB |
Поддон, ISO T11 |
OE |
Поддон модульный с обечайкой 80 x 100 см |
PD |
Поддон модульный с обечайкой 80 х 120 см |
PE |
Поддон модульный с обечайкой 80 x 60 см |
AF |
Поддон в термоусадочной пленке |
AG |
Поддон, трехстенный |
TW |
Поддон деревянный |
8A |
Таз |
P2 |
Бандероль |
PC |
Штабель |
PF |
Бочонок |
PP |
Труба |
PI |
Труба в пакете/пачке/связке |
PV |
Кувшин большой |
PH |
Доска толстая |
PN |
Доска толстая в пакете/пачке/связке |
PZ |
Плита |
PG |
Плиты в пакете/пачке/связке |
PY |
Платформа, неопределенного веса или размера |
OF |
Горшок |
PT |
Пакет (мешочек) |
PO |
Корзина из шпона для ягод и фруктов |
PJ |
Стойка |
RK |
Стойка, вешалка для одежды |
RJ |
Сосуд фибровый |
AB |
Сосуд стеклянный |
GR |
Сосуд металлический |
MR |
Сосуд бумажный |
AC |
Сосуд пластмассовый |
PR |
Сосуд с пластмассовым покрытием |
MW |
Сосуд деревянный |
AD |
Сетка типа используемой для овощей или фруктов |
RT |
Катушка |
RL |
Кольцо |
RG |
Прут |
RD |
Прут в пакете/пачке/связке |
RZ |
Рулон |
RO |
Пакетик |
SH |
Мешок (куль) |
SA |
Мешок (куль) многослойный |
MS |
Сундук морской |
SE |
Комплект |
SX |
Лист |
ST |
Лист с пластмассовым покрытием |
SP |
Лист металлический |
SM |
Лист в пакете/пачке/связке |
SZ |
В термоусадочной пленке |
SW |
Стеллаж |
SI |
Сляб |
SB |
Гильза |
SY |
Лист прокладной |
SL |
Шпиндель |
SD |
Шпулька |
SO |
Чемодан |
SU |
Заготовка |
T1 |
Контейнер-цистерна, общие |
TG |
Цистерна цилиндрическая |
TY |
Цистерна прямоугольная |
TK |
Чайная коробка |
TC |
Бочка деревянная |
TI |
Банка жестяная (консервная) |
TN |
Лоток |
PU |
Лоток, содержащий горизонтально сложенные плоские предметы |
GU |
Лоток с одним настилом без покрытия картонный |
DV |
Лоток с одним настилом без покрытия пластмассовый |
DS |
Лоток с одним настилом без покрытия полистироловый |
DU |
Лоток с одним настилом без покрытия деревянный |
DT |
Лоток, жесткий, с крышкой, составной (CEN TS 14482:2002) |
IL |
Лоток с двумя настилами без покрытия картонный |
DY |
Лоток с двумя настилами без покрытия пластмассовый |
DW |
Лоток с двумя настилами без покрытия деревянный |
DX |
Сундук дорожный |
TR |
Связка |
TS |
Кадка |
TB |
Кадка с крышкой |
TL |
Трубка или туба с насадкой |
TU |
Трубка или туба складывающаяся |
TD |
Трубка или туба с насадкой |
TV |
Трубка или туба в пакете/пачке/связке |
TZ |
Бочка для вина или пива большая (тан) |
TO |
Обод |
TE |
Без клети |
UC |
Единица |
UN |
Неупакованный или нерасфасованный |
NE |
Неупакованный или нерасфасованный многоместный груз |
NG |
Неупакованный или нерасфасованный одноместный груз |
NF |
В вакуумной упаковке |
VP |
Консоль для оборудования, помещающаяся в минифургон |
VK |
Бак |
VA |
Транспортное средство |
VN |
Флакон |
VI |
Бутылка оплетенная |
WB |
Графа 33: Код товара
Первый подраздел (8 знаков)
Заполняется с использованием заголовка Объединенной Номенклатуры.
Если форма используется в целях транзитной процедуры Сообщества, код товара, состоящий не менее чем из шести знаков Гармонизированного описания товаров и Кодифицированной системы, вносится в этот подраздел. Но если этого требует законодательство Сообщества, используются заголовки Объединенной номенклатуры.
Второй подраздел (два знака)
Заполняется в соответствии с кодом TARIC (два знака для применения специальных мер Сообщества в отношении формальностей, выполняемых в месте назначения).
Третий подраздел (четыре знака)
Заполняется в соответствии с кодом TARIC (первый дополнительный код).
Четвертый раздел (четыре знака)
Заполняется в соответствии с кодом TARIC (второй дополнительный код).
Пятый подраздел (четыре знака)
Коды, принятые Государствами-членами ЕС.
Графа 34а: Код страны происхождения
Используйте коды страны, вносимые в графу 2.
Графа 34b: Регион происхождения/-производственный код
Коды, принятые Государствами-членами ЕС.
Графа 36: Преференции
Эта графа для трехзначных кодов, состоящих из однозначного компонента под пунктом 1) и двухзначного компонента под кодом 2).
Соответствующие коды даны ниже:
1. Первый знак кода
1 Тарифное соглашение erga omnes
2 Генеральная система преференций (GSP)
3 Другие тарифные преференции, кроме указанных под кодом 2
4 Таможенные пошлины согласно положениям соглашений таможенного союза, заключенных Европейским Союзом
2. Следующие два знака
00 Ни один из следующего
10 Тарифная отсрочка
15 Тарифная отсрочка с определенным конечным использованием
18 Тарифная отсрочка с сертификатом, подтверждающим специальный характер продукции
19 Временная отсрочка для продукции, импортированной с сертификатом летной годности
20 Тарифная квота*(284)
23 Тарифная квота с определенным конечным использованием*(285)
25 Тарифная квота с сертификатом, подтверждающим специальный характер продукции*(286)
28 Тарифная квота после внешней переработки*(287)
40 Определенное конечное использование в результате Общего таможенного тарифа
50 Сертификат, подтверждающий специальный характер продукции
Графа 37: Процедура
Коды, вносимые в этот подраздел, представляют собой четырехзначные коды, состоящие из двухзначного кода, представляемого запрашиваемую процедуру, после которого следует второй двухзначный код, представляющий предыдущую процедуру. Список двухзначных кодов дан ниже.
"Предыдущая процедура" означает процедуру, по которой товары были помещены перед помещением их на запрашиваемую процедуру.
Необходимо отметить, что если предыдущая процедура является процедурой временного хранения или временным импортом или если товары пришли из свободной зоны, соответствующий код должен использоваться, только если товары не были помещены на таможенную процедуру с экономическим влиянием (внутренняя переработка, внешняя переработка или переработка под таможенным контролем).
Например: реэкспорт товаров, импортированных по таможенной процедуре внутренней переработки (система отсрочки) и впоследствии помещенные на таможенную процедуру временного хранения = 3151 (не 3171). (Первая операция = 5100; вторая операция = 7151: реэкспорт = 3151).
Таким же образом, если товары, которые были ранее временно экспортированы, реимпортируются, помещение на одну из вышеуказанных отсроченных процедур считается простым импортом по этой процедуре. Указание на аспект "реимпорта" должно быть дано, только если товары выпускаются в свободное обращение.
Например: ввоз для внутреннего использования с одновременным ввозом для свободного обращения товаров, экспортируемых по таможенной процедуре внешней переработки и помещение на процедуру таможенного хранения при реимпорте = 6121 (не 6171). (Первая операция: временный экспорт для внешней переработки = 2100; вторая операция: хранение на таможенном складе = 7121; третья операция: ввоз в страну для внутреннего использования + ввоз для свободного обращения = 6121).
Коды, отмеченные в списке, данном ниже, буквой (а) не могут использоваться как первые два знака кода процедуры, они только указывают на предыдущую процедуру.
Например: 4054 = ввоз для свободного обращения и внутреннего использования товаров, ранее размещены на IP - систему отсрочки в другом Государстве-члене ЕС.
Список процедур в целях кодирования
Два из этих базовых элемента должны быть объединены для образования четырехзначного кода.
00 |
Этот код используется для указания того, что предыдущей процедуры не было (а) |
|||
01 |
Свободное обращение товаров, одновременно переотгруженных в контексте торговли между частями таможенной территории Сообщества, в которых применяются положения Директивы 77/388/ЕЭС, и частями этой территории, в которой эти положения не применяются, или в контексте торговли между частями этой территории, в которых эти положения не применяются. Свободное обращение товаров, одновременно переотгруженных в контексте торговли между Сообществом и странами, с которыми оно образует таможенный союз. |
|||
|
Пример: |
Товары, прибывая из третьей страны, выпускаются в свободное обращение во Франции и направляются на Нормандские острова. |
||
02 |
Свободное обращение товаров с целью применения процедуры внутренней переработки (система возврата) |
|||
|
Разъяснение: |
Внутренняя переработка (система возврата) в соответствии со Статьей 114(1)(b) Кодекса. |
||
07 |
Свободное обращение с одновременным размещением товаров на процедуру таможенного хранения на складе, кроме процедуры таможенного хранения. |
|||
|
Разъяснение: |
Этот код используется, если товары выпускаются в свободное обращение, но не были оплачены НДС и, возможно, акцизные пошлины. |
||
|
Пример: |
Импортные машины выпущены в свободное обращение, но НДС и акцизные пошлины не были оплачены. Пока товары помещены на налоговый склад или в утвержденное место, оплата НДС отсрочена. Импортные сигареты выпущены в свободное обращение, но НДС и акцизные пошлины не были оплачены. Пока товары помещены на налоговый склад или в утвержденное место, оплата НДС и акцизных пошлин отсрочена. |
||
10 |
Постоянный экспорт |
|||
|
Пример: |
Обычно экспорт товаров из Сообщества в третью страну, но также экспорт товаров из Сообщества в части таможенной территории Сообщества, в которых положения Директивы 77/388/ЕЭС не применяются (ОЖ N L 145, 13.6.1977, стр. 1). |
||
11 |
Экспорт компенсационной продукции, полученной из эквивалентных товаров в процедуре внутренней переработки (система отсрочки) перед помещением импортных товаров на процедуру. |
|||
|
Разъяснение: |
До экспорта (EX-IM) в соответствии со Статьей 115(1)(b) Кодекса. |
||
|
Пример: |
Экспорт сигарет, произведенных из табачных листьев Сообщества, до помещения табачных листьев из третьей страны на процедуру внутренней переработки. |
||
21 |
Временный экспорт по процедуре внешней переработки |
|||
|
Пример: |
Разъяснение: Процедура внешней переработки согласно Статьям 145 - 160 Кодекса. См. также код 22. |
||
22 |
Временный экспорт, другой кроме указанного под кодом 21. |
|||
|
Пример: |
Одновременное применение к текстильной продукции процедуры внешней переработки и процедуры экономической внешней переработки (Регламент (ЕС) 3036/94 Совета ЕС). |
||
23 |
Временный экспорт для возврата в неизмененном состоянии |
|||
|
Пример: |
Временный экспорт для выставок изделий, таких как образцы, профессиональное оборудование и т.п. |
||
31 |
Реэкспорт |
|||
|
Разъяснение: |
Реэкспорт товаров не из Сообщества после отсроченных договоров с экономическим влиянием. |
||
|
Пример: |
Товары размещены на процедуру таможенного хранения и впоследствии декларируемые на реэкспорт. |
||
40 |
Одновременный выпуск в свободное обращение и внутреннее использование товаров, которые не подлежат поставке без НДС. |
|||
|
Пример: |
Товары, пришедшие из третьей страны с оплатой таможенных пошлин и НДС |
||
41 |
Одновременный выпуск в свободное обращение и внутреннее использование товаров, помещенных на процедуру внутренней переработки (система возврата) |
|||
|
Пример: |
Процедура внутренней переработки с оплатой таможенных пошлин и национальных налогов на импорт. |
||
42 |
Одновременный выпуск в свободное обращение и внутреннее использование товаров, которые подлежат поставке без НДС в другое Государство-член ЕС и, если применяется, приостановке акцизной пошлины. |
|||
|
Разъяснение: |
Освобождение от уплаты НДС и, если применяется, приостановка акцизной пошлины, предоставляется, так как за импортом следует поставка внутри Сообщества или передача товаров другому государству-члену ЕС. В этом случае НДС и, если применяется, акцизная пошлина будут уплачены в государстве-члене ЕС окончательного места назначения. Для использования данной процедуры лица должны выполнять условия, указанные в Статье 143(2) Директивы 2006/112/ЕС и, если применяется, условия, указанные в Статье 17(1)(b) Директивы 2008/118/ЕС. |
||
|
Пример 1: |
Импорт товаров с освобождением от НДС через налогового представителя. |
||
|
Пример 2: |
Акцизные товары, импортируемые из третьей страны, которые должны быть выпущены в свободное обращение и которые подлежат освобождению от НДС, поставляются в другое государство-член ЕС. За выпуском в свободное обращение сразу же следует перемещение согласно приостановке акцизной пошлины из места импорта, инициированное зарегистрированным грузоотправителем в соответствии со Статьей 17(1)(b) Директивы 2008/118/ЕС. |
||
43 |
Одновременный выпуск в свободное обращение и внутреннее использование товаров, согласно специальным мерам, связанным со сбором суммы во время переходного период после присоединения новых Государств-членов ЕС. |
|||
|
Пример: |
Выпуск в свободное обращение сельскохозяйственной продукции во время переходного периода после присоединения новых Государств-членов ЕС согласно специальной таможенной процедуре или специальным мерам между новыми Государствами-членами ЕС и остальным Сообществом вида, применяемого в свое время к ES и PT. |
||
45 |
Выпуск товаров в свободное обращение и внутреннее использование либо с НДС, либо с акцизными пошлинами и их помещение на процедуру налогового хранения. |
|||
|
Разъяснение: |
Освобождение от НДС или акцизных пошлин посредством помещения товаров на процедуру фискального хранения. |
||
|
Пример: |
Сигареты, импортированные из третьей страны, выпущены в свободное обращение, и НДС оплачен. Пока товары находятся на налоговом складе или в утвержденном месте, оплата акцизных пошлин отсрочена. Сигареты, импортированные из третьей страны, выпущены в свободное обращение, и акцизные пошлины оплачены. Пока товары находятся на налоговом складе или в утвержденном месте, оплата НДС отсрочена. |
||
48 |
Ввоз для внутреннего использования с одновременным выпуском в свободное обращение замененных товаров по таможенной процедуре внешней переработки до экспорта временно экспортированных товаров. |
|||
|
Разъяснение: |
Стандартная система обмена (IM-EX) перед импортом в соответствии со Статьей 154(4) Кодекса. |
||
49 |
Ввоз для внутреннего использования товаров в контексте торговли между частями таможенной территории Сообщества, в которых применяются положения Директивы 77/388/ЕЭС, и частями этой территории, в которой эти положения не применяются, или в контексте торговли между частями этой территории, в которых эти положения не применяются. Ввоз товаров для внутреннего использования в контексте торговли между Сообществом и странами, с которыми оно образует таможенный союз. |
|||
|
Разъяснение: |
Импорт с ввозом для внутреннего использования товаров из частей Сообщества, к которым не применяется Шестая Директива НДС (77/388/ЕЭС). Использование SAD изложено в Статье 206. |
||
|
Примеры: |
Товары, прибывшие с Мартиники и ввезенные для внутреннего использования в Бельгии. Товары, прибывшие из Андорры и ввезенные для внутреннего использования в Германии. |
||
51 |
Процедура внутренней переработки (система отсрочки) |
|||
|
Разъяснение: |
Внутренняя переработка (система отсрочки) в соответствии со Статьей 114(1)(а) и (2)(а) Кодекса. |
||
53 |
Импорт по процедуре временного импорта |
|||
|
Пример: |
Временный импорт, например, на выставку. |
||
54 |
Внутренняя переработка (система отсрочки) в другом Государстве-члене ЕС (без выпуска в свободное обращение в этом Государстве-члене ЕС). (а) |
|||
|
Разъяснение: |
Этот код используется для записи операции в целях статистики по торговле внутри Сообщества. |
||
|
Пример: |
Товары из третьей страны помещены на внутреннюю переработку в Бельгии (5100). После выполнения внутренней переработки они отправлены в Германию для выпуска в свободное обращение (4054) или на дальнейшую переработку (5154). |
||
61 |
Реимпорт с одновременным выпуском в свободное обращение и внутренним использованием товаров, которые не подлежат поставке с освобождением от НДС. |
|||
63 |
Реимпорт с одновременным выпуском в свободное обращение и внутренним использованием товаров, которые подлежат поставке с освобождением от НДС в другое Государство-член ЕС и, если применяется, приостановке акцизной пошлины. |
|||
|
Разъяснение: |
Освобождение от уплаты НДС и, если применяется, приостановка акцизной пошлины, предоставляется, так как за реимпортом следует поставка внутри Сообщества или передача товаров другому государству-члену ЕС. В этом случае НДС и, если применяется, акцизная пошлина будут уплачены в государстве-члене ЕС окончательного места назначения. Для использования данной процедуры лица должны выполнять условия, указанные в Статье 143(2) Директивы 2006/112/ЕС и, если применяется, условия, указанные в Статье 17(1)(b) Директивы 2008/118/ЕС. |
||
|
Пример 1: |
Реимпорт после внешней переработки или временного экспорта с долгом по НДС, наложенным на налогового представителя. |
||
|
Пример 2: |
Акцизные товары, реимпортируемые после внешней переработки и выпущенные в свободное обращение, которые подлежат освобождению от НДС, поставляются в другое государство-член ЕС. За выпуском в свободное обращение сразу же следует перемещение согласно приостановке акцизной пошлины из места реимпорта, инициированное зарегистрированным грузоотправителем в соответствии со Статьей 17(1)(b) Директивы 2008/118/ЕС. |
||
68 |
Реимпорт с частичным ввозом для внутреннего использования и одновременным ввозом для свободного обращения и помещение товаров на другую процедуру хранения, кроме процедуры таможенного хранения. |
|||
|
Пример: |
Переработанные спиртные напитки реимпортируются и помещаются на акцизный склад. |
||
71 |
Помещение товаров на процедуру таможенного хранения |
|||
|
Разъяснение: |
Помещение товаров на процедуру таможенного хранения. Это никаким образом не препятствует помещению товаров на акцизный склад или склад НДС. |
||
76 |
Помещение товаров на процедуру таможенного хранения для получения платежа особого экспортного возмещения до экспорта |
|||
|
Пример: |
Обваленное мясо крупного рогатого скота, помещенное на процедуру таможенного хранения до экспорта (Статья 4 Регламента (ЕС) 1741/2006 Европейской Комиссии от 24 ноября 2006 г. об установлении условий для выдачи специального экспортного возмещения на обваленное мясо крупного рогатого скота, помещенного на процедуру таможенного хранения до экспорта*(288)) |
||
77 |
Производство товаров под надзором таможенных органов и под таможенным контролем (в пределах значения Статьи 4(13) и (14) Кодекса) до экспорта и оплаты экспортного возмещения. |
|||
|
Пример: |
Консервированная продукция из говядины и телятины, произведенная под надзором таможенных органов и под таможенным контролем до экспорта (Статьи 2 и 3 Регламента (ЕС) 1731/2006 Европейской Комиссии от 23 ноября 2006 г. о специальных подробных правилах для применения экспортного возмещения за консервированную продукцию из говядины и телятины*(289)). |
||
78 |
Ввоз товаров для свободной зоны согласно типу контроля II. |
|||
91 |
Помещение товаров на переработку под таможенным контролем. |
|||
92 |
Переработка под таможенным контролем в другом Государстве-члене ЕС (без выпуска в свободное обращение в этом Государстве-члене ЕС). (а) |
|||
|
Разъяснение: |
Этот код используется для записи операции в целях статистики торговли внутри Сообщества. |
||
|
Пример: |
Товары из третьей страны перерабатываются под таможенным контролем в Бельгии (9100). После выполнения переработки они отправляются в Германию для выпуска в свободное обращение (4092) или на дальнейшую переработку (9192). |
1. Если эта графа используется для определения процедуры Сообщества, должен использоваться код, состоящий из двух алфавитно-номерных знаков, после него два алфавитно-номерных знака, первый знак из которых обозначает категорию мер следующим образом:
Внутренняя переработка |
Ахх |
Внешняя переработка |
Вхх |
Освобождение |
Схх |
Временный импорт |
Dxx |
Сельскохозяйственная продукция |
Exx |
Другие |
Fxx |
Внутренняя переработка (IP)
(Статья 114 Кодекса)
Процедура |
Код |
Импорт |
|
Товары, ввозимые для процедуры IP (система отсрочки) после предварительного экспорта компенсационной продукции, полученной из молока и молочной продукции |
А01 |
Товары, помещенные на процедуру IP (система отсрочки) и предназначенные для военного использования за рубежом |
А02 |
Товары, помещенные на процедуру IP (система отсрочки) и предназначенные для реэкспорта на континентальный шельф |
А03 |
Товары, помещенные на процедуру IP (система отсрочки) (только НДС) |
А04 |
Товары, помещенные на процедуру IP (система отсрочки) (только НДС) и предназначенные для реэкспорта на континентальный шельф |
А05 |
Товары, помещенные на процедуру IP (система возврата) и предназначенные для военного использования за рубежом |
А06 |
Товары, помещенные на процедуру IP (система возврата) и предназначенные для реэкспорта на континентальный шельф |
А07 |
Товары, помещенные на процедуру IP (система отсрочки) без отсрочки акцизных пошлин |
А08 |
Экспорт |
|
Компенсационная продукция, полученная из молока и молочной продукции |
А51 |
Компенсационная продукция, помещенная на процедуру IP (система отсрочки) (только НДС) |
А52 |
Компенсационная продукция, помещенная на процедуру IP и предназначенная для военного использования за рубежом |
А53 |
Внешняя переработка (ОP)
(Статья 145 Кодекса)
Процедура |
Код |
Импорт |
|
Компенсационная продукция, возвращаемая в Государство-член ЕС, в котором были оплачены пошлины |
В01 |
Компенсационная продукция, возвращаемая после ремонта по гарантии |
В02 |
Компенсационная продукция, возвращаемая после замены по гарантии |
В03 |
Компенсационная продукция, возвращаемая после внешней переработки и отсрочки НДС в случае конечного использования |
В04 |
Компенсационная продукция, возвращаемая с частичным освобождением от таможенных пошлин, если затраты на операцию переработки использованы для расчета (статья 591) |
В05 |
Экспорт |
|
Товары, импортируемые для IP, экспортируемые для ремонта по ОР |
В51 |
Товары, импортируемые для IP, экспортируемые для замены по гарантии |
В52 |
ОР по соглашениям с третьими странами, возможно объединенная с ОР с НДС |
В53 |
ОР только с НДС |
В54 |
Освобождение
(Регламент (ЕЭС) 1186/2009)
|
Статья N |
Код |
Освобождение от импортных пошлин |
|
|
Личное имущество, принадлежащее физическому лицу, переезжающему на постоянное место жительства в Сообщество |
3 |
С01 |
Приданое и предметы быта, импортируемые по случаю заключения брака |
12(1) |
С02 |
Подарки, обычно полученные по случаю заключения брака |
12(2) |
С03 |
Личное имущество, полученное по наследству |
17 |
С04 |
Школьные принадлежности, школьные материалы и другие школьные домашние вещи |
21 |
С06 |
Грузы, имеющие ничтожную ценность |
23 |
С07 |
Грузы, направляемые от одного частного лица другому |
25 |
С08 |
Основные средства и другое оборудование, импортируемое при переводе деятельности из третьей страны в Сообщество |
28 |
С09 |
Основные средства и другое оборудование, принадлежащее лицам, имеющим свободную профессию, и юридическим лицам, занимающимся деятельностью, не приносящей дохода |
34 |
С10 |
Образовательные, научные и культурные материалы; научные инструменты и аппаратура, указанные в Приложении I |
42 |
С11 |
Образовательные, научные и культурные материалы; научные инструменты и аппаратура, указанные в Приложении II |
43 |
C12 |
Образовательные, научные и культурные материалы; научные инструменты и аппаратура, импортируемые исключительно в некоммерческих целях (запасные части, компоненты, вспомогательные устройства и инструменты) |
44-45 |
С13 |
Оборудование, импортированное не в коммерческих целях научно-исследовательскими учреждениями или организациями, расположенными за пределами Сообщества, или от их имени |
51 |
С14 |
Лабораторные животные и биологические или химические вещества, предназначенные для исследований |
53 |
С15 |
Терапевтические вещества человеческого происхождения и реагенты определения группы крови и совместимости тканей |
54 |
С16 |
Инструменты и аппаратура, используемые в медицинских исследованиях, установлении медицинских диагнозов или проведении медицинского лечения |
57 |
С17 |
Эталонные вещества для контроля качества медицинской продукции |
59 |
С18 |
Фармацевтическая продукция, используемая в международных спортивных мероприятиях |
60 |
С19 |
Товары для благотворительных организаций и филантропов |
61 |
С20 |
Изделия в Приложении III, предназначенные для слепых |
66 |
С21 |
Изделия в Приложении IV, предназначенные для слепых, импортируемые самими слепыми для их собственного использования (включая запасные части, компоненты, вспомогательные устройства и инструменты) |
67(1)(a) и 67(2) |
С22 |
Изделия в Приложении IV, предназначенные для слепых, импортируемые определенными учреждениями или организациями (включая запасные части, компоненты, вспомогательные устройства и инструменты) |
67(1)(b) и 67(2) |
С23 |
Изделия, предназначенные для лиц с ограниченными возможностями (кроме слепых лиц), импортируемые самими лицами с ограниченными возможностями для их собственного использования (включая запасные части, компоненты, вспомогательные устройства и инструменты) |
68(1)(a) и 68(2) |
С24 |
Изделия, предназначенные для лиц с ограниченными возможностями (кроме слепых лиц), импортируемые определенными учреждениями или организациями (включая запасные части, компоненты, вспомогательные устройства и инструменты) |
68(1)(b) и 68(2) |
С25 |
Товары, импортируемые для жертв катастроф |
74 |
С26 |
Почетные знаки отличия или награды |
81 |
С27 |
Подарки, полученные в контексте международных отношений |
82 |
С28 |
Товары, используемые монархами или главами государств |
85 |
С29 |
Образцы товаров, имеющих ничтожную ценность, импортируемые в целях торгового продвижения |
86 |
С30 |
Печатные материалы и рекламные материалы, импортируемые в целях торгового продвижения |
87-89 |
С31 |
Продукция, используемая или потребляемая на торговых ярмарках и т.п. |
90 |
С32 |
Товары, импортируемые в целях изучения, анализа или испытаний |
95 |
С33 |
Грузы, направленные в организации, защищающие авторские права или промышленные и коммерческие патенты |
102 |
С34 |
Информационная литература для туристов |
103 |
С35 |
Различные документы и статьи |
104 |
С36 |
Вспомогательные материалы для складирования и защиты товаров во время их перевозки |
105 |
С37 |
Соломенные подстилки, корм для скота и пища для животных во время их перевозки |
106 |
С38 |
Топливо и масла, имеющиеся в наземных транспортных средствах и специальных контейнерах |
107 |
С39 |
Материалы для кладбищ и мемориалов жертвам войны |
112 |
С40 |
Гробы, урны с прахом и похоронные принадлежности |
113 |
С41 |
Освобождение от экспортных пошлин |
|
|
Одомашненные животные, экспортируемые во время перевода сельскохозяйственной деятельности из Сообщества в третью страну |
115 |
С51 |
Корм для скота и пища для животных, сопровождаемые их во время их экспорта |
121 |
С52 |
Временный импорт
(Кодекс и настоящий Регламент)
Процедура |
Статья настоящего Регламента |
Код |
Поддоны |
D01 |
|
Контейнеры |
D02 |
|
Транспортные средства |
D03 |
|
Личные вещи и товары для спортивных целей, импортированные туристами |
D04 |
|
Бытовые вещи моряков |
D05 |
|
Материалы для помощи при стихийных бедствиях |
D06 |
|
Медицинское, хирургическое и лабораторное оборудования |
D07 |
|
Животные |
D08 |
|
Товары, предназначенные для деятельности по сохранению особенностей приграничной зоны |
D09 |
|
Товары, несущие звуковую, образную информацию или информацию о переработке данных |
D10 |
|
Материалы для рекламы |
D11 |
|
Профессиональное оборудование |
D12 |
|
Педагогический материал или научное оборудование |
D13 |
|
Упаковка полная |
D14 |
|
Упаковка пустая |
D15 |
|
Формы, штампы, блочные конструкции, чертежи, схемы, измерительные, проверочные и испытательные инструменты и другие подобные изделия |
D16 |
|
Специальные приспособления и инструменты |
D17 |
|
Товары, подлежащие испытаниям |
D18 |
|
Товары, импортируемые согласно удовлетворительным приемным испытаниям в связи с договором купли-продажи |
D19 |
|
Товары, используемые для выполнения испытаний |
D20 |
|
Пробы |
D21 |
|
Средства замены производства |
D22 |
|
Товары, выставляемые на выставках или используемые для важных государственных событий |
D23 |
|
Товары для утверждения (два месяца) |
D24 |
|
Произведения искусства, предметы коллекционеров и антиквариата |
D25 |
|
Товары, импортированные для продажи с аукциона |
D26 |
|
Запасные части, принадлежности и оборудование |
D27 |
|
Товары, импортируемые в отдельных ситуациях, не имеющих экономического влияния |
D28 |
|
Товары, импортируемые от случая к случаю и на срок, не превышающий три месяца |
D29 |
|
Статья Кодекса |
Код |
Временный импорт с частичным освобождением от пошлин |
D51 |
Сельскохозяйственная продукция
|
Код |
Импорт Использование цены за единицу для определения таможенной стоимости отдельных скоропортящихся товаров (Статья 152(1)(а)а) |
Е01 |
Стандартная стоимость импорта (например: Регламент (ЕС) 543/2011) |
Е02 |
Экспорт Сельскохозяйственная продукция, для которой запрашивается возмещение, согласно экспортному сертификату (Товары Приложения I) |
Е51 |
Сельскохозяйственная продукция, для которой запрашивается возмещение, не требующая экспортный сертификат (Товары Приложения I) |
Е52 |
Сельскохозяйственная продукция, для которой запрашивается возмещение, экспортируемая в маленьких количествах, не требующая экспортный сертификат (Товары Приложения I) |
Е53 |
Сельскохозяйственная продукция, для которой запрашивается возмещение, согласно сертификату возмещения (Товары не Приложения I) |
Е61 |
Сельскохозяйственная продукция, для которой запрашивается возмещение, не требующая сертификат возмещения (Товары не Приложения I) |
Е62 |
Сельскохозяйственная продукция, для которой запрашивается возмещение, экспортируемая в маленьких количествах, без сертификата возмещения (Товары не Приложения I) |
Е63 |
Сельскохозяйственная продукция, для которой запрашивается возмещение, экспортируемая в маленьких количествах, без учета расчетов минимальных ставок проверки |
Е71 |
Другие
Процедура |
Код |
Импорт |
|
Освобождение от импортных пошлин для возвращаемых товаров (Статья 185 Кодекса) |
F01 |
Освобождение от импортных пошлин для возвращаемых товаров (Особые обстоятельства, предусмотренные в Статье 844, 1: сельскохозяйственные товары) |
F02 |
Освобождение от импортных пошлин для возвращаемых товаров (Особые обстоятельства, предусмотренные в Статье 844, 2: ремонт или восстановление) |
F03 |
Компенсационная продукция, которая возвращается в Сообщество после того, как она была экспортирована или реэкспортирована (статья 187 Кодекса) |
F04 |
Перемещение акцизных товаров согласно соглашению о приостановке акцизной пошлины из места импорта в соответствии со Статьей 17(1)(b) Директивы 2008/118/ЕС |
F06 |
Переработка под таможенным контролем, если экономические условия считаются выполненными (Статья 552, 1, первый подпараграф) |
F11 |
Освобождение от таможенных пошлин продукции морского рыболовства и другой продукции, полученной из территориальных вод третьей страны суднами, зарегистрированными или записанными в Государстве-члене ЕС и идущими под флагом государства |
F21 |
Освобождение от таможенных пошлин продукции, полученной из продукции морского рыболовства и другой продукции, полученной из территориальных вод третьей страны на борту плавучего рыбозавода, зарегистрированного или записанного в Государстве-члене ЕС и идущего под флагом государства |
F22 |
Товары, которые после прохождения процедуры внешней переработки размещены на процедуру хранения без отсрочки акцизных пошлин |
F31 |
Товары, которые после прохождения процедуры внутренней переработки размещены на процедуру хранения без отсрочки акцизных пошлин |
F32 |
Товары, которые после нахождения в свободной зоне, подлежащей контролю типа II, размещены на процедуру хранения без отсрочки акцизных пошлин |
F33 |
Товары, которые после переработки под таможенным контролем размещены на процедуру хранения без отсрочки акцизных пошлин |
F34 |
Выпуск в свободное обращение товаров для событий или на продажу, помещенных для временного импорта, с применением элементов расчета, действующих во время принятия декларации о свободном обращении |
F41 |
Выпуск в свободное обращение компенсационной продукции, если должны применяться их собственные таможенные пошлины (Статья 122(а) Кодекса) |
F42 |
Выпуск в свободное обращение товаров, помещенных на процедуру IP, или выпуск в свободное обращение компенсационной продукции без компенсационных процентов (Статья 519, параграф 4) |
F43 |
Экспорт |
|
Экспорт для военного использования |
F51 |
Снабжение продовольствием |
F61 |
Снабжение продовольственными товарами, дающее право на возмещение |
F62 |
Ввоз на продовольственный склад (Статьи 37 - 40 Регламента (ЕС) 612/2009 Европейской Комиссии*) |
F63 |
Вывоз с продовольственного склада товаров, предназначенных для снабжения продовольствием |
F64 |
* ОЖ N L 186, 17.7.2009, стр. 1. |
|
2. Коды исключительно для национального использования должны состоять из номерного знака, после которого следует два алфавитно-номерных знака согласно собственной номенклатуре Государства-члена ЕС.
Графа 40: Сводная декларация/Предыдущий документ
Эта графа для алфавитно-номерных кодов (an..26).
Каждый код имеет три компонента, которые отделены тире (-). Первый компонент (a1) состоит из трех различных букв и используется для разграничения трех категорий, указанных ниже. Второй компонент (an..3), который состоит из комбинации цифр и/или букв, служит для определения типа документа. Третий компонент (an..20) представляет собой сведения, необходимые для признания документа, либо его идентификационный номер, либо другую признанную ссылку.
1. Первый компонент (а1):
сводная декларация, представлена "Х";
первоначальная декларация, представлена "Y";
предыдущий документ, представлен "Z";
2. Второй компонент (an..3):
Выберите сокращение для документа из "Списка сокращений документов".
Этот список включает код "CLE", который соответствует "дате и ссылке на внесение товаров в отчеты" (Статья 76(1)(с) Кодекса). Дата кодируется следующим образом: yyyymmdd (ггггммдд).
3. Третий компонент (an..20):
Сюда вносится идентификационный номер или другая признанная ссылка на документ.
Примеры:
- Предыдущим документом является транзитный документ Т1, которому учреждение назначения присвоило номер "238544". Таким образом, код будет "Z-821-238544". ("Z" - предыдущий документ, "821" - транзитная процедура, "238544" - регистрационный номер документа) или MRN для операции NCTS)).
- Манифест груза, имеющий номер "2222" используется как сводная декларация. Код будет "X-785-2222" ("Х"- сводная декларация, "785" - манифест груза и "2222" - идентификационный номер манифеста).
- Товары были внесены в отчеты 14 февраля 2002 г. Поэтому код будет "Y-CLE-20020214-5" ("Y" показывает, что это была первоначальная декларация, "CLE" - "внесение в отчеты", "20020214" - дата внесения, "2002" - год, "02" - месяц, "14" - день и "5" - ссылка на внесение в отчеты).
Список сокращений документов
Список контейнеров |
235 |
Погрузочный список (накладная) |
270 |
Упаковочный лист |
271 |
Проформа-инвойс |
325 |
Коммерческий инвойс |
380 |
Общая транспортная накладная |
703 |
Коносамент перевозчика |
704 |
Коносамент |
705 |
Товаротранспортная накладная CIM (железнодорожная) |
720 |
Дорожный лист SMGS |
722 |
Автодорожная накладная |
730 |
Авианакладная |
740 |
Основная авиагрузовая накладная |
741 |
Почтовая накладная (почтовые посылки) |
750 |
Смешанный/комбинированный транспортный документ |
760 |
Манифест груза |
785 |
Бордеро |
787 |
Транзитная декларация Сообщества - Смешанные отгрузки (Т) |
820 |
Внешняя транзитная декларация Сообщества (Т1) |
821 |
Внутренняя транзитная декларация Сообщества (Т2) |
822 |
823 |
|
Карнет TIR |
952 |
Карнет АТА |
955 |
Ссылка/дата внесения товаров в отчеты |
CLE |
IF3 |
|
IF8 |
|
Манифест груза - упрощенная процедура |
MNS |
Внутренняя транзитная декларация Сообщества - Статья 340с, 1) |
T2F |
Т2М |
Т2М |
Сводная ввозная декларация |
355 |
Сводная декларация для временного хранения |
337 |
Другие |
ZZZ |
Если вышеназванный документ составлен с использованием SAD, сокращение состоит из кодов, определенных для первого подраздела графы 1 (IM, EX, CO и EU).
Графа 43: Способ оценки
Положения, используемые для определения таможенной стоимости товаров, закодированы следующим образом:
Код |
Соответствующая Статья Кодекса |
Способ |
1 |
Стоимость сделки с импортными товарами |
|
2 |
Стоимость сделки с идентичными товарами |
|
3 |
Стоимость сделки с подобными товарами |
|
4 |
Способ дедуктивной оценки |
|
5 |
Способ расчетной оценки |
|
6 |
Стоимость, основанная на имеющихся данных (резервный метод) |
Графа 44: Дополнительная информация/Представленные документы/ Сертификаты и разрешения
1. Дополнительная информация
Пятизначный код используется для кодирования дополнительной информации таможенного характера. Этот код следует за дополнительной информацией, если законодательством Сообщества не предусмотрено использование кода вместо текста.
Пример: Декларант может указать свое желание вернуть Копию 3, внеся запись "RET-EXP" или код 30400 в графе 44 (Статья 793а(2)).
Законодательство Сообщества предусматривает определенную дополнительную информацию, вносимую в другие графы, кроме графы 44. Но такая дополнительная информация должна быть кодирована согласно тем же правилам, что и информация, специально вносимая в графу 44. Более того, если законодательство Сообщества не может определить графу, в которую вносится дополнительная информация, эта информация вносится в графу 44.
Все виды дополнительной информации перечислены в конце настоящего Титула.
Государства-члены ЕС могут предусмотреть использование национальной дополнительной информации при условии, что их кодификация имеет структуру, отличную от кодов дополнительной информации Сообщества.
2. Представленные документы, сертификаты и разрешения
(а) Документы, сертификаты и разрешения Сообщества или международные разрешения или другие справки, представленные в подтверждение декларации, должны быть внесены в форме кода, состоящего из 4 алфавитно-номерных знаков, и, если применяется, за которыми следует либо идентификационный номер, либо другая признаваемая ссылка. Список документов, сертификатов, разрешений и других справок и их соответствующие коды можно найти в базе данных Taric.
(b) Национальные документы, сертификаты и разрешения, представленные в подтверждение декларации, должны быть внесены в форме кода, состоящего из номерного знака, за которыми следует 3 алфавитно-номерных знака (Пример: 2123, 34d5), после них может следовать либо идентификационный номер, либо другая признаваемая ссылка. Четыре знака представляют коды, основанные на кодах собственной номенклатуры Государства-члена ЕС.
Графа 47: Расчет налогов
Первая колонка: Тип налога
(а) Применяемые коды даны ниже:
Таможенные пошлины на промышленную продукцию |
А00 |
Таможенные пошлины на сельскохозяйственную продукцию |
А10 |
Дополнительные пошлины |
А20 |
Окончательные антидемпинговые пошлины |
А30 |
Предварительные антидемпинговые меры |
А35 |
Окончательные компенсационные пошлины |
А40 |
Предварительные компенсационные пошлины |
А45 |
НДС |
В00 |
Компенсационные проценты (НДС) |
В10 |
Проценты по задолженности (НДС) |
В20 |
Экспортные налоги |
С00 |
Экспортные налоги на сельскохозяйственную продукцию |
С10 |
Проценты по задолженности |
D00 |
Компенсационные проценты (т.е. внутренняя переработка) |
D10 |
Пошлины, собираемые от имени других стран |
Е00 |
(b) Коды исключительно для национального использования должны состоять из номерного знака, после которого следуют два алфавитно-номерных знака согласно собственной номенклатуре Государства-члена ЕС.
Последняя колонка: Способ платежа
Следующие коды могут использоваться Государствами-членами ЕС:
A - Оплата наличными
B - Оплата кредитной картой
C - Оплата чеком
D - Другие (например, прямое дебетование счета агента)
E - Отсроченный или отложенный платеж
F - Отсроченный платеж - таможенная система
G - Отложенный платеж - система НДС (Статья 23 Шестой Директивы НДС)
H - Электронный кредитный перевод
J - Оплата через почту (почтовые грузы) или другой государственный сектор или
правительственное отделение
K - Кредитование акциза
M - Обеспечение, включая вклад средств
P - С агентского наличного счета
R - Гарантия
S - Индивидуальный гарантийный счет
T - С агентского гарантийного счета
U - С агентской гарантии - постоянное полномочие
V - С агентской гарантии - индивидуальное полномочие
O - Гарантия, поданная Посредническим Агентством
Графа 49: Идентификация склада
Вносимый код имеет следующую структуру из трех частей:
- буква, идентифицирующая тип склада в соответствии с описаниями, содержащимися в Статье 525(а1). Для других складов, кроме тех, которые указаны в Статье 525, используются следующие коды:
Y для нетаможенного склада
Z для свободной зоны или свободного склада
- идентификационный номер, присвоенный Государством-членом ЕС при выдаче разрешения (an..14)
- код страны разрешения Государства-члена ЕС, как определено в графе 2(а2).
Графа 50: Принципал
Если требуется идентификационный номер, используется номер EORI, имеющий структуру, определенную в описании для графы 2.
Графа 51: Предполагаемые учреждения транзита (и страна)
Используйте коды, вносимые в графу 29.
Графа 52: Гарантия
Коды гарантии
Применяемые коды (n1) даны ниже:
Ситуация |
Код |
Другие сведения |
Для отмены гарантии (Статьи 94(4) Кодекса и 380(3) настоящего Регламента) |
0 |
- номер сертификата отмены гарантии |
Для полной гарантии |
1 |
- номер сертификата полной гарантии |
Для индивидуальной гарантии поручителя |
2 |
- ссылка на гарантийное обязательство |
Для индивидуальной гарантии наличными |
3 |
|
Для индивидуальной гарантии в форме расписки |
4 |
- номер квитанции индивидуальной гарантии |
Для отмены гарантии, если обеспеченная сумма не превышает 500 евро (Статья 189(5) Кодекса) |
5 |
|
Для гарантии, не требуемой (Статья 95 Кодекса) |
6 |
|
Для гарантии, не требуемой для отдельных государственных органов |
8 |
|
Для индивидуальной гарантии типа, указанного в пункте 3 Приложения 47а |
9 |
- ссылка на гарантийное обязательство - учреждение гарантии |
Указание стран под заголовком "не действует для":
Используйте коды страны, вносимые в графу 2.
Графа 53: Учреждение назначения (и страна)
Используйте коды, указанные в графе 29.
Дополнительная информация - код ХХХХХ
Общая категория - код 0хххх
Правовое основание |
Предмет |
Дополнительная информация |
Графа |
Код |
Статья 497 §3 |
Заявление о разрешении декларации на таможенную процедуру с экономическим влиянием |
"Упрощенное разрешение" |
00100 |
|
Несколько экспортеров, грузополучателей или предыдущих документов |
"Другие" |
00200 |
||
Идентификация между декларантом и грузоотправителем |
"Грузоотправитель" |
00300 |
||
Идентификация между декларантом и экспортером |
"Экспортер" |
00400 |
||
Идентификация между декларантом и грузополучателем |
"Грузополучатель" |
00500 |
Импорт: Код 1хххх
Статья |
Предмет |
Дополнительная информация |
Графа |
Код |
2 параграф 1 Регламента 1147/2002 |
Временная отсрочка самостоятельных пошлин |
"Импорт с сертификатом летной годности" |
10100 |
|
549 Параграф 1 |
Завершение внутренней переработки (система отсрочки) |
Товары IP/S |
10200 |
|
549 Параграф 2 |
Завершение внутренней переработки (система отсрочки) (специальные меры коммерческой политики) |
Товары IP/S Коммерческая политика |
10300 |
|
Завершение внутренней переработки (система возврата) |
Товары IP/D |
10400 |
||
Временный допуск |
"Товары TA" |
10500 |
||
Экспорт: Код 3хххх | ||||
Экспорт сельскохозяйственных товаров согласно конечному использованию |
Статья 298 Регламента (ЕЭС) 2454/93 Конечное использование: товары, предназначенные на экспорт - сельскохозяйственное возмещение не применяется |
30 300 |
||
Желание вернуть копию 3 |
"RET-EXP" |
30 400 |
Приложение 38а
Таможенная декларация
для зарегистрированного багажа
1. Я настоящим декларирую,
(а) что багаж, указанный ниже, содержит только вещи для личного пользования, обычно используемые для путешествия, такие как одежда, столовое льняное белье, предметы личной гигиены, книги и спортивное оборудование, и что эти предметы не импортируются в коммерческих целях;
(b) что багаж не содержит:
- продуктов питания, табака, алкогольных спиртных напитков, анетолов, огнестрельного оружия, холодного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, наркотиков, животных, растений, радиопередатчиков или радиоприемников, валют, видов животных и продукции, полученной из них, защищенных Вашингтонской Конвенцией от 3 марта 1973 г. о международной торговле видами дикой фауны и флоры; предметов, запрещенных законодательством страны назначения по защите государственного приличия и морали;
- товаров, предназначенных для распространения бесплатно или иным способом или в профессиональных или коммерческих целях;
- товаров, купленных или полученных мною за пределами таможенной территории моей страны и еще не продекларированных в таможенных органах моей страны постоянного проживания (это ограничение применяется только при возврате в страну постоянного проживания).
2. Я настоящим разрешаю железнодорожным органам выполнить все таможенные формальности.
3. Мне известно, что ложное заявление ведет к привлечению к ответственности и конфискации этих товаров.
Страна назначения:............ Место назначения:.........................
Количество наименований Количество лиц, сопровождающих пассажира
ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ
ФАМИЛИЯ:................. ИМЯ:...........................................
.........................................................................
Постоянное проживание: Улица: ................. N .......................
Город:.................. Страна: .........................
Подпись пассажира:
.....................................
Дата-печать станции отправления
Коносамент N: |
Приложение 38b
Процедура, указанная в статье 290с(1)
В целях Статьи 290с вес нетто каждой партии свежих бананов определяется авторизированными весовщиками в любом месте разгрузке в соответствии со следующей процедурой:
1. пробы количества упакованных бананов отбираются для каждого типа упаковки и для каждой страны происхождения. Взвешиваемый образец количества упакованных бананов представляет собой представительный образец партии свежих бананов. Он состоит из количества, не менее чем указано ниже:
Количество единиц упакованных бананов (по типу упаковки и происхождению) |
Количество досматриваемых единиц упакованных бананов |
- до 400 |
5 |
- с 401 до 700 |
7 |
- с 701 до 1000 |
10 |
- с 1001 до 2000 |
13 |
- с 2001 до 4000 |
15 |
- с 4001 до 6000 |
18 |
- более 6000 |
21 |
2. вес нетто определяется следующим образом:
(а) при взвешивании каждой досматриваемой единицы упакованных бананов (вес брутто);
(b) при открытии не менее одной единицы упакованных бананов, затем расчете веса упаковки;
(с) вес этой упаковки принимается для всей упаковки такого типа и происхождения и вычитается из веса всех единиц взвешенных упакованных бананов;
(d) средний вес нетто на единицу упакованных бананов, установленный таким образом для каждого типа и происхождения, основанный на весе выбранных образцов, принимается за основу для определения веса нетто партии свежих бананов;
3. если таможенный орган не проверяет сертификаты взвешивания бананов одновременно, чистый вес, продекларированный по этим сертификатам, принимается таможенными органами, при условии что разница составляет не более или менее 1% между продекларированным весом нетто и средним весом нетто, установленным таможенными органами;
4. сертификат взвешивания бананов представляется в таможенное учреждение, в которое представляется декларация на выпуск в свободное обращение. Таможенные органы применяют результаты пробоотбора, указанные в сертификате взвешивания бананов, ко всей партии свежих бананов, к которой относится этот сертификат.
Приложение 38с
Форма, указанная в статье 290с(1)
Приложение 38d
(указано в Статье 4о)
Данные, обрабатываемые в центральной системе, предусмотренной в Статье 4о(1)
1. Номер EORI, указанный в Статье 1(16).
2. Полное наименование (имя) лица.
3. Адрес учреждения/адрес проживания: полный адрес места, в котором лицо учреждено/проживает, включая идентификатор страны или территории (код страны ISO alpha 2, при наличии, определенный в Приложении 38, Титуле II, графе 2).
4. Идентификационный(ые) номер(а) НДС, присвоенный(ые) Государствами-членами ЕС.
5. При необходимости правовой статус, указанный в документе об учреждении.
6. Дата учреждения или, в случае физического лица, дата рождения.
7. Тип лица (физическое лицо, юридическое лицо, ассоциация лиц, указанная в Статье 4(1) Кодекса) в кодированной форме. Соответствующие коды даны ниже:
(1) физическое лицо;
(2) юридическое лицо;
(3) ассоциация лиц, указанная в Статье 4(1) Кодекса.
8. Контактная информация: имя контактного лица, адрес и следующее: номер телефона, номер факса, адрес электронной почты.
9. В случае если лицо не учреждено на таможенной территории Сообщества: идентификационный(ые) номер(а), присвоенный(ые) лицу для таможенных целей компетентными органами третьей страны, в которой действует Соглашение о взаимной административной помощи в таможенных вопросах. Идентификационный(ые) номер(а) включают идентификатор страны или территории (код страны ISO alpha 2, при наличии, определенный в Приложении 38, Титуле II, графе 2).
10. Если необходимо, 4-значный код основной экономической деятельности в соответствии со Статистической классификацией видов экономической деятельности в Европейском Сообществе (NACE), указанный в бизнес-реестре этого Государства-члена ЕС.
11. Дата истечения номера EORI, если есть.
Приложение 42b
Желтый ярлык
Приложение 43
Европейское Сообщество
1 |
1. Заявитель (полное имя или наименование компании или бизнеса и полный адрес)
|
Т2М N А 000000 |
||
ОРИГИНАЛ |
2. Рыболовецкое судно Сообщества Наименование:____________ Регистрационный номер: ____. Базовый порт: ____________. Флаг: _______________ |
|||
3. Декларация субъекта Я, нижеподписавшийся, настоящим заявляю, что продукция и товары, указанные в графах 4 и 6, имеют статус Сообщества. Дата: _____.. _________ (Подпись) | ||||
А. Печать регистрационного органа рыболовецкого судна *(291) Орган: ___________. Печать Дата: ____________ | ||||
4. Продукция морского рыболовства
|
|
5. Масса брутто (кг)*(292) |
||
1 | ||||
|
6.Товары, полученные из продукции, указанной выше (вид)
|
7 Код CN |
8. Масса брутто (кг) |
|
|
9. Декларация капитана рыболовецкого судна Сообщества Я, нижеподписавшийся, _______________.. (полное имя), капитан судна, указанного в графе 2, заявляю, что товары, указанные в графе 4: - были выловлены нашим судном в водах, кроме территориальных вод страны или территории за пределами таможенной территории Сообщества; - прошли на борту нашего судна переработку, которая записана на странице _.. судового журнала, и что полученные товары описаны в графе 6*(293) |
|||
|
10. Декларация в случае первой перегрузки с рыболовецкого судна Сообщества Продукция и/или товары, описанные в этом документе, были перегружены на следующие суда: |
|||
|
(а) Наименование: _____................... (с) Флаг: _____________... Перегрузка была записана на странице _ судового журнала рыболовецкого судна Сообщества |
(b) Регистрационный номер: ______. (d) Полное имя капитана: _______. Перегрузка была записана на странице _ судового журнала судна, на которое продукция и/или товары были перегружены |
||
|
Дата:_____.........
_________ _________ (Подпись капитана Подпись капитана рыболовецкого судна Сообщества) |
В. Учреждение, которое выдает форму Т2М Таможенное учреждение: ____ Адрес: ____________ Государство-член ЕС: _____. Печать Дата: ____________.. Подпись: _________. |
11. Декларация при переработке на борту судна, на которое улов был перегружен*(294) Продукция, указанная в графе 4, прошла на борту судна, указанного в графе 10, переработку, которая записана на странице _ судового журнала, в результате которой полученная продукция показана в графе 6. Дата: _____________ . (Подпись капитана) | ||
12. Декларация в случае второй перегрузки без дальнейшей переработки Продукция и/или товары, указанные в этом документе, были перегружены на следующее судно: | ||
(а) Наименование: _____................... (с) Флаг: _____________... Перегрузка была записана на странице _ судового журнала судна, с которого продукция или товары были перегружены |
(b) Регистрационный номер: ______. (d)Полное имя капитана: _______. Перегрузка была записана на странице _ судового журнала судна, на которое продукция и/или товары были перегружены |
|
Дата: _________. __________________.. __________________.. (Подпись капитана перегружаемого судна) (Подпись капитана получающего судна) | ||
13. Удостоверение таможенных органов страны или территории, не составляющих части таможенной территории Сообщества Нижеподписавшийся таможенный орган настоящим удостоверяет, что продукция или товары, указанные в графах 4 и/или 6, находились под таможенным надзором во время их пребывания и не перерабатывались иным образом, кроме необходимого для их хранения. Дата прибытия продукции/товаров: _____. Дата отправления продукции/товаров: _____ Транспортные средства, используемые для переадресовки на таможенную территорию Сообщества: __________ Полный адрес таможенного учреждения: _____
Страна или территория: ___________.. Печать Дата: ________________ (Подпись) | ||
С. Печать таможенного учреждения, в которое продукция и/или товары были привезены на таможенную территорию Сообщества Таможенное учреждение: ___________ Государство-член ЕС: ____________.. Печать Дата: _________. |
Копия этой формы должна быть направлена в таможенное учреждение, указанное в графе В |
|
ПРИМЕЧАНИЯ
|
Европейское сообщество
1 |
1. Заявитель (полное имя или наименование компании или бизнеса и полный адрес)
|
Т2М N А 000000 |
||
КОПИЯ |
2. Рыболовецкое судно Сообщества Наименование:____________ Регистрационный номер: _______.. Базовый порт: ____________. Флаг: _______________ |
|||
3. Декларация субъекта Я, нижеподписавшийся, настоящим заявляю, что продукция и товары, показанные в графах 4 и 6, имеют статус Сообщества. Дата: _____.. _________ (Подпись) | ||||
А. Печать регистрационного органа рыболовецкого судна *(295) Орган: ___________. Печать Дата: ____________ | ||||
4. Продукция морского рыболовства
|
|
5. Масса брутто (кг)*(296) |
||
1 | ||||
|
6. Товары, полученные из продукции, указанной выше (вид)
|
7. Код CN |
8. Масса брутто (кг) |
|
|
9. Декларация капитана рыболовецкого судна Сообщества Я, нижеподписавшийся, _______________.. (полное имя), капитан судна, указанного в графе 2, заявляю, что товары, указанные в графе 4: - были выловлены нашим судном в водах, кроме территориальных вод страны или территории за пределами таможенной территории Сообщества; - прошли на борту нашего судна переработку, которая записана на странице _.. судового журнала, и что полученные товары описаны в графе 6*(297) |
|||
|
10. Декларация в случае первой перегрузки с рыболовецкого судна Сообщества Продукция и/или товары, описанные в этом документе, были перегружены на следующие суда: |
|||
|
(а) Наименование: _____................... (с) Флаг: _____________... Перегрузка была записана на странице _ судового журнала рыболовецкого судна Сообщества |
(b) Регистрационный номер: ______. (d)Полное имя капитана: _______. Перегрузка была записана на странице _ судового журнала судна, на которое продукция и/или товары были перегружены |
||
|
Дата:_____.........
_________ _________ (Подпись капитана Подпись капитана рыболовецкого судна Сообщества) |
В. Учреждение, которое выдает форму Т2М Таможенное учреждение: ____ Адрес: ____________ Государство-член ЕС: _____. Печать Дата: ____________.. Подпись: _________. |
Приложение 44
Примечания
(дополнение к буклету, содержащему формы Т2М)
I. Общие положения
1. Цель формы Т2М - доказать статус Сообщества при ввозе на таможенную территорию Сообщества улова, пойманного рыболовецким судном Сообщества за пределами территориальных вод страны или территории, не образующей часть таможенной территории Сообщества, и/или товаров, полученных из этого улова посредством переработки на борту рыболовецкого судна Сообщества, осуществившего улов, другого рыболовного судна Сообщества или плавучего рыбозавода Сообщества.
2. Рыболовецкое судно Сообщества является судном, которое зарегистрировано и указано в части территории Государства-члена ЕС, составляющего часть таможенной территории Сообщества, и идет под флагом Государства-члена ЕС, которое осуществляет улов и может перерабатывать его на борту. Плавучий рыбозавод Сообщества - это судно, зарегистрированное и указанное таким же образом, которое перерабатывает только перегруженный улов.
3. Этот буклет содержит 10 форм, каждая содержит оригинал и копию. Копии не должны отделяться от буклета.
4. Буклет должен быть представлен по требованию таможенных органов.
5. Он должен быть возвращен в таможенные органы, которыми он выдан, когда судно, для которого он выдан, прекращает выполнять изложенные условия, когда все формы, имеющиеся в буклете, использованы или когда истек срок действия буклета.
II. Удостоверение подлинности форм Т2М
6. Формы должны быть заполнены печатным способом или разборчиво от руки; в последнем случае чернилами и печатными буквами. Делать исправления и добавления нельзя. Изменения вносятся посредством зачеркивания неправильных сведений и внесением нужных сведений. Все изменения подписываются лицом, подписавшим декларацию, содержащую эти сведения.
7. Графы 1 - 3 формы должны быть заполнены указанным лицом на языке, на котором заполнена форма. Графы 4 - 12 формы должны быть заполнены на одном из официальных языков Сообщества.
8. Действительность форм Т2М, имеющихся в буклете, гарантируется присутствием в графе А оригинала и копий удостоверения органа, ответственного за регистрацию рыболовецкого судна Сообщества, для которого был выдан буклет. Буклет действует два года с даты, указанной на странице 2 обложки.
III. Использование форм Т2М
9. Капитан рыболовецкого судна Сообщества должен заполнить графы 4, 5 и/или 6, 7, 8 и заполнить и подписать декларацию в графе 9 оригинала и копии формы Т2М, если:
- улов и/или товары от переработки на борту улова выгружены в порту таможенной территории Сообщества или в другой части, из которой они отправятся на эту территорию;
- улов и/или товары перегружены на другое рыболовецкое судно Сообщества, плавучий рыбозавод Сообщества, если улов проходит переработку на борту судна, или на другое судно, которое перевозит улов и/или товары без их переработки, либо напрямую в порт на таможенной территории Сообщества, либо в порт не на территории Сообщества, из которого они отправятся на эту территорию. В этом случае капитан рыболовецкого судна Сообщества и капитан судна, на которое улов и/или товары перегружены, должны заполнить и подписать графу 10 оригинала и копии.
10. При необходимости капитан судна, на которое был перегружен улов рыболовецкого судна Сообщества для переработки, должен заполнить графы 6, 7 и 8 и заполнить и подписать декларацию в графе 11 оригинала, если:
- товары, полученные при переработке на борту, выгружены либо в порту на таможенной территории Сообщества, либо в порту не на территории Сообщества, из которого они отправятся на эту территорию;
- товары перегружены на борт другого судна, которое перевозит их без переработки либо напрямую в порт на таможенной территории Сообщества, либо в порт не на территории Сообщества, из которого они отправятся на эту территорию. В этом случае капитан перерабатывающего судна и капитан судна, на которое перегружаются товары, должны заполнить и подписать графу 12 оригинала.
11. Если улов или товары пришли в страну или на территорию, не образующую часть таможенной территории Сообщества перед перегрузкой на таможенную территорию Сообщества, графа 13 формы должна быть заполнена и подписана таможенными органами страны или территории. Если часть улова или товаров не идет на таможенную территорию Сообщества, наименование, вид, масса брутто и переработка или использование, предписанные для груза, должны быть указаны в графе "Примечания" формы.
12. Когда улов и/или товары перегружены для перевозки на таможенную территорию Сообщества, они должны сопровождаться оригиналом формы Т2М.
IV. Использование "Выписок" из форм Т2М
Если улов и/или товары были перевезены в страну или на территорию, не образующую часть таможенной территории Сообщества для последующей перевозки на эту территорию и разбиты на партии:
13. Количество оригиналов форм Т2М, равное количеству партий, на которые разбит груз, должно быть взято из буклета, выданного рыболовецкому судну, которое осуществило улов и/или переработало его в товары, и они должны быть ясно маркированы словом "Выписка" и сведениями о форме Т2М первоначального коносамента. Эта информация также должна быть внесена в копии "Выписок", которые остаются в буклете.
14. Для каждой разбитой партии:
- графы 4, 5 и/или 6, 7, 8 "Выписки" из формы Т2М должны быть заполнены с указанием отгруженного количества улова и/или товаров;
- графа 13 оригинала формы "Выписки" должна быть заполнена, удостоверена и подписана таможенными органами этой страны или территории;
- количество и вид упаковок, масса брутто, переработка или использование, предназначенные для груза, и количество и дата формы "Выписки" должна быть заполнена в графе "Примечания" первоначальной формы Т2М;
- форма "Выписки" должна сопровождаться коносаментом на улов и/или товары.
15. Когда весь улов и/или все товары по первоначальной форме Т2М отгружены на таможенную территорию Сообщества, графа 13 формы заполняется, удостоверяется и подписывается таможенными органами этой страны или территории. Эта форма должна быть направлена в учреждение, которое выдало буклет Т2М. Если часть улова или товаров не идет на таможенную территорию Сообщества, наименование, вид и масса брутто этих партий и переработка или использование, для которых они предназначены, должны быть внесены в графу "Примечания" формы.
V. Завершение форм Т2М
16. Все оригиналы форм Т2М (первоначальных или "Выписок") должны быть представлены в таможенное учреждение, через которое улов или товары, к которым они относятся, были ввезены на таможенную территорию Сообщества. Но если этот улов или товары ввезены на таможенную территорию Сообщества по транзитной процедуре, и соответствующая операция началась за пределами этой территории, формы Т2М должны быть представлены в таможенное учреждение назначения для этой процедуры.
Приложение 44а
Комментарии по погрузочным спискам
Титул I
Общие положения
1. Определение
1.1. Погрузочный список означает документ, имеющий характеристики, описанные в этом Приложении.
1.2. Он может использоваться с транзитной декларацией в рамках заявления, указанного в Статье 353(2).
2. Форма погрузочного списка
2.1. Только лицевая часть формы может использоваться как погрузочный список.
2.2. Погрузочный список имеет следующие характеристики:
(а) Заголовок "Погрузочный список"
(b) графа 70 х 55 миллиметров разделена на верхнюю часть 70 на 15 миллиметров и нижнюю часть 70 на 40 миллиметров;
(с) колонки со следующими заголовками в следующем порядке:
- серийный номер;
- маркировки, номера, количество и вид упаковок, описание товаров;
- страна отправления/экспорта;
- масса брутто в килограммах;
- для администрации.
Пользователи могут корректировать ширину колонок при необходимости. Но колонка под заголовком "для администрации" должна быть не менее 30 миллиметров шириной. Пользователи также могут сами принять решение, каким образом использовать другие места, не указанные в пунктах (а), (b) и (с).
2.3. Горизонтальная линия должна быть нанесена сразу же после последнего пункта, а все неиспользуемые места должны быть перечеркнуты для предотвращения внесения дополнений.
Титул II
Сведения, вносимые в графы под различными заголовками
1. Графа
1.1. Верхняя часть
Если погрузочный список сопровождает транзитную декларацию, принципал должен внести "Т1", "Т2" или "Т2F" в верхнюю часть графы.
Если погрузочный список сопровождает документ T2L, заинтересованное лицо должно внести "T2L" или "T2LF" в верхнюю часть графы.
1.2. Верхняя часть
Сведения, указанные в параграфе 4 Титула III ниже, должны быть внесены в эту часть графы.
2. Колонки
2.1. Серийный номер
Каждому пункту, указанному в погрузочном списке, должен предшествовать серийный номер.
2.2. Маркировки, номера, количество и вид упаковок, описание товаров
Необходимые сведения указываются в соответствии с Приложениями 37 и 38.
Если погрузочный список сопровождает транзитную декларацию, список должен включать информацию, вносимую в графы 31 (Упаковки и описание товаров), 40 (Обзорная декларация/предыдущий документ), 44 (Дополнительная информация, представленные документы, сертификаты и разрешения) и при необходимости 33 (Код товаров) и 38 (Масса нетто (кг)) транзитной декларации.
2.3. Страна отправления/экспорта
Укажите наименование Государства-члена ЕС, из которого товары отгружены или экспортированы.
Не используйте эту колонку, если погрузочный список сопровождает документ T2L.
2.4. Масса брутто (кг)
Укажите сведения, вносимые в графу 35 SAD (см. Приложение 37).
Титул III
Использование погрузочных списков
1. Транзитная декларация может не иметь ни погрузочного списка, ни одного или нескольких листов продолжений, приложенных к нему.
2. Если используется погрузочный список, графы 15 (Страна отправления/экспорта), 32 (Пункт номер), 33 (Код товаров), 35 (Масса брутто (кг)), 38 (Масса нетто (кг)), 40 (Сводная декларация/предыдущий документ) и при необходимости 44 (Дополнительная информация, представленные документы, сертификаты и разрешения) формы транзитной декларации должны быть зачеркнуты, а графа 31 (Упаковки и описание товаров) не может использоваться для внесения маркировок, номеров, количества и видов упаковки или описания товаров. Ссылка на серийный номер и символ различных погрузочных списков вносится в графу 31 (Упаковки и описание товаров) используемой формы транзитной декларации.
3. Погрузочный список должен быть составлен в том же количестве экземпляров, что и форма, к которой он относится.
4. Если транзитная декларация регистрируется, погрузочному списку должен быть дан тот же регистрационный номер, что и форме, к которой он относится. Этот номер должен быть внесен с использованием печати, которая включает наименование учреждения отправления, или вручную. Если вносится вручную, он должен быть удостоверен официальной печатью учреждения отправления.
Официальному лицу учреждения отправления необязательно подписывать формы.
5. Если несколько погрузочных списков прилагается к одной форме, используемой в целях транзита Сообщества, списки должны иметь серийный номер, присвоенный принципалом, и количество прилагаемых погрузочных списков должно быть внесено в графу 4 (Погрузочные списки) вышеназванной формы.
6. Положения параграфов 1 - 5 применяются при необходимости, если погрузочный список прилагается к документу T2L или T2LF.
Приложение 44b
Положения
о формах, используемых при транзите в сообществе
Это Приложение устанавливает характеристики других форм, кроме грузовой таможенной декларации, используемых при транзите в Сообществе.
1. Погрузочные списки
1.1. Формы распечатываются на бумаге, предназначенной для написания, весом не менее 40 , и достаточно плотной во избежание прорывов и сминания при обычном использовании. Решение о цвете может приниматься заинтересованными лицами.
1.2. Формат форм составляет 210 на 297 миллиметров с максимальным отклонением минус 5 миллиметров и плюс 8 миллиметров в длину.
2. Уведомление об отправке груза транзитом
2.1. Формы распечатываются на бумаге, предназначенной для написания, весом не менее 40 , и достаточно плотной во избежание прорывов и сминания при обычном использовании. Бумага должна быть белой.
2.2. Формат форм должен быть 210 на 148 миллиметров.
3. Квитанция
3.1. Формы распечатываются на бумаге, достаточно плотной во избежание прорывов и сминания при обычном использовании. Бумага должна быть белой.
3.2. Формат форм должен быть 148 на 105 миллиметров.
4. Индивидуальная гарантия
4.1. Формы должны быть напечатаны на бумаге без древесной массы, предназначенной для написания, весом не менее 55 . Она должна иметь фон в виде напечатанного красным цветом орнамента, что позволит определить подделку механическими или химическими средствами. Бумага должна быть белой.
4.2. Формат форм должен быть 148 на 105 миллиметров.
4.3. Формы должны содержать наименование и адрес печатающей организации или знак, по которому она может быть идентифицирована, и идентификационный номер.
5. Сертификаты полной гарантии или отмены гарантии
5.1. Формы для сертификатов полной гарантии или отмены гарантии, именуемые далее "сертификаты", печатаются на белой бумаге без древесной массы, весом не менее 100 . Обе стороны должны иметь фон в виде напечатанного орнамента, что позволит определить подделку механическими или химическими средствами. Должно быть напечатано:
- зеленым цветом для сертификатов гарантии;
- светло-голубым для сертификатов отмены гарантии.
5.2. Формат форм должен быть 210 на 148 миллиметров.
5.3. Государства-члены ЕС отвечают за изготовление форм. Каждый сертификат должен иметь серийный идентификационный номер.
6. Положения, общие для всех пунктов Титула II
6.1. Формы должны быть заполнены печатным способом или другим механографическим или подобным способом. Формы погрузочных списков, уведомлений о транзите и квитанций также должны быть заполнены разборчиво рукописно, в этом случае они заполняются чернилами и печатными буквами.
6.2. Формы должны быть составлены на одном из официальных языков Государств-членов ЕС, который принимается таможенными органами Государства-члена ЕС отправления. Это положение не применяется к распискам гарантии с твердой ставкой.
6.3. Таможенные органы Государства-члена ЕС, в котором формы должны быть составлены, могут при необходимости потребовать перевода на официальный язык или на один из официальных языков этого Государства-члена ЕС.
6.4. Используемый язык для сертификатов полной гарантии и отмены гарантии назначается таможенными органами Государств-членов ЕС, ответственных за учреждение гарантии.
6.5. Нельзя делать исправления или изменения. Изменения вносятся зачеркиванием неправильных сведений и при необходимости добавлением требуемых сведений. Все изменения подписываются лицом, вносящим эти изменения, и ясно удостоверяются таможенными органами.
Приложение 44с
Товары, предполагающие повышенный риск для подделки
(указано в Статье 340а)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Код HS |
Описание товаров |
Минимальное количество |
Код чувствительных товаров* |
Минимальная ставка индивидуальной гарантии |
0207 12 |
Мясные и пищевые субпродукты, субпродукты птицы под заголовком 0105, дичи вида Gallus Domesticus, замороженные |
3000 кг |
|
- |
0207 14 |
|
|
|
|
1701 12 |
Тростниковый или свекловичный сахар и химически чистая сахароза в твердой форме |
7000 кг |
|
- |
1701 13 1701 14 |
|
|
|
- |
1701 91 |
|
|
|
- |
1701 99 |
|
|
|
- |
2208 20 |
Алкоголь и другие спиртные напитки |
5 гл |
|
2500 евро/гл чистого спирта |
2208 30 |
|
|
|
|
2208 40 |
|
|
|
|
2208 50 |
|
|
|
|
2208 60 |
|
|
|
|
2208 70 |
|
|
|
|
ех 2208 90 |
|
|
1 |
|
2402 20 |
Сигареты, содержащие табак |
35000 штук |
|
120 евро/1000 штук |
2403 11 2403 19 |
Курительный табак, содержащий табачные вещества в любой пропорции или не содержащий таковых |
35 кг |
|
- |
* Если происходит обмен транзитными данными с использованием электронных технологий, обработки данных и кода HS недостаточно для однозначной идентификации товаров, указанных в колонке 2, должны использоваться оба кода - код чувствительных товаров, данный в колонке 4, и код HS, данный в колонке 1. |
Приложение 45
|
|
|
||||
ПОГРУЗОЧНЫЙ СПИСОК |
|
|
||||
N |
Маркировки, номера, количество и вид упаковок; описание товаров |
Страна отправления/ экспорта |
Масса брутто (кг) |
Для официального использования |
||
|
|
|
|
|
(Подпись)
Приложение 45а*(298)
Транзитный сопроводительный документ
Глава I
Образец транзитного сопроводительного документа
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для транзитного сопроводительного документа
Для Транзитного сопроводительного документа используется бумага зеленого цвета.
Транзитный сопроводительный документ печатается на основании данных, полученных из транзитной декларации, если она изменена принципалом и/или проверена учреждением отправления и заполнена:
1. MRN (Номер ссылки на перевозку)
Дана алфавитно-номерная информация из 18 знаков согласно следующему образцу:
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Примеры |
1 |
Последние две цифры года формального приема транзитного документа (YY) |
Номерное 2 |
97 |
2 |
Идентификатор страны, из которой осуществлена перевозка (Код страны ISO alpha 2) |
Алфавитное 2 |
IT |
3 |
Уникальный идентификатор для транзитной перевозки в год в стране |
Алфавитно-номерное 13 |
9876АВ8890123 |
4 |
Знак проверки |
Алфавитно-номерное 1 |
5 |
Поля 1 и 2 согласно вышеуказанным разъяснениям.
Поле 3 должно быть заполнено идентификатором для транзитной сделки. Способ, которым используется это поле, находится в пределах ответственности национальных администраций, но каждая транзитная сделка, проходящая в течение одного года в данной стране, должна иметь уникальный номер.
Национальные администрации, которые желают включить в MRN номер ссылки учреждения таможенного органа, могут использовать до первых шести знаков для внесения национального номера учреждения.
Поле 4 должно быть заполнено значением, которое является знаком проверки для всего MRN. Это поле позволяет определить ошибку при записи всего MRN.
"MRN" также печатается на штрихкоде с использованием стандартного кода "128", знака "В".
2. Графа 3:
- первый подраздел: серийный номер текущего напечатанного листа;
- второй подраздел: общее количество напечатанных листов (включая список пунктов);
- не используется, если всего одно наименование.
3. На месте справа в графе 8:
Наименование и адрес таможенного учреждения, в которое должна вернуться копия транзитного сопроводительного документа, если используется запасная процедура.
4. Графа С:
- наименование учреждения отправления;
- номер ссылки учреждения отправления;
- дата принятия транзитной декларации;
- наименование и номер разрешения авторизированного грузоотправителя (если есть).
5. Графа D:
- результаты контроля;
- установленные пломбы или указание "- -", определяющее "Отмена - 99201";
- указание "Обязательный маршрут" при необходимости.
Транзитный сопроводительный документ не должен содержать изменений, добавлений или исключений, если иное не определено в настоящем Регламенте.
6. Формальности в пути
Между временем, когда товары покидают учреждение отправления, и временем, когда они прибывают в учреждение назначения, некоторые сведения могут быть добавлены в транзитный сопроводительный документ, сопровождающий товары. Сведения относятся к транспортной операции и должны быть внесены перевозчиком, отвечающим за транспортное средство, на которое товары погружены, и которое выполняет соответствующие виды деятельности. Сведения могут быть добавлены разборчиво от руки, в этом случае записи должны быть сделаны чернилами печатными буквами.
Перевозчикам необходимо напомнить, что товары могут быть перегружены только по разрешению таможенных органов страны, на территории которой выполняется перегрузка.
Если эти органы посчитают, что эта транзитная операция Сообщества может продолжиться обычным способом, они после того, как предприняли необходимые меры, удостоверяют транзитные сопроводительные документы.
Таможенные органы в учреждении транзита или в учреждении назначения, в зависимости от случая, обязаны ввести в систему добавленные в транзитный сопроводительный документ данные. Данные также вводятся авторизированным грузополучателем.
Это касается следующих граф и видов деятельности:
- Перегрузка: используйте графу 55.
Графа 55: Перегрузка.
Перевозчик должен заполнить первые три строки в этой графе, если товары перегружаются с одного транспортного средства на другое или из одного контейнера в другой в процессе операции.
Но если товары перевозятся в контейнерах, которые должны перевозиться на дорожных транспортных средствах, таможенные органы могут разрешить принципалу оставить графу 18 незаполненной, если логистический образец в пункте отправления может препятствовать предоставлению обозначения и национальности транспортного средства во время установления транзитной декларации, и если они могут обеспечить, чтобы правильная информация о транспортных средствах была впоследствии внесена в графу 55.
- Другие инциденты: используйте графу 56.
Графа 56: Другие инциденты во время перевозки
Заполняется в соответствии с текущими обязательствами в отношении транзита.
Кроме этого, если товары были погружены на полуприцеп, и во время перевозки менялся тягач (без перегрузки и обработки груза), укажите в этой графе регистрационный номер и национальность нового тягача. В этом случае удостоверение компетентных органов не нужно.
Приложение 45b*(299)
Список
наименований
Глава I
Образец списка наименований
Список наименований |
ОоDep: |
MRN |
||
Лист А |
|
|
Дата: |
|
Пункт N (32) |
Маркировки/ номера (31.1.) |
Количество/вид (31.2) |
Контейнер N (31.1) |
Описание товаров (31.4.) |
Режим (1/3) |
Код товаров (33) |
Код чувствительности (31.5) |
Количество чувствительных товаров (31.6) |
Сводная декларация/Предыдущий документ (40) |
Страна отправления/ экспорта (15) |
Страна назначения (17) |
Масса брутто (кг) (35) |
Масса нетто (кг) (38) |
Дополнительная информация/ Представленные документы/ сертификаты и разрешения (44) |
Грузоотправитель/экспортер (2) |
Грузополучатель (8) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Список наименований |
ОоDep: |
MRN |
||
Лист В |
|
|
Дата: |
|
Пункт N (32) |
Маркировки/ номера (31.1.) |
Количество/вид (31.2) |
Контейнер N (31.1) |
Описание товаров (31.4.) |
Режим (1/3) |
Код товаров (33) |
Код чувствительности (31.5) |
Количество чувствительных товаров (31.6) |
Сводная декларация/Предыдущий документ (40) |
Страна отправления/ экспорта (15) |
Страна назначения (17) |
Масса брутто (кг) (35) |
Масса нетто (кг) (38) |
Дополнительная информация/ Представленные документы/ сертификаты и разрешения (44) |
Грузоотправитель/экспортер (2) |
Грузополучатель (8) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для списка наименований
Если перевозка состоит из более чем одного наименования, то лист А списка наименований всегда печатается с помощью компьютерной системы и прилагается к транзитному сопроводительному документу.
Графы списка наименований могут расширяться вертикально.
Должны быть напечатаны следующие сведения:
1. В графе идентификации (верхний левый угол):
(а) список наименований;
(b) серийный номер текущего листа и общее количество листов (включая транзитный сопроводительный документ).
2. ОоDep - наименование учреждения отправления.
3. Дата - дата принятия транзитной декларации.
4. MRN - номер ссылки на перевозку, определенный в Приложении 45а.
5. Сведения в различных графах на уровне наименования должны быть напечатаны следующим образом:
(а) номер наименования - серийный номер текущего наименования;
(b) режим - если статус товаров для всей декларации единый, графа не используется;
(с) если смешанная отгрузка, печатается фактический статус T1, T2 или T2F.
Приложение 45е
(указано в Статье 358(2))
Транзитный сопроводительный документ/сопроводительный документ обеспечения (TSAD)
Глава I
Образец транзитного сопроводительного документа/ сопроводительного документа обеспечения
Европейское Сообщество
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для транзитного сопроводительного документа/транзитного сопроводительного документа обеспечения
Сокращение "ВСР" (План непрерывности бизнеса), используемый в этой Главе, относится к ситуации, в которой применяется запасная процедура, определенная в Статье 340b(7).
Транзитный сопроводительный документ/сопроводительный документ обеспечения содержит данные, действующие для всей декларации.
Информация, содержащаяся в транзитном сопроводительном документе/сопроводительном документе обеспечения, основывается на данных, полученных из транзитной декларации; при необходимости эта информация может быть изменена принципалом и/или проверена учреждением отправления.
Для Транзитного сопроводительного документа/сопроводительного документа обеспечения может использоваться бумага зеленого цвета.
В дополнение к положениям в комментариях к Приложениям 30а, 37 и 38, печатаются следующие сведения:
1. MRN (НОМЕР ССЫЛКИ НА ПЕРЕВОЗКУ)
MRN печатается на первой странице и на всех списках наименований, за исключением тех, где эти формы используются в контексте ВСР, в этих случаях MRN не присваивается.
Информация является алфавитно-номерной и состоит из 18 знаков согласно следующему образцу:
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Примеры |
1 |
Последние две цифры года формального приема транзитной декларации (YY) |
Номерное 2 |
06 |
2 |
Идентификатор страны, из которой осуществлена перевозка (Код страны ISO alpha 2) |
Алфавитное 2 |
RO |
3 |
Уникальный идентификатор для транзитной перевозки в год в стране |
Алфавитно-номерное 13 |
9876АВ8890123 |
4 |
Знак проверки |
Алфавитно-номерное 1 |
5 |
Поля 1 и 2 согласно вышеуказанным разъяснениям.
Поле 3 должно быть заполнено идентификатором для транзитной сделки. Способ, которым используется это поле, находится в пределах ответственности национальных администраций, но каждая транзитная сделка, проходящая в течение одного года в данной стране, должна иметь уникальный номер.
Национальные администрации, которые желают включить в MRN номер ссылки учреждения таможенного органа, могут использовать до первых шести знаков для внесения национального номера учреждения.
Поле 4 должно быть заполнено значением, которое является знаком проверки для всего MRN. Это поле позволяет определить ошибку при записи всего MRN.
"MRN" также печатается на штрихкоде с использованием стандартного кода "128", знака "В".
2. ГРАФА ДЕКЛ. ОБЕС. (S00)
Укажите код S, если транзитный сопроводительный документ/сопроводительный документ обеспечения также содержит информацию об обеспечении. Если этот документ не содержит информацию об обеспечении, графа остается незаполненной.
3. ГРАФА ФОРМЫ (3):
- первый подраздел: серийный номер текущего напечатанного листа;
- второй подраздел: общее количество напечатанных листов (включая список наименований).
4. ГРАФА НОМЕРА ССЫЛОК (7):
Укажите LRN или/и UCR.
LRN - номер внутренней ссылки, определенной в Приложении 37а.
UCR - уникальный номер коносамента, указанный в Приложении 37, Титуле II, графе 7.
5. НА МЕСТЕ СПРАВА В ГРАФЕ "ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ" (8):
Наименование и адрес таможенного учреждения, в которое должна вернуться копия транзитного сопроводительного документа/сопроводительного документа обеспечения.
6. ГРАФА ДРУГИЕ SCI (S32)
Укажите один специальный указатель обстоятельства.
7. ГРАФА УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ (С):
- номер ссылки учреждения отправления;
- дата принятия транзитной декларации;
- наименование и номер разрешения авторизированного грузоотправителя (если есть).
8. ГРАФА КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ОТПРАВЛЕНИЯ (D):
- результаты контроля;
- установленные пломбы или указание "- -", определяющее "Отмена - 99201";
- указание "Обязательный маршрут" при необходимости.
Транзитный сопроводительный документ/сопроводительный документ обеспечения не должен содержать изменений, добавлений или исключений, если иное не определено в настоящем Регламенте.
9. ФОРМАЛЬНОСТИ В ПУТИ
Между временем, когда товары покидают учреждение отправления, и временем, когда они прибывают в учреждение назначения, некоторые сведения могут быть добавлены в транзитный сопроводительный документ/сопроводительный документ обеспечения, сопровождающий товары. Сведения относятся к транспортной операции и должны быть внесены перевозчиком, отвечающим за транспортное средство, на которое товары погружены, и которое выполняет соответствующие виды деятельности. Сведения могут быть добавлены разборчиво от руки, в этом случае записи должны быть сделаны чернилами печатными буквами.
Перевозчикам необходимо напомнить, что товары могут быть перегружены только по разрешению таможенных органов страны, на территории которой выполняется перегрузка.
Если эти органы посчитают, что эта транзитная операция Сообщества может продолжиться обычным способом, они после того, как предприняли необходимые меры, удостоверяют транзитные сопроводительные документы/сопроводительные документы обеспечения.
Таможенные органы в учреждении транзита или в учреждении назначения в зависимости от случая обязаны ввести в систему добавленные в транзитный сопроводительный документ/сопроводительный документ обеспечения данные. Данные также вводятся авторизированным грузополучателем.
Это касается следующих граф и видов деятельности:
10. ПЕРЕГРУЗКА: ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГРАФУ 55.
Графа 55: Перегрузка.
Перевозчик должен заполнить первые три строки в этой графе, если товары перегружаются с одного транспортного средства на другое или из одного контейнера в другой в процессе операции.
Но если товары перевозятся в контейнерах, которые должны перевозиться на дорожных транспортных средствах, таможенные органы могут разрешить принципалу оставить графу 18 незаполненной, если логистический образец в пункте отправления может препятствовать предоставлению обозначения и национальности транспортного средства во время установления транзитной декларации и если они могут обеспечить, чтобы правильная информация о транспортных средствах была впоследствии внесена в графу 55.
11. ДРУГИЕ ИНЦИДЕНТЫ: ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГРАФУ 56.
Графа Другие инциденты во время перевозки (56)
Заполняется в соответствии с текущими обязательствами в отношении транзита.
Кроме этого, если товары были погружены на полуприцеп, и во время перевозки менялся тягач (без перегрузки и обработки груза), укажите в этой графе регистрационный номер и национальность нового тягача. В этом случае удостоверение компетентных органов не нужно.
Приложение 45f
(указано в Статье 358(3))
Список
наименований транзита/обеспечения
Глава I
Образец Списка наименований транзита/обеспечения
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для списка наименований транзита/обеспечения
Сокращение "ВСР" (План непрерывности бизнеса), используемый в этой Главе, относится к ситуации, в которой применяется запасная процедура, определенная в Статье 340b(7).
Список наименований транзита/обеспечения содержит данные, относящиеся к наименованиям товаров в пределах декларации.
Графы списка наименований могут расширяться вертикально. Кроме положений, содержащихся в комментариях к Приложениям 30a и 37, должны быть напечатаны следующие сведения, если возможно с помощью кодов:
1. MRN - номер ссылки на перевозку, определенный в Приложении 45а. MRN печатается на первой странице и на всех списках наименований, за исключением тех случаев, когда формы используются в контексте ВСР, когда MRN не присваивается.
2. Сведения в различных графах на уровне наименования должны быть напечатаны следующим образом:
(а) Графа Номер наименования (32) - серийный номер текущего наименования;
(b) Код сп. пл. (S29) - укажите код способа платежа транспортных сборов:
(с) UNDG (44/4) - код опасности товаров ООН;
(d) Графа Формы (3):
- Первый подраздел: серийный номер текущего напечатанного листа;
- Второй подраздел: общее количество напечатанных листов (Список наименований транзита/обеспечения).
Приложение 45g
(указано в Статье 796а)
Экспортный сопроводительный документ (EAD)
Глава I
Образец экспортного сопроводительного документа
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для экспортного сопроводительного документа
Сокращение "ВСР" (План непрерывности бизнеса), используемый в этой Главе, относится к ситуации, в которой применяется запасная процедура, определенная в Статье 340b(7).
Экспортный сопроводительный документ содержит данные, действующие для всей декларации и для одного наименования товаров.
Информация, содержащаяся в экспортном сопроводительном документе, основывается на данных, полученных из транзитной декларации; при необходимости эта информация может быть изменена декларантом/представителем и/или проверена учреждением экспорта.
В дополнение к положениям в комментариях к Приложениям 30a и 37, печатаются следующие сведения:
1. MRN (НОМЕР ССЫЛКИ НА ПЕРЕВОЗКУ)
MRN печатается на первой странице и на всех списках наименований, за исключением тех, где эти формы используются в контексте ВСР, в этих случаях MRN не присваивается.
Информация является алфавитно-номерной и состоит из 18 знаков согласно следующему образцу:
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Примеры |
1 |
Последние две цифры года формального приема транзитной декларации (YY) |
Номерное 2 |
06 |
2 |
Идентификатор страны экспорта (alpha 2 код, предусмотренный для графы 2 Грузовой таможенной декларации в Приложении 38) |
Алфавитное 2 |
RO |
3 |
Уникальный идентификатор для экспортной операции в год в стране |
Алфавитно-номерное 13 |
9876АВ8890123 |
4 |
Знак проверки |
Алфавитно-номерное 1 |
5 |
Поля 1 и 2 согласно вышеуказанным разъяснениям.
Поле 3 должно быть заполнено идентификатором системы экспортного контроля сделки. Способ, которым используется это поле, находится в пределах ответственности национальных администраций, но каждая экспортная сделка, проходящая в течение одного года в данной стране, должна иметь уникальный номер. Национальные администрации, которые желают включить в MRN номер ссылки учреждения таможенного органа, могут использовать до первых шести знаков для внесения национального номера учреждения.
Поле 4 должно быть заполнено значением, которое является знаком проверки для всего MRN. Это поле позволяет определить ошибку при записи всего MRN.
"MRN" также печатается на штрихкоде с использованием стандартного кода "128", знака "В".
2. ГРАФА ДЕКЛ. ОБЕС. (S00)
Укажите код S, если экспортный сопроводительный документ также содержит информацию об обеспечении. Если этот документ не содержит информацию об обеспечении, графа остается незаполненной.
3. ГРАФА ТАМОЖЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ:
Ссылка на учреждение экспорта.
4. ГРАФА НОМЕРА ССЫЛОК (7):
Укажите LRN или/и UCR.
LRN - номер внутренней ссылки, определенной в Приложении 37а.
UCR - уникальный номер коносамента, указанный в Приложении 37, Титуле II, графе 7.
5. ГРАФА ДРУГИЕ SCI (S32)
Укажите другой специальный указатель обстоятельства.
6. СВЕДЕНИЯ В РАЗЛИЧНЫХ ГРАФАХ НА УРОВНЕ НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ НАПЕЧАТАНЫ СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ:
(а) Графа Номер наименования (32) - серийный номер текущего наименования;
(b) UNDG (44/4) - код опасности товаров ООН;
Экспортный сопроводительный документ не должен содержать изменений, дополнений или исключений, если иное не определено в настоящем Регламенте.
Приложение 45h
(указано в Статье 796а)
Экспортный список наименований (ELOI)
Глава 1
Образец Экспортного списка наименований
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для Экспортного списка наименований
Экспортный список наименований содержит данные, относящиеся к наименованиям товаров в пределах декларации.
Графы экспортного списка наименований могут расширяться вертикально.
Кроме положений, содержащихся в комментариях к Приложениям 30А и 37, должны быть напечатаны следующие сведения, если возможно с помощью кодов:
1. MRN - номер ссылки на перевозку, определенный в Приложении 45g. MRN печатается на первой странице и на всех списках наименований.
2. Сведения в различных графах на уровне наименования должны быть напечатаны следующим образом:
(а) Графа Номер наименования (32) - серийный номер текущего наименования;
(b) UNDG (44/4) - код опасности товаров ООН;
Приложение 45i
(указано в Статьях 183(2), 787(2)(а) и 842b(3))
Документ об обеспечении (SSD)
Глава I
Образец Документа об обеспечении
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для документа об обеспечении
Форма содержит информацию на уровне заголовка и для одного наименования товаров.
Информация, содержащаяся в документе об обеспечении, основывается на данных, предусмотренных для ввозной или вывозной сводной декларации; при необходимости эта информация может быть изменена лицом, подающим сводную декларацию, и/или проверена учреждением ввоза или вывоза соответственно.
В дополнение к положениям в комментариях к Приложениям 30а и 37, печатаются следующие сведения:
1. Графа MRN - номер ссылки на перевозку, определенный в Приложении 45е или в специальных рекомендациях, выпущенных таможенным учреждением. MRN печатается на первой странице и на всех списках наименований.
2. Графа Таможенное учреждение:
Ссылка на учреждение ввоза/вывоза.
3. Графа Тип декларации (1)
Коды "IM" или "EX" в зависимости от того, содержит ли документ данные сводной ввозной декларации или сводной вывозной декларации.
4. Графа номера ссылок (7):
Укажите LRN - номер внутренней ссылки, определенной в Приложении 37а.
5. Графа Код перв. места прибытия (S11):
Код первого места прибытия,
6. Дата/время приб. в 1 место на там. тер. (S12)
Укажите дату и время прибытия в первое место прибытия на таможенной территории.
7. Графа Код сп. плат. тр. сб.(S29)
Укажите код способа платежа транспортных сборов.
8. Графа UNDG (44/4) - код опасности товаров ООН.
Приложение 45j
(указано в Статьях 183(2), 787(2)(а) и 842b(3))
Список
наименований документа об обеспечении (SSLOI)
Глава I
Образец Списка наименований документа об обеспечении
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для Списка наименований документа об обеспечении
Графы списка наименований могут расширяться вертикально.
Кроме положений, содержащихся в комментариях к Приложениям 30а и 37, должны быть напечатаны следующие сведения из различных граф:
Графа Номер наименования (32) - серийный номер текущего наименования;
Код сп. плат. тр. сб.(S29) - код способа платежа транспортных сборов;
UNDG (44/4) - код опасности товаров ООН.
Приложение 45k
(указано в Статье 787)
Экспортная ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения (ESS)
Глава I
Образец экспортной ГТД (SAD)/ГТД (SAD) Обеспечения
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для экспортной ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения
Сокращение "ВСР" (План непрерывности бизнеса), используемый в этой Главе, относится к ситуации, в которой применяется запасная процедура, определенная в Статье 787(2).
Форма содержит всю необходимую информацию для экспорта, где данные о вывозе и данные об обеспечении представлены вместе. Форма включает информацию на уровне заголовка и для одного наименования товаров. Она разработана для использования в контексте ВСР.
Составляются три копии Экспортной ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения:
Копия 1 хранится у органов Государства-члена ЕС, в котором выполняются формальности экспорта (отправления) или транзита в Сообществе;
Копия 2 используется для статистических целей Государства-члена ЕС экспорта;
Копия 3 возвращается экспортеру после проставления на ней печатей таможенного учреждения.
Экспортная ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения содержит данные, действующие для всей декларации.
Информация, содержащаяся в Экспортной ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения, основывается на данных, полученных из экспортной и вывозной декларации; при необходимости эта информация может быть изменена декларантом/представителем и/или проверена учреждением экспорта.
В дополнение к положениям в комментариях к Приложениям 30а и 37, печатаются следующие сведения:
1. MRN (Номер ссылки на перевозку)
MRN печатается на первой странице и на всех списках наименований, за исключением тех, где эти формы используются в контексте ВСР, в этих случаях MRN не присваивается.
Информация является алфавитно-номерной и состоит из 18 знаков согласно следующему образцу:
Поле |
Содержание |
Тип поля |
Примеры |
1 |
Последние две цифры года формального приема экспортной декларации (YY) |
Номерное 2 |
06 |
2 |
Идентификатор страны экспорта (Код alpha 2, предусмотренный для графы 2 Грузовой таможенной декларации в Приложении 38) |
Алфавитное 2 |
RO |
3 |
Уникальный идентификатор для экспортной операции в год в стране |
Алфавитно-номерное 13 |
9876АВ8890123 |
4 |
Знак проверки |
Алфавитно-номерное 1 |
5 |
Поля 1 и 2 согласно вышеуказанным разъяснениям.
Поле 3 должно быть заполнено идентификатором для системы экспортного контроля сделки. Способ, которым используется это поле, находится в пределах ответственности национальных администраций, но каждая экспортная сделка, проходящая в течение одного года в данной стране, должна иметь уникальный номер. Национальные администрации, которые желают включить в MRN номер ссылки учреждения компетентного органа, могут использовать до первых шести знаков для внесения национального номера учреждения.
Поле 4 должно быть заполнено значением, которое является знаком проверки для всего MRN. Это поле позволяет определить ошибку при записи всего MRN.
"MRN" также печатается на штрихкоде с использованием стандартного кода "128", знака "В".
2. Графа номера ссылок (7):
Укажите LRN или/и UCR.
LRN - номер внутренней ссылки, определенной в Приложении 37а.
UCR - уникальный номер коносамента, указанный в Приложении 37, Титуле II, графе 7.
3. Графа Другие SCI (S32)
Укажите другой специальный указатель обстоятельства.
Экспортная ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения не должна содержать изменений, дополнений или исключений, если иное не определено в настоящем Регламенте.
Приложение 45l
(указано в Статье 787)
Список
наименований экспортной ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения
Глава I
Образец Списка наименований экспортной ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения
Глава II
Комментарии и сведения (данные) для Списка наименований экспортной ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения
Список наименований экспортной ГТД (SAD)/ГТД (SAD) обеспечения содержит данные, относящиеся к наименованиям товаров в пределах декларации.
Графы списка наименований могут расширяться вертикально.
Кроме положений, содержащихся в комментариях к Приложениям 30а и 37, должны быть напечатаны следующие сведения:
1. MRN - номер ссылки на перевозку, определенный в Приложении 45k. MRN печатается на первой странице и на всех списках наименований.
2. Сведения в различных графах на уровне наименования должны быть напечатаны следующим образом:
- Графа Номер наименования (32) - серийный номер текущего наименования;
- Графа Представленные документы/Сертификаты (44/1): эта графа также содержит при необходимости номер транспортного документа;
- UNDG (44/4) - код опасности товаров ООН.
Приложение 46а
Характеристики пломб
Пломбы, указанные в Статье 357, должны иметь следующие характеристики и соответствовать следующим техническим спецификациям:
(а) Существенные характеристики:
Пломбы должны:
1. оставаться в сохранности при обычном использовании;
2. быть легко проверяемыми и узнаваемыми;
3. быть произведены таким образом, чтобы попытки вскрыть или снять их оставляли следы, видимые невооруженным глазом;
4. разработаны для единичного использования или, если предназначены для многократного использования, разработаны таким образом, чтобы при каждом повторном использовании каждый раз можно было нанести индивидуальную идентификационную маркировку;
5. иметь идентификационные маркировки.
(b) Технические спецификации:
1. форма и размеры пломб могут различаться по используемому способу опечатывания, но размеры должны быть такими, чтобы идентификационная маркировка легко читалась;
2. идентификационные маркировка и пломбы должны быть такими, чтобы их было невозможно подделать и трудно воспроизвести;
3. используемые материалы должны быть прочными для случайного слома и такими, чтобы нельзя было выполнить неопределяемую подделку или повторно использовать.
Приложение 46b
Критерии,
указанные в статьях 380 и 381
Критерий |
Замечания |
1. Достаточный опыт |
Доказательство достаточного опыта предусмотрено регулярным и правильным использованием транзитной процедуры Сообщества в полномочиях принципала, за один из следующих периодов, до запроса об уменьшении: - шесть месяцев для применения Статьи 380(2)(а) и Статьи 381(1); - один год для применения Статьи 380(2)(b) и Статьи 381(2)(a) - два года для применения Статьи 380(3) и Статьи 381(2)(b). |
2. Высокий уровень сотрудничества с таможенными органами |
Принципал достигает высокого уровня сотрудничества с таможенными органами посредством включения в управление своими операциями специальных мер, которые облегчают этим органам выполнение проверок и защиту интересов. При условии того, что они удовлетворяют таможенные органы, эти меры могут относиться inter alia к: - отдельным способам заполнения транзитных деклараций; или - содержанию этих деклараций, если принципал предоставляет дополнительную информацию, которая необязательна, или - способам выполнения формальностей для помещения товаров на процедуру (например, принципал всегда представляет свою декларацию в одно и то же таможенное учреждение). |
3. Руководство транспортными операциями |
Принципал демонстрирует, что он руководит транспортными операциями, inter alia: (а) сам выполняя транспортную операцию и применяя высокие стандарты безопасности; или (b) используя перевозчика, с которым он имеет долгосрочные договорные отношения и который предоставляет услуги, отвечающие высоким стандартам безопасности; или (с) используя промежуточные договорные связи с перевозчиком, который предоставляет услуги, отвечающие высоким стандартам безопасности. |
4. Достаточные финансовые ресурсы для выполнения обязательств |
Принципал демонстрирует, что он имеет финансовые ресурсы для выполнения своих обязательств, представляя таможенным органам доказательства, показывающие, что он имеет средства для оплаты таможенного долга, который он может понести, в связи с этими товарами. |
Приложение 47
Приложение 47а*(300)
Применение статьи 94(6) и (7) Кодекса
Временный запрет использования полной гарантии на уменьшенную сумму или полной гарантии
1. Ситуации, в которых использование полной гарантии на уменьшенную сумму или полной гарантии могут быть временно запрещены
1.1. Временный запрет использования полной гарантии на уменьшенную сумму
"Специальные обстоятельства", указанные в Статье 94(6) Кодекса означают ситуацию, в которой было установлено, в большом количестве случаев с несколькими принципалами, подвергнутыми риску при нормальном течении процедуры, что, несмотря на применение Статьи 384 и Статьи 9 Кодекса, полной гарантии на уменьшенную сумму, указанной в Статье 94(4) Кодекса, больше не достаточно для обеспечения в установленный срок платежа таможенного долга, возникающего, когда товары, указанные в списке в Приложении 44с, извлекаются из таможенной процедуры Сообщества.
1.2. Временный запрет использования полной гарантии
"Мошенничество в особо крупном размере", указанное в Статье 94(7), означает ситуацию, в которой было установлено, что, несмотря на применение Статьи 384, Статьи 9 Кодекса и при необходимости Статьи 94(6) Кодекса, полной гарантии, указанной в Статье 94(2)(b) Кодекса, больше не достаточно для обеспечения в установленный срок платежа таможенного долга, возникающего, когда товары, указанные в списке в Приложении 44с, извлекаются из таможенной процедуры Сообщества. В этой связи необходимо учитывать объем извлекаемых товаров и обстоятельства их извлечения, в частности, если это результат международной организованной преступной деятельности.
2. Действие решения
2.1. Действие решения, временно запрещающего использование полной гарантии на уменьшенную сумму или полной гарантии, ограничено сроком 12 месяцев, если Европейская Комиссия не приняла решение о продлении этого срока или отмене решения в соответствии с процедурой комитета.
3. Меры по облегчению финансовых последствий запрета использования полной гарантии
Если использование полной гарантии запрещено временно для товаров из Приложения 44с, держатели полных гарантий могут по запросу использовать индивидуальные гарантии. Но применяются следующие специальные условия:
- индивидуальная гарантия подается в форме специального документа гарантии, который включает ссылку на это Приложение и распространяется только на товары, указанные в решении;
- она может использоваться для покрытия нескольких одновременных или последовательных операций при условии, что итог сумм по текущим операциям, по которым процедура еще не была завершена, не превышает суммы индивидуальной гарантии;
- каждый раз, когда завершается процедура для транзитной операции Сообщества, на которую распространяется индивидуальная гарантия, от суммы, соответствующей этой операции, освобождаются, или она может быть уменьшена для покрытия другой операции до максимальной суммы гарантии.
4. Исключение из решения о временном запрете использования полной гарантии на уменьшенную сумму или полной гарантии
4.1. Принципалам может быть разрешено использовать полную гарантию на уменьшенную сумму или полную гарантию для помещения на транзитную процедуру Сообщества товаров, к которым применяется решение о временном запрете такого использования, если они могут показать, что таможенный долг не возник в отношении этих товаров в процессе транзитных операций Сообщества, которые проводились за два года до принятия решения, или, если таможенные долги возникали в этот период, если они могут показать, что они были полностью оплачены должником или должниками или поручителем в установленный срок.
Для получения разрешения на использование временно запрещенной полной гарантии принципал также должен выполнять условия, установленные в Статье 381(2)(b).
4.2. Статьи 374 - 378 применяются mutatis mutandis к заявлениям и разрешениям на применение исключений, указанных в пункте 4.1.
4.3. Если компетентные органы разрешают это исключение, они вносят в графу 8 сертификата полной гарантии следующую фразу:
- НЕОГРАНИЧЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - 99209.
Приложение 48
Общая процедура транзита/процедура транзита Cообщества
Полная гарантия
I. Обязательство поручителя
1. Нижеподписавшийся(1) ________
проживающий в(2)__________
настоящим совместно и в отдельности гарантирует учреждение гарантии __
до максимальной суммы _______
являющейся 100%/50%/30%(3) базисной суммы, в пользу Европейского Союза
(состоящего из Королевства Бельгия, Республики Болгария, Чешской Республики, Королевства Дания, Федеративной Республики Германия, Республики Эстония, Ирландии, Греческой Республики, Королевства Испания, Французской Республики, Республики Хорватии, Итальянской Республики, Республики Кипр, Республики Латвия, Республики Литва, Великого Герцогства Люксембург, Венгрии, Республики Мальта, Королевства Голландия, Республики Австрия, Республики Польша, Португальской Республики, Румынии, Республики Словения, Словакской Республики, Республики Финляндия, Королевства Швеция и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)
и Республики Исландия, Королевства Норвегия, Швейцарской Конфедерации, Республики Турция, Княжества Андорра и Республики Сан-Марино(4), любую сумму принципала, далее обязательства, затраты и прочие расходы, но не штрафы, в отношении которых принципал(5),
_____________________.
может быть должен или должен вышеназванным странам за долги в форме пошлины или других сборов, применяемых к товарам, размещенным на общую транзитную процедуру или транзитную процедуру Сообщества.
2. Нижеподписавшийся принимает на себя обязательство оплатить по первому требованию компетентных органов стран, указанных в параграфе 1, в письменной форме и без отсрочки на срок свыше 30 дней с даты требования запрошенную сумму до лимита вышеназванной максимальной суммы, если он или она или другое заинтересованное лицо не установят, что операция до истечения этого срока в соответствии с требованиями компетентных органов была завершена.
По запросу нижеподписавшегося и по причинам, признанным действующими, компетентные органы могут отсрочить оплату на период, превышающий 30-дневный срок с даты требования оплаты, в течение которого он или она обязаны оплатить требуемую сумму. Затраты, понесенные в результате продления срока, в частности, проценты, должны быть рассчитаны таким образом, чтобы сумма была равна той, которая была бы выплачена при подобных обстоятельствах на денежном рынке или финансовом рынке в этой стране.
Сумма не может быть уменьшена на сумму, уже выплаченную по условиям этих обязательств, если от нижеподписавшегося не требуется отплатить долг, возникший во время транзитной операции Сообщества или общей транзитной операции, начавшейся до того, как было получено предшествующее требование или в течение 30 дней после него.
3. Обязательство действует с даты его принятия учреждением гарантии. Нижеподписавшийся остается ответственным за оплату долга, возникающего во время транзитной операции Сообщества или общей транзитной операции, на которые распространяется настоящее обязательство, и начавшихся до даты, на которую начал действовать отзыв или отмена гарантии, даже если требование оплаты предъявлено после этой даты.
4. В целях настоящего обязательства нижеподписавшийся дает свой адрес для оказания услуг в каждой из других стран, указанных в параграфе 1(6):
-------------------------------------------------------------------------
Страна | ФИО или наименование фирмы и полный адрес
----------------------+--------------------------------------------------
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-------------------------------------------------------------------------
Нижеподписавшийся подтверждает, что вся переписка и уведомления и все формальности или процедуры, относящиеся к этому обязательству, направленные или выполненные в письменной форме по одному из его или ее адресов принимаются как поставленные ему или ей должным образом.
Нижеподписавшийся подтверждает юрисдикцию судов в тех местах, где он или она имеет адрес для оказания услуг.
Нижеподписавшийся принимает на себя обязательство не менять свой адрес для оказания услуг, или, если он или она меняет один или несколько адресов, проинформировать учреждение гарантии об этом заранее.
Совершено в ................ дата .............
..............................
(Подпись)(7)
II. Принятие учреждением гарантии
Учреждение гарантии .....................................................
Обязательство поручителя принято ........................................
....................................
(Печать и подпись)
______________________________
(1) ФИО или наименование фирмы.
(2) Полный адрес.
(3) Зачеркнуть то, что не применяется.
(4) Зачеркнуть наименование Стороны по договору или Стороны или Государства (Андорра или Сан-Марино), через территорию которых не проходит транзит. Ссылки на Княжество Андорра и Республику Сан-Марино применяются исключительно к транзитным операциям Сообщества.
(5) ФИО или наименование фирмы и полный адрес принципала.
(6) Если по законодательству страны нет положения о назначении поручителем адреса для оказания услуг в этой стране, необходимо назначить агента для получения адресованной ему корреспонденции и уведомления во втором подпараграфе и обязательства в четвертом подпараграфе параграфа 4. Суды в том месте, в котором находится адрес поручителя для оказания услуг или его агент, имеют юрисдикцию для рассмотрения споров в отношении этой гарантии.
(7) Подписи должна предшествовать следующая запись, написанная собственноручно подписывающим лицом: "Гарантия на сумму _________.", сумма должна быть написана полностью.
Приложение 49
Общая процедура транзита/процедура транзита Сообщества
Индивидуальная гарантия
I. Обязательство поручителя
1. Нижеподписавшийся(1) ______________..
проживающий в(2)___________________...
настоящим совместно и в отдельности гарантирует учреждение гарантии ___
до максимальной суммы _____________________
в пользу Европейского Союза
(состоящего из Королевства Бельгия, Республики Болгария, Чешской Республики, Королевства Дания, Федеративной Республики Германия, Республики Эстония, Ирландии, Греческой Республики, Королевства Испания, Французской Республики, Республики Хорватия, Итальянской Республики, Республики Кипр, Республики Латвия, Республики Литва, Великого Герцогства Люксембург, Венгрии, Республики Мальта, Королевства Голландия, Республики Австрия, Республики Польша, Португальской Республики, Румынии, Республики Словения, Словакской Республики, Республики Финляндия, Королевства Швеция и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)
республики Исландия, Королевства Норвегия, Швейцарской Конфедерации, Республики Турция, Княжества Андорра и Республики Сан-Марино(3), любую сумму принципала, далее обязательства, затраты и прочие расходы, но не штрафы, в отношении которых принципал(4),
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
может быть должен или должен вышеназванным странам за долги в форме
пошлины или других сборов, применяемых к товарам, помещенным на общую
транзитную процедуру или транзитную процедуру Сообщества из учреждения
отправления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
в учреждение назначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Описание товаров: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Нижеподписавшийся принимает на себя обязательство оплатить по первому требованию компетентных органов стран, указанных в параграфе 1, в письменной форме и без отсрочки на срок свыше 30 дней с даты требования запрошенную сумму, если он или она или другое заинтересованное лицо не установят, что операция до истечения этого срока в соответствии с требованиями компетентных органов была завершена.
По запросу нижеподписавшегося и по причинам, признанным действующими, компетентные органы могут отсрочить оплату на период, превышающий 30-дневный срок с даты требования оплаты, в течение которого он или она обязаны оплатить требуемую сумму. Затраты, понесенные в результате продления срока, в частности, проценты, должны быть рассчитаны таким образом, чтобы сумма была равна той, которая была бы выплачена при подобных обстоятельствах на денежном рынке или финансовом рынке в этой стране.
3. Обязательство действует с даты его принятия учреждением гарантии. Нижеподписавшийся остается ответственным за оплату долга, возникающего во время транзитной операции Сообщества или общей транзитной операции, на которые распространяется настоящее обязательство, и начавшихся до даты, на которую начал действовать отзыв или отмена гарантии, даже если требование оплаты предъявлено после этой даты.
4. В целях настоящего обязательства нижеподписавшийся дает свой адрес для оказания услуг в каждой из других стран, указанных в параграфе 1(5):
-------------------------------------------------------------------------
Страна | ФИО или наименование фирмы и полный адрес
----------------------+--------------------------------------------------
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-------------------------------------------------------------------------
Нижеподписавшийся подтверждает, что вся переписка и уведомления и все формальности или процедуры, относящиеся к этому обязательству, направленные или выполненные в письменной форме по одному из его или ее адресов принимаются как поставленные ему или ей должным образом.
Нижеподписавшийся подтверждает юрисдикцию судов в тех местах, где он или она имеют адрес для оказания услуг.
Нижеподписавшийся принимает на себя обязательство не менять свой адрес для оказания услуг, или, если он или она меняют один или несколько адресов, проинформировать учреждение гарантии об этом заранее.
Совершено в ___________ дата _______.
_________________
(Подпись)(6)
II. Принятие учреждением гарантии
Учреждение гарантии _____________________________________________________
Обязательство поручителя принято ________________________________________
для покрытия транзитной операции Сообщества/общей транзитной операции,
выполненной по транзитной декларации N _____. от _______ *(7)
_____________________________
(Печать и подпись)
______________________________
(1) ФИО или наименование фирмы.
(2) Полный адрес.
(3) Зачеркнуть наименование Сторону по договору или Стороны или Государства (Андорра или Сан-Марино), через территорию которых не проходит транзит. Ссылки на Княжество Андорра и Республику Сан-Марино применяются исключительно к транзитным операциям Сообщества.
(4) ФИО или наименование фирмы и полный адрес принципала.
(5) Если по законодательству страны нет положения о назначении поручителем адреса для оказания услуг в этой стране, необходимо назначить агента для получения адресованной ему корреспонденции и уведомления во втором подпараграфе и обязательства в четвертом подпараграфе параграфа 4. Суды, в том месте, в котором находится адрес поручителя для оказания услуг или его агент, имеют юрисдикцию для рассмотрения споров в отношении этой гарантии.
(6) Лицо, подписывающее документ, должно сделать перед своей подписью следующую запись от руки: "Гарантия на сумму ______________________.", сумма пишется прописью.
(7) Заполняется учреждением отправления.
Приложение 50
Общая процедура транзита/процедура транзита Сообщества
Индивидуальная гарантия в форме расписок
I. Обязательство поручителя
1. Нижеподписавшийся(1) __________________..
проживающий в(2)_______________________...
настоящим совместно и в отдельности гарантирует учреждение гарантии__
в пользу Европейского Союза
(состоящего из Королевства Бельгия, Республики Болгария, Чешской Республики, Королевства Дания, Федеративной Республики Германия, Республики Эстония, Ирландии, Греческой Республики, Королевства Испания, Французской Республики, Республики Хорватия, Итальянской Республики, Республики Кипр, Республики Латвия, Республики Литва, Великого Герцогства Люксембург, Венгрии, Республики Мальта, Королевства Голландия, Республики Австрия, Республики Польша, Португальской Республики, Румынии, Республики Словения, Словакской Республики, Республики Финляндия, Королевства Швеция и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)
и республики Исландия, Королевства Норвегия, Швейцарской Конфедерации, Республики Турция, Княжества Андорра и Республики Сан-Марино(3),
любую сумму принципала, далее обязательства, затраты и прочие расходы, кроме штрафов, в отношении которых принципал может быть должен или должен вышеназванным странам за долги в форме пошлины или других сборов, применяемых к товарам, помещенным на общую транзитную процедуру или транзитную процедуру Сообщества, в отношении которых нижеподписавшийся обязан выдать индивидуальную гарантию в форме расписок максимально до 7000 евро на расписку.
2. Нижеподписавшийся принимает на себя обязательство оплатить по первому требованию компетентных органов стран, указанных в параграфе 1, в письменной форме и без отсрочки на срок свыше 30 дней с даты требования запрошенную сумму до 7000 евро на индивидуальную гарантию в форме расписки, если он или она или другое заинтересованное лицо не установят, что операция до истечения этого срока в соответствии с требованиями компетентных органов была завершена.
По запросу нижеподписавшегося и по причинам, признанным действующими, компетентные органы могут отсрочить за пределы 30 дневного срока с даты требования оплаты срок, в течение которого он или она обязаны оплатить требуемую сумму. Затраты, понесенные в результате продления срока, в частности, проценты, должны быть рассчитаны таким образом, чтобы сумма была равна той, которая была бы выплачена при подобных обстоятельствах на денежном рынке или финансовом рынке в этой стране.
3. Обязательство действует с даты его принятия учреждением гарантии. Нижеподписавшийся остается ответственным за оплату долга, возникающего во время транзитной операции Сообщества или общей транзитной операции, на которые распространяется настоящее обязательство, и начавшихся до даты, на которую начал действовать отзыв или отмена гарантии, даже если требование оплаты предъявлено после этой даты.
4. В целях настоящего обязательства нижеподписавшийся дает свой адрес для оказания услуг в каждой из других стран, указанных в параграфе 1(4):
-------------------------------------------------------------------------
Страна | ФИО или наименование фирмы и полный адрес
----------------------+--------------------------------------------------
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-------------------------------------------------------------------------
Нижеподписавшийся подтверждает, что вся переписка и уведомления и все формальности или процедуры, относящиеся к этому обязательству, направленные или выполненные в письменной форме по одному из его или ее адресов, принимаются как поставленные ему или ей должным образом.
Нижеподписавшийся подтверждает юрисдикцию судов в тех местах, где он или она имеют адрес для оказания услуг.
Нижеподписавшийся принимает на себя обязательство не менять свой адрес для оказания услуг, или, если он или она меняют один или несколько адресов, проинформировать учреждение гарантии об этом заранее.
Совершено в ___________ дата _______.
_________________
(Подпись)(5)
II. Принятие учреждением гарантии
Учреждение гарантии _____________________________________________________
Обязательство поручителя принято_________________________________________
_________________________________
(Печать и подпись)
______________________________
(1) ФИО или наименование фирмы.
(2) Полный адрес.
(3) Только для транзитных операций Сообщества.
(4) Если по законодательству страны нет положения о назначении поручителем адреса для оказания услуг в этой стране, необходимо назначить агента для получения адресованной ему корреспонденции и уведомления во втором подпараграфе и обязательства в четвертом подпараграфе параграфа 4. Суды, в том месте, в котором находится адрес поручителя для оказания услуг или его агент, имеют юрисдикцию для рассмотрения споров в отношении этой гарантии.
(5) Подписи должна предшествовать следующая собственноручная запись подписывающего лица: "Гарантия".
Приложение 51
ТС 31 - Сертификат полной гарантии
1. Действует до |
| День | Месяц | Год |
| | | | |
2. Номер |
||||||
3. Принципал (ФИО или наименование компании, полный адрес и страна) |
|
|||||||
4. Поручитель (ФИО или наименование компании, полный адрес и страна) |
|
|||||||
5. Учреждение гарантии (Наименование, полный адрес и страна) |
|
|||||||
6. Базисная сумма Код валюты | | |
цифрами: |
прописью: |
||||||
7. Учреждение гарантии удостоверяет, что принципал, названный выше, представляет полную гарантию, которая действует для транзитной операции Сообщества/общей транзитной операции на таможенных территориях, указанных ниже, наименования которых не были зачеркнуты: Европейское Сообщество, Исландия, Норвегия, Швейцария, Турция, Андорра*, Сан-Марино* | ||||||||
8. Специальные замечания
|
|
|||||||
9. Срок действия продлен до
| День | Месяц | Год |
Составлено в ___., _____.. (место) (дата) (Подпись и печать учреждения гарантии) |
Составлено в ____, _____.. (место) (дата)
(Подпись и печать учреждения гарантии) |
|||||||
|
|
* Только для транзитных операций Сообщества
10. Лица, имеющие право подписи транзитной декларации Сообщества/общей транзитной декларации от имени принципала
(обратная сторона)
11. ФИО и образец подписи лица, имеющего право подписи |
12. Подпись принципала* |
11. ФИО и образец подписи лица, имеющего право подписи |
12. Подпись принципала* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Если принципал является юридическим лицом, лицо, чья подпись указана в графе 12, должно добавить к своей подписи свое ФИО и должность.
Приложение 51а
ТС 31 - Сертификат отмены гарантии
1. Действует до |
| День | Месяц | Год |
| | | | |
2. Номер |
||||||
3. Принципал (ФИО или наименование компании, полный адрес и страна) |
|
|||||||
4. Учреждение гарантии (Наименование, полный адрес и страна) |
|
|||||||
5. Базисная сумма
Код валюты | | |
цифрами: |
прописью: |
||||||
6. Учреждение гарантии удостоверяет, что принципалу, названному выше, разрешена отмена гарантии в отношении транзитной операции Сообщества/общей транзитной операции на таможенных территориях, указанных ниже, наименования которых не были зачеркнуты: Европейское Сообщество, Исландия, Норвегия, Швейцария, Турция, Андорра*, Сан-Марино* | ||||||||
7. Специальные замечания
|
|
|||||||
8. Срок действия продлен до | День | Месяц | Год |
Составлено в ...__...., ...__. (место) (дата) (Подпись и печать учреждения гарантии) |
Составлено в ____, _____.. (место) (дата)
(Подпись и печать учреждения гарантии) |
* Только для транзитных операций Сообщества
9. Лица, имеющие право подписи транзитной декларации Сообщества/общей транзитной декларации от имени принципала
(обратная сторона)
10. ФИО и образец подписи лица, имеющего право подписи |
11. Подпись принципала* |
10. ФИО и образец подписи лица, имеющего право подписи |
11. Подпись принципала* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Если принципал является юридическим лицом, лицо, чья подпись указана в графе 11, должно добавить к своей подписи свое ФИО и должность.
Приложение 51b
Комментарии к сертификатам полной гарантии и сертификатам отмены гарантии
1. Сведения, вносимые в лицевую страницу сертификата
После того, как он выдан, не должно быть изменений, дополнений или исключений в графах 1 - 8 сертификата полной гарантии или в графах 1 - 7 сертификата отмены гарантии.
1.1. Код валюты
Государства-члены ЕС вносят в графу 6 сертификата полной гарантии и графу 5 сертификата отмены гарантии код используемой валюты ISO ALPHA 3 (ISO 4217).
1.2. Записи
1.2.1. Если полная гарантия не может использоваться из-за того, что товары включены в список в Приложении 44с, следующая запись вносится в графу 8 сертификата:
- Ограниченное действие - 99200.
2. Сведения, вносимые в оборотную сторону сертификата
2.1. Когда сертификат выдан или в любое время во время его срока действия принципал должен внести с оборотной стороны наименования (имена) лиц, которым он дал разрешение на подпись транзитных деклараций. Каждая из этих записей должна содержать ФИО авторизированного лица и образец его подписи, и каждая запись должна быть завизирована принципалом. Принципал может по выбору зачеркнуть все графы, которые он не желает использовать.
2.2. Принципал может аннулировать это разрешение в любое время.
2.3. Любое лицо, чье имя внесено в обратную сторону сертификата этого вида, который представлен в учреждение отправления, является авторизированным представителем принципала.
3. Использование сертификатов, если использование полной гарантии запрещено.
Для процедуры см. пункт 4 Приложения 47А.
Приложение 52
Утратило силу - Регламент (EC) 2787/2000 Европейской Комиссии от 15 декабря 2000 г.
Приложение 53
Утратило силу - Регламент (EC) 3254/94 Европейской Комиссии от 19 декабря 1994 г.
Приложение 54
(Лицевая сторона)
ТС 32 - ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ГАРАНТИЯ В ФОРМЕ РАСПИСКИ А 000 000 Выдана: ______________________________________________________________ ______________________________________________________________________. . (Наименование и адрес частного лица или фирмы) (обязательство поручителя принято (дата)______________________________. Учреждение гарантии __________________________________________________. |
Эта расписка, выданная (дата)______.. действует на сумму до 7000 евро для транзитной операции Сообщества/общей транзитной операции, начавшейся не позднее, чем____________________________________________ и в отношении которой принципалом является ___________________________ ______________________________________________________________________ (Наименование и адрес частного лица или фирмы) ______________________________________________________________________ (Подпись принципала)* (Подпись и печать поручителя) ________________________________ * Подпись необязательна |
(Оборотная сторона)
Заполняется учреждением отправления Транзитная операция выполняется по документу Т1, Т2, Т2F*, Зарегистрированным (дата) _________.. под N ____________________ учреждением в ______________________________________ __________________.. _______________________.. (Официальная печать) (Подпись) __________________________ * Зачеркнуть ненужное |
Приложение 55
Утратило силу - Регламент (EC) 2787/2000 Европейской Комиссии от 15 декабря 2000 г.
Приложение 56
Утратило силу - Регламент (EC) 75/98 Европейской Комиссии от 12 января 1998 г.
Приложение 57
Утратило силу - Регламент (EC) 2787/2000 Европейской Комиссии от 15 декабря 2000 г.
Приложение 59
Модель информационной памятки, указанной в Cтатье 459
Заголовок координирующего учреждения, начинающего спор.
Адресат: координирующее учреждение, включающее учреждение временного импорта, или другое координирующее учреждение
ПРЕДМЕТ: Карнет АТА - ПОДАЧА ПРЕТЕНЗИИ
Информирую, что претензия об уплате пошлин и налогов по конвенции АТА/Стамбульской конвенции*(301) была направлена (дата) ____.*(302) в гарантирующее учреждение в отношении:
1. Карнета АТА N:
2. Выданная Торгово-промышленной палатой:
Город:
Страна:
3. От имени:
Держатель:
Адрес:
4. Дата истечения карнета:
5. Дата, установленная для реэкспорта *(303)
6. Номер транзитной/импортной квитанции*(304)
7. Дата удостоверения квитанции:
Подпись и печать выдающего координирующего учреждения.
Приложение 60
Форма налогообложения
от _________________ N ___________________
Следующие сведения должны быть даны в указанном порядке:
1. N карнета АТА: _______________________________________________________
2. Количество транзитных/импортных квитанций*(305):______________________
_________________________________________________________________________
3. Дата удостоверения квитанции: ________________________________________
4. Держатель и адрес: ___________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
5. Торгово-промышленная палата: _________________________________________
6. Страна происхождения: ________________________________________________
7. Дата истечения срока действия карнета:________________________________
8. Дата, установленная для реэкспорта товаров: __________________________
9. Таможенное учреждение ввоза: _________________________________________
10. Таможенное учреждение временного допуска: ___________________________
11. Торговое описание товаров: __________________________________________
_________________________________________________________________________
12. Код CN: _____________________________________________________________
13. Количество штук: ____________________________________________________
14. Вес или объем:_______________________________________________________
15. Стоимость: __________________________________________________________
16. Разбивка пошлин и налогов: __________________________________________
Тип Сумма налогообложения Ставка Общая сумма Курс валют
(Итого словами: ________________________________________________________)
17. Таможенное учреждение: ______________________________________________
Место и дата: ___________________________________________________________
Подпись Печать
Форма налогообложения А
от ___________________ N __________________
11. Торговое описание товаров:___________________________________________
_________________________________________________________________________
12. Код CN: _____________________________________________________________
13. Количество штук: ____________________________________________________
14. Вес или объем: ______________________________________________________
15. Стоимость: __________________________________________________________
16. Разбивка пошлин и налогов: __________________________________________
Тип Сумма налогообложения Ставка Общая сумма Курс валют
(Итого словами: ________________________________________________________)
--------
11. Торговое описание товаров: __________________________________________
_________________________________________________________________________
12. Код CN: _____________________________________________________________
13. Количество штук: ____________________________________________________
14. Вес или объем: ______________________________________________________
15. Стоимость:___________________________________________________________
16. Разбивка пошлин и налогов: __________________________________________
Тип Сумма налогообложения Ставка Общая сумма Курс валют
(Итого словами: ________________________________________________________)
Обзор
Тип Сумма Способ оплаты Курс валют
Итого:
(Итого словами: ________________________________________________________)
Положения об информации, вносимой в форму налогообложения
I. Общие
В Форме налогообложения должны быть указаны следующие буквы, показывающие Государство-член ЕС, выдавшее форму:
BE = Бельгия
DK = Дания
DE = Германия
EL = Греция
ES = Испания
FR = Франция
IE = Ирландия
IT = Италия
LU = Люксембург
NL = Голландия
AT = Австрия
PT = Португалия
FI = Финляндия
SE = Швеция
UK = Соединенное Королевство
SZ = Чешская Республика
EE = Эстония
CY = Кипр
LV = Латвия
LT = Литва
HU - Венгрия
MT = Мальта
PL = Польша
SI = Словения
SK = Словакия
BG = Болгария
RO = Румыния
HR = Хорватия
Форма налогообложения должна включать в себя следующую информацию под соответствующими заголовками. Она должна быть заполнена разборчиво координирующим учреждением, указанным в Статье 458(1) настоящего Регламента.
Заголовки 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 13 и 14: Указывается та же информация, что и в транзитной квитанции или импортной квитанции в нижней части места, отведенного для таможни и в графах А, G (a), с обратной стороны колонки G(c), H(b), обратной стороне колонки 1, обратной стороне колонки 2, обратной стороне колонки 3 и обратной стороне колонки 4, соответственно. Если координирующее учреждение не имеет квитанции, информация вносится согласно информации координирующего учреждения. Если более одного вида товаров вносится в форму, они должны быть внесены в Форму А налогообложения, заголовки которой должны заполняться в соответствии с этими инструкциями.
Заголовок 9: Укажите наименование таможенного учреждения, которое заполнило графу Н(а) - (е) транзитной квитанции или графу Н импортной квитанции в зависимости от случая. При невозможности сделать это таможенное учреждение ввоза вносит сведения согласно информации, имеющейся у координирующего учреждения.
Заголовок 10: Укажите наименование таможенного учреждения, которое указано в графе Н(е) транзитной квитанции или которое заполнило графу Н импортной квитанции в зависимости от случая. При невозможности сделать это таможенное учреждение временного допуска вносит сведения согласно информации, имеющейся у координирующего учреждения.
Заголовок 15: Укажите сумму в валюте, изложенной Государством-членом ЕС, в котором предъявлено требование, стоимости для таможни.
Заголовок 16: Укажите в форме налогообложения суммы пошлин и других заявленных налогов. Суммы показываются таким образом, чтобы было видно таможенные пошлины и налоги (используя коды Сообщества, предусмотренные для этих целей), пени, указанные в Статье 6 конвенции АТА/Статье 8 Приложения А Стамбульской конвенции, выраженные цифрами и словами. Суммы должны выплачиваться в валюте Государства-члена ЕС, выдавшего форму, код которого вносится в верхнюю часть второй колонки:
BEF = бельгийские франки
DEM = немецкие марки
ESP = испанские песеты
IEP = ирландские фунты
LUF = люксембургские франки
PTE = португальские эскудо
DKK = датские кроны
GRD = греческие драхмы
FRF = французские франки
ITL = итальянские лиры
NLG = датские гульдены
GBP = фунты стерлингов
ATS = австрийские шиллинги
FIM = финские марки
SEK = шведские кроны
SZK = чешские кроны
EEK = эстонские кроны
CYP = кипрские фунт
LVL = латвийские латы
LTL = литовские литы
HUF = венгерские форинты
MTL = мальтийские лиры
PLN = польские злотые
SIT = словенские толары
SKK = словацкие кроны
BGN = болгарские левы
RON = новые румынские леи
HRK = хорватские куны
Заголовок 17: Укажите наименование координирующего учреждения и дату заполнения формы; поставьте печать учреждения и подпись уполномоченного официального лица в соответствующих местах.
II. Примечания по форме А
А. Форма А используется, только если несколько наименований товаров облагаются налогами. Она должна быть предоставлена вместе с основанной формой. Общий размер пошлин из основой формы вносится в подзаголовок "Обзор".
Приложение 61
Модель завершения
Заголовок письма координирующего учреждения второго Государства-члена ЕС, предоставляющего требование.
Адресат: координирующее учреждение первого Государства-члена ЕС, представляющего оригинальное требование.
Предмет: карнет АТА - завершение
Информирую, что требование оплатить пошлины и налоги по конвенции АТА/Стамбульской конвенции*(306) было направлено ___*(307) в гарантирующее учреждение в отношении:
1. Карнета АТА N:
2. Выданного Торгово-промышленной палатой:
Город:
Страна:
3. От имени:
Держатель:
Адрес:
4. Срок истечения карнета:
5. Дата, установленная для реэкспорта*(308):
6. Количество транзитных/импортных квитанций*(309):
7. Дата удостоверения квитанции:
Настоящим сообщением прекращаются ваши обязательств по этому делу.
Подпись и печать выдающего координирующего учреждения.
Приложение 62
Специальная печать
1. Герб Государства-члена ЕС или другой знак или буквы, характеризующие Государство-член ЕС
2. Таможенное учреждение*(310)
3. Количество документов
4. Дата
5. Авторизированный грузоотправитель*(311)
6. Разрешение
Приложение 63
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
Т5 |
УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
|||||||||||||||||
См. примечания перед заполнением этой формы |
1 |
2. Грузоотправитель/Экспортер N |
|
||||||||||||||||
ОРИГИНАЛ КОНТРОЛЬНОЙ КОПИИ |
3. Формы |
4. Погрузочные списки |
|
||||||||||||||||
5. Пункты |
6. Итого упаковок |
7. Номер ссылки |
|||||||||||||||||
8. Грузополучатель |
ПРИМЕЧАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ: Графа 104: Указать "Х" если применяется Графа 105: Укажите тип, серийный номер, дату выдачи и наименование выдающего органа Графа 109: Укажите тип, номер, дату регистрации и наименование таможенного учреждения |
||||||||||||||||||
14. Декларант/ представитель N
|
15. Страна отправления/ экспорта |
|
|||||||||||||||||
|
17. Страна назначения |
||||||||||||||||||
18. Наименование и национальность транспортного средства отправления |
19. Ктр |
|
|
||||||||||||||||
Важное примечание: Оригинал должен сопровождать товары и подается: - в случае экспорта товаров в таможенное учреждение вывоза с таможенной территории Сообщества - в других случаях в компетентное учреждение Государства-члена ЕС назначения | |||||||||||||||||||
1 | |||||||||||||||||||
31 Упаковки и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнер N - Количество и вид |
32. Пункт |
33. Код товаров |
хххх |
|||||||||||||||
|
N |
|
|
|
|
хххх |
|||||||||||||
|
|
хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх |
35. Вес брутто (кг) |
ххххх ххххх ххххх ххххх |
|||||||||||||||
|
|
36. Вес нетто (кг) |
|||||||||||||||||
|
40. Предыдущий документ |
||||||||||||||||||
|
41. Дополнительные единицы |
хххххххххххххххх хххххххххххххххх |
|||||||||||||||||
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
||||||||||||||||||
100 (Для национального использования) |
103 Количество нетто (кг, литры или другие единицы) прописью |
||||||||||||||||||
104. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И/ИЛИ НАЗНАЧЕНИЕ Вывоз с таможенной территории Сообщества Поставка продовольствия Поставка в следующие международные организации Поставка в ____._ (национальность/гражданство) принудительная в _(Государство-член ЕС) Другие (указать)
Срок _.. дней для заполнения | |||||||||||||||||||
105 Лицензии |
|
||||||||||||||||||
106 Дополнительные сведения |
|
||||||||||||||||||
|
107. Применимое законодательство |
108. Прилагаемые документы |
109. Административный или таможенный документ |
||||||||||||||||
D КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ОТПРАВЛЕНИЯ Печать Результат: Установлены пломбы N: Наименование: Срок (дата): Подпись: |
110 Место и дата
Подпись и имя декларанта/представителя |
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
Т5 |
УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
|||||||||||||||||
|
2 |
2. Грузоотправитель/Экспортер N |
|
||||||||||||||||
КОПИЯ КОНТРОЛЬНОЙ КОПИИ |
3. Формы |
4. Погрузочные списки |
|
||||||||||||||||
5. Пункты |
6. Итого упаковок |
7. Номер ссылки |
|||||||||||||||||
8. Грузополучатель |
ПРИМЕЧАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ: Графа 104: Указать "Х" если применяется Графа 105: Укажите тип, серийный номер, дату выдачи и наименование выдающего органа Графа 109: Укажите тип, номер, дату регистрации и наименование таможенного учреждения |
||||||||||||||||||
14. Декларант/ представитель N
|
15. Страна отправления/ экспорта |
|
|||||||||||||||||
В |
17. Страна назначения |
||||||||||||||||||
18. Наименование и национальность транспортного средства отправления |
19. Ктр |
|
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
2 | |||||||||||||||||||
31 Упаковки и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнер N - Количество и вид |
32. Пункт |
33. Код товаров |
хххх |
|||||||||||||||
|
N |
|
|
|
|
хххх |
|||||||||||||
|
|
хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх |
35. Вес брутто (кг) |
ххххх ххххх ххххх ххххх |
|||||||||||||||
|
|
36. Вес нетто (кг) |
|||||||||||||||||
|
40. Предыдущий документ |
||||||||||||||||||
|
41. Дополнительные единицы |
хххххххххххххххх хххххххххххххххх |
|||||||||||||||||
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
||||||||||||||||||
100 (Для национального использования) |
103 Количество нетто (кг, литры или другие единицы) прописью |
||||||||||||||||||
104. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И/ИЛИ НАЗНАЧЕНИЕ Вывоз с таможенной территории Сообщества Поставка продовольствия Поставка в следующие международные организации Поставка в ____._ (национальность) принудительная в _(Государство-член ЕС) Другие (указать)
Срок _.. дней для заполнения | |||||||||||||||||||
105 Лицензии |
|
||||||||||||||||||
106 Дополнительные сведения |
|
||||||||||||||||||
|
107. Применимое законодательство |
108. Прилагаемые документы |
109. Административный или таможенный документ |
||||||||||||||||
D КОНТРОЛЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ОТПРАВЛЕНИЯ Печать Результат: Установлены пломбы N: Наименование: Срок (дата): Подпись: |
110 Место и дата
Подпись и имя декларанта/представителя |
Е ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГОСУДАРСТВОМ-ЧЛЕНОМ ЕС ОТПРАВЛЕНИЯ
|
Приложение 64
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
Т5 bis |
A. УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
||||||||||||
|
|
2. Грузоотправитель/Экспортер N |
|
|||||||||||
|
3.Формы
| |
хххххххххх хххххххххх хххххххххх |
|
|||||||||||
ВАЖНО Товары, показанные в этой форме, должны получить использование и/или назначение, заявленное в графе 104 формы Т5, к которой эта форма должна прилагаться |
ОРИГИНАЛ КОНТРОЛЬНОЙ КОПИИ |
|||||||||||||
ПРИМЕЧАНИЕ к графе 105 Укажите тип, серийный номер, дату выдачи и наименование выдавшего органа | ||||||||||||||
| ||||||||||||||
31 Упаковки и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнер N - Количество и вид |
32. Пункт |
33. Код товаров |
хххх |
||||||||||
|
N |
|
|
|
|
хххх |
||||||||
|
|
хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх |
35. Вес брутто (кг) |
ххххх ххххх ххххх ххххх |
||||||||||
|
|
36. Вес нетто (кг) |
||||||||||||
|
40. Предыдущий документ |
|||||||||||||
|
41. Дополнительные единицы |
хххххххххххххххх хххххххххххххххх |
||||||||||||
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
|||||||||||||
100 (Для национального использования) |
103 Количество нетто (кг, литры или другие единицы) прописью |
|||||||||||||
105 Лицензии |
|
|||||||||||||
31 Упаковки и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнер N - Количество и вид |
32. Пункт |
33. Код товаров |
хххх |
||||||||||
|
N |
|
|
|
|
хххх |
||||||||
|
|
хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх |
35. Вес брутто (кг) |
ххххх ххххх ххххх ххххх |
||||||||||
|
|
36. Вес нетто (кг) |
||||||||||||
|
40. Предыдущий документ |
|||||||||||||
|
41. Дополнительные единицы |
хххххххххххххххх хххххххххххххххх |
||||||||||||
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
|||||||||||||
100 (Для национального использования) |
103 Количество нетто (кг, литры или другие единицы) прописью |
|||||||||||||
105 Лицензии |
|
|||||||||||||
31 Упаковки и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнер N - Количество и вид |
32. Пункт |
33. Код товаров |
хххх |
||||||||||
|
N |
|
|
|
|
хххх |
||||||||
|
|
хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх |
35. Вес брутто (кг) |
ххххх ххххх ххххх ххххх |
||||||||||
|
|
36. Вес нетто (кг) |
||||||||||||
|
40. Предыдущий документ |
|||||||||||||
|
41. Дополнительные единицы |
хххххххххххххххх хххххххххххххххх |
||||||||||||
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
|||||||||||||
100 (Для национального использования) |
103 Количество нетто (кг, литры или другие единицы) прописью |
|||||||||||||
105 Лицензии |
|
|||||||||||||
|
|
110 Место и дата:
Подпись и имя декларанта/представителя
|
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
Т5 bis |
A.УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
||||||||||||
|
|
2. Грузоотправитель/Экспортер N |
|
|||||||||||
|
3.Формы
| |
хххххххххх хххххххххх хххххххххх |
|
|||||||||||
ВАЖНО Товары, показанные в этой форме, должны получить использование и/или назначение, заявленное в графе 104 формы Т5, к которой эта форма должна прилагаться |
КОПИЯ КОНТРОЛЬНОЙ КОПИИ |
|||||||||||||
ПРИМЕЧАНИЕ к графе 105 Укажите тип, серийный номер, дату выдачи и наименование выдавшего органа | ||||||||||||||
| ||||||||||||||
31 Упаковки и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнер N - Количество и вид |
32. Пункт |
33. Код товаров |
хххх |
||||||||||
|
N |
|
|
|
|
хххх |
||||||||
|
|
хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх |
35. Вес брутто (кг) |
ххххх ххххх ххххх ххххх |
||||||||||
|
|
36. Вес нетто (кг) |
||||||||||||
|
40. Предыдущий документ |
|||||||||||||
|
41. Дополнительные единицы |
хххххххххххххххх хххххххххххххххх |
||||||||||||
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
|||||||||||||
100 (Для национального использования) |
103 Количество нетто (кг, литры или другие единицы) прописью |
|||||||||||||
105 Лицензии |
|
|||||||||||||
31 Упаковки и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнер N - Количество и вид |
32. Пункт |
33. Код товаров |
хххх |
||||||||||
|
N |
|
|
|
|
хххх |
||||||||
|
|
хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх |
35. Вес брутто (кг) |
ххххх ххххх ххххх ххххх |
||||||||||
|
|
36. Вес нетто (кг) |
||||||||||||
|
40. Предыдущий документ |
|||||||||||||
|
41. Дополнительные единицы |
хххххххххххххххх хххххххххххххххх |
||||||||||||
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
|||||||||||||
100 (Для национального использования) |
103 Количество нетто (кг, литры или другие единицы) прописью |
|||||||||||||
105 Лицензии |
|
|||||||||||||
31 Упаковки и описание товаров |
Маркировки и номера - Контейнер N - Количество и вид |
32. Пункт |
33. Код товаров |
хххх |
||||||||||
|
N |
|
|
|
|
хххх |
||||||||
|
|
хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх хххххххххххххх |
35. Вес брутто (кг) |
ххххх ххххх ххххх ххххх |
||||||||||
|
|
36. Вес нетто (кг) |
||||||||||||
|
40. Предыдущий документ |
|||||||||||||
|
41. Дополнительные единицы |
хххххххххххххххх хххххххххххххххх |
||||||||||||
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
|||||||||||||
100 (Для национального использования) |
103 Количество нетто (кг, литры или другие единицы) прописью |
|||||||||||||
105 Лицензии |
|
|||||||||||||
|
|
110 Место и дата:
Подпись и имя декларанта/представителя
|
Приложение 65
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ 1. Погрузочный список может использоваться, только если товары, к которым он относится, предназначены для того же использования и/или места назначения, которое должно быть указано в графе 104 Контрольной копии Т5, к которой он прилагается. 2. Сельскохозяйственная продукция для экспорта должны быть описана в соответствии с номенклатурой, используемой для этих целей. 3. Сведения о лицензиях или сертификатах, выданных заранее, вместо внесения в графу 105 Контрольной копии Т5 должны быть показаны в погрузочном списке после описания товаров, к которым они относятся. |
Погрузочный список Т5 Оригинал прилагается к Контрольной копии Т5, имеющей регистрационный номер, показанный напротив |
УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
||||
N п/п |
Маркировки и номера - Количество и виды упаковок - Описание товаров и при необходимости сведения об их составе |
Товар |
Масса брутто (кг) |
Масса нетто (кг) |
Количество нетто (кг, литры или др. единицы) прописью |
ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Общее количество упаковок (цифрами) |
|
Итого (кг) |
Итого (кг) |
Место и дата: Подпись декларанта/представителя: |
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ 1. Погрузочный список может использоваться, только если товары, к которым он относится, предназначены для того же использования и/или места назначения, которое должно быть указано в графе 104 Контрольной копии Т5, к которой он прилагается. 2. Сельскохозяйственная продукция для экспорта должны быть описана в соответствии с номенклатурой, используемой в целях возмещения. 3. Сведения о лицензиях или сертификатах, выданных заранее, вместо внесения в графу 105 Контрольной копии Т5 должны быть показаны в погрузочном списке после описания товаров, к которым они относятся. |
Погрузочный список Т5 Оригинал прилагается к Контрольной копии Т5, имеющей регистрационный номер, показанный напротив |
УЧРЕЖДЕНИЕ ОТПРАВЛЕНИЯ |
||||
N п/п |
Маркировки и номера - Количество и виды упаковок - Описание товаров и при необходимости сведения об их составе |
Товар |
Масса брутто (кг) |
Масса нетто (кг) |
Количество нетто (кг, литры или др. единицы) словами |
ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Общее количество упаковок (цифрами) |
|
Итого (кг) |
Итого (кг) |
Место и дата: Подпись декларанта/представителя: |
Приложение 66
Инструкции
для использования форм, требуемых для составления контрольной копии Т5
А. Общие примечания
1. Контрольная копия Т5 является документом, составленным по форме Т5, сопровождающейся при необходимости либо одной или несколькими формами Т5 bis, либо одной или несколькими формами погрузочных списков Т5.
2. Контрольная копия Т5 предназначена для представления доказательства того, что товары, в отношении которых она была выдана, использованы способом или достигли места назначения, предписанными специальными положениями Сообщества, регулирующими их использование, в соответствии с требованиями компетентного учреждения назначения либо напрямую, либо косвенно через лиц, действующих от его имени, в части использования и/или назначения этих товаров. В некоторых случаях Контрольная копия Т5 также используется для информирования компетентных органов назначения, что товары, которые они регулируют, подлежат применению специальных мер. Процедура, установленная таким образом, является рамочной процедурой, вступает в силу, только если специальное законодательство Сообщества прямо это предусматривает. Она может применяться, даже если товары не проходили таможенную процедуру.
3. Контрольная копия Т5 должна быть составлена в одном экземпляре как оригинал и не менее одной копии, которые должны иметь оригинальную подпись.
Если товары перевозятся по таможенной процедуре, оригинал и копия или копии Контрольной копии Т5 должны представляться вместе в таможенное учреждение отправления или коносамента, которое сохраняет одну копию, а оригинал сопровождает товары и должен быть представлен с ними в таможенное учреждение назначения.
Если товары не размещены на таможенную процедуру, Контрольная копия Т5 выдается учреждением отправления, которое сохраняет копию. Слова "Товары не по таможенной процедуре" вносятся в графу 109 формы Т5. Оригинал контрольной копии Т5 должен быть представлен вместе с товарами компетентному учреждению назначения.
4. Если используются формы Т5bis, форма Т5 и формы Т5bis должны быть заполнены.
Если используется погрузочный список Т5, форма Т5 должны быть заполнена, но графы 31, 32, 33, 35, 38, 100, 103 и 105 должны быть зачеркнуты, и эта информация должны быть внесена только в погрузочный список или списки Т5.
5. Форма Т5 может не сопровождаться формами Т5bis и погрузочными списками Т5.
6. Формы должны быть напечатаны на светло-голубой бумаге, предназначенной для целей написания и весящей не менее 40 . Бумага должна быть достаточно непроницаемой, чтобы информация на одной стороне не влияла на ясность информации на другой стороне и при обычной применяемой силе она не рвалась и не мялась.
Формы должны иметь размеры 210 х 297 мм для форм Т5 и Т5bis и 297 х 420 мм для погрузочных списков Т5, допускаются отклонения по длине от -5 до +8 мм.
Адрес для возврата и важное примечание на лицевой стороне формы могут быть напечатаны красным цветом.
Компетентные органы Государства-члена ЕС могут потребовать, чтобы контрольная копия форм Т5 содержала наименование и адрес печатающей организации или символ, позволяющий определить печатающую организацию.
7. Контрольная копия Т5 составляется на официальном языке Сообщества, который принимается компетентными органами Государства-члена ЕС отправления.
Компетентные органы другого Государства-члена ЕС, в которые такой документ предоставляется, могут при необходимости потребовать перевода на официальный язык или один из официальных языков этого Государства-члена ЕС.
8. Формы Т5 и формы Т5bis или погрузочные списки Т5 должны быть заполнены машинописным способом или при помощи механографического процесса и т.п. Они также могут быть заполнены разборчиво от руки чернилами и печатными буквами. Для того чтобы было легче заполнять формы Т5 машинописным способом, они должны быть вставлены таким образом, чтобы первая буква, вносимая в графу 2, располагалась в маленькой графе в верхнем левом углу.
Формы не должны содержать исправлений и зачеркиваний. Изменения должны производиться зачеркиванием неправильных сведений и добавлением требуемых. Все подобные изменения должны подписываться лицом, составляющим изменения, и заверены компетентными органами, которые могут потребовать подачи новой формы.
Кроме этого, формы могут быть заполнены с использованием процесса автоматического воспроизведения вместо других процессов, указанных выше. Они также могут быть составлены и заполнены с помощью этих средств при условии, что строго соблюдены правила, относящиеся к образцам, бумаге, размеру форм, используемому языку, разборчивости, запрету исправлений и зачеркиваний и к внесению изменений.
В. Положения, относящиеся к формам Т5.
Нужно заполнять только соответствующие графы, отмеченные серийным номером. Другие графы, отмеченные заглавной буквой, предназначены для официального использования, только за исключением случаев, предусмотренных специальными регламентами или положениями, относящимися к авторизированным грузоотправителям.
ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ/ЭКСПОРТЕР Укажите полное наименование (имя) и адрес лица или компании. Инструкции об идентификационном номере могут быть добавлены Государствами-членами ЕС (идентификационный номер, присвоенный этому лицу компетентными органами для налоговых, статистических и других целей). |
|
ФОРМЫ Укажите номер формы по отношению к общему количеству используемых форм T5 и T5bis. Например, если есть одна форма Т5 две формы Т5bis, укажите в форме Т5 - "1/3", в первой форме Т5bis - "2/3", во второй форме Т5 - "3/3". Если коносамент состоит только из одного наименования, т.е. заполняется только графа "Описание товаров", не вносите ничего в графу 3, но внесите цифру 1 в графу 5. |
|
ПОГРУЗОЧНЫЕ СПИСКИ Укажите цифрами общее количество прилагаемых погрузочных списков Т5, если есть. |
|
ПУНКТЫ Укажите цифрами общее количество пунктов, декларируемых этим лицом по формам Т5 и всем формам Т5bis или используемым погрузочным листам. Количество пунктов должно быть 1, если есть только форма Т5, или должно соответствовать общему количеству товаров, указанному в графе 31 форм Т5bis или в погрузочных листах Т5. |
|
ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО УПАКОВОК Укажите общее количество упаковок, составляющих партию груза. |
|
НОМЕР ССЫЛКИ Дополнительный (необязательный) пункт для указания пользователями номера ссылки, присвоенного этим лицом этой партии. |
|
ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ Укажите полное наименование (имя) и адрес лиц(а) или компаний(ии), которым(ому) поставляются товары. |
|
ДЕКЛАРАНТ/ПРЕДСТАВИТЕЛЬ Укажите полное наименование (имя) и адрес лица или компании в соответствии с действующими положениями. Если декларант и грузоотправитель/экспортер являются одним и тем же лицом, укажите "грузоотправитель/экспортер". Инструкции об идентификационном номере могут быть добавлены Государствами-членами ЕС (идентификационный номер, присвоенный этому лицу компетентными органами для налоговых, статистических и других целей). |
|
СТРАНА ОТПРАВЛЕНИЯ/ЭКСПОРТА Укажите наименование страны, из которой товары отправляются/экспортируются. |
|
СТРАНА НАЗНАЧЕНИЯ Укажите наименование этой страны. |
|
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ ПРИ ОТПРАВЛЕНИИ И ЕГО И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ К СТРАНЕ Укажите сведения, например, регистрационный(ые) номер(а) или наименование транспортного средства (грузовик, судно, железнодорожный вагон, самолет), на которое товары непосредственно грузятся или были погружены, если оформление коносамента завершено, после этого (за исключением железнодорожной перевозки) укажите принадлежность к стране транспортного средства (или транспортного средства, везущего другие, если используется несколько транспортных средств), с использованием соответствующих кодов Сообщества. |
|
КОНТЕЙНЕР (Ctr) Использование соответствующих кодов Сообщества ("0" - Товары, не перевозимые в контейнерах или "1" - Товары, перевозимые в контейнерах), указать ситуацию при отправлении. |
|
УПАКОВКА И ОПИСАНИЕ ТОВАРОВ - МАРКИРОВКИ И НОМЕРА - КОНТЕЙНЕРЫ N - КОЛИЧЕСТВО И ВИД Укажите маркировки, номера, количество и вид упаковок, или в случае неупакованного товара, количество товаров по декларации, или слово "навалом" вместе со сведениями, необходимыми для идентификации товаров. Описание товаров означает обычное торговое описание, выраженное в достаточно точных терминах для идентификации и классификации. Если правила Сообщества применяются к товарам при условии особых процедур в этом отношении, описание товаров должно соответствовать этим правилам. Вся дополнительная информация, необходимая для вышеназванных правил также должна быть внесена в эту графу. Описание сельскохозяйственной продукции должно соответствовать положениям Сообщества, действующим в сельскохозяйственном секторе. Если используются контейнеры, идентификационные маркировки контейнера также должны быть внесены в эту графу. Неиспользуемое пространство в этой графе должно быть перечеркнуто. |
|
НОМЕР ПУНКТА Укажите номер пункта по отношению к общему количеству изделий, заявленных в используемых формах Т5 и Т5bis, как описано в примечании к графе 5. Если груз состоит только из одного пункта (одна форма Т5), не заполняйте эту графу, но внесите 1 в графу 5. |
|
КОД ТОВАРА Укажите номер кода, соответствующий наименованию с использованием номенклатуры для экспортного возмещения, если это применимо. |
|
МАССА БРУТТО Укажите массу брутто товаров, описанных в соответствующей графе 31, выраженную в килограммах. Масса брутто составляет общую массу товаров со всей их упаковкой, за исключением контейнеров и другого транспортного оборудования. |
|
МАССА НЕТТО Если этого требуют правила Сообщества, укажите массу нетто товаров, описанных в соответствующей графе 31, выраженную в килограммах. Масса нетто - это масса самих товаров без упаковки. |
|
ПРЕДЫДУЩИЙ ДОКУМЕНТ Графа для необязательного заполнения Государствами-членами ЕС (номера документов, относящихся к административной процедуре, предшествующей отправлению/экспорту). |
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ Для использования при необходимости в соответствии с номенклатурой товаров (укажите количество наименования, выраженное в единицах, указанного в номенклатуре товаров). |
|
ДЛЯ НАЦИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Заполняется в соответствии с правилами Государства-члена ЕС отправления/экспорта. |
|
КОЛИЧЕСТВО НЕТТО (кг, литр или другие единицы) ПРОПИСЬЮ Заполняется в соответствии с правилами Сообщества |
|
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И/ИЛИ НАЗНАЧЕНИЕ: Укажите использование и/или назначение, запланированное или предписанное для товаров, поместив Х в соответствующую графу, или, если это невозможно сделать, поместив Х в графу "Другие", и определите использование и/или назначение. Если правила Сообщества устанавливают срок, к которому товары должны быть поставлены для использования и/или назначения, укажите фразу "срок_.. дней для завершения", указав количество дней. |
|
ЛИЦЕНЗИИ Заполняется в соответствии с правилами Сообщества. Укажите тип, серийный номер, дату выдачи и орган выдачи. |
|
Заполняется в соответствии с правилами Сообщества и правилами применения Статьи 912(b)(9). |
|
ПРИМЕНЯЕМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО Укажите номер регламента, директивы или решения Сообщества о мерах, предусматривающих или предписывающих использование и/или назначение товаров. |
|
ПРИЛАГАЕМЫЕ ДОКУМЕНТЫ Список сопроводительных документов, прилагаемых к контрольной копии Т5, которые должны следовать до места назначения. |
|
АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ИЛИ ТАМОЖЕННЫЙ ДОКУМЕНТ Укажите тип, номер и дату регистрации документа, относящего к процедуре, используемой для перевозки товаров, и орган выдачи или при необходимости слова "Товары, на которые не распространяется таможенная процедура" |
|
МЕСТО И ДАТА; ПОДПИСЬ И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕКЛАРАНТА/ПРЕДСТАВИТЕЛЯ Укажите все специальные положения, принятые в отношении использования компьютеризированных систем, оригинал ручной подписи лица должен быть и на оригинале, и на копии или копиях формы Т5. Если это лицо является юридическим лицом, после подписи указывается его полное имя и должность. |
С. Положения об использовании форм Т5bis
Смотри примечания в Разделе В.
Согласно положениям, принятым в отношении использования технологии автоматической обработки данных, оригинал и копия или копии формы Т5bis должны иметь оригинальную подпись лица, подписавшего соответствующую форму Т5.
Графы "Упаковка и описание товаров", которые не были использованы, должны быть перечеркнуты во избежание последующих дополнений.
D. Положения об использовании форм погрузочных списков Т5
Каждая колонка в погрузочных списках, за исключением тех, которые предназначены для официального использования, должны быть заполнены. Использоваться может только лицевой лист формы погрузочного списка Т5.
Регистрационный номер контрольной копии Т5 должен быть показан в графе для регистрационных сведений погрузочного списка Т5.
Товары, показанные в погрузочном списке Т5, должны быть пронумерованы серийными номерами в колонке "Номер пункта" (см. номер пункта, графа 32) так, чтобы последний из них был равен общему количеству, данному в графе 5 формы Т5.
Сведения, обычно вносимые в графы 31, 33, 35, 38, 100, 103 и 105 формы Т5, должны быть внесены в погрузочный список Т5.
Сведения, относящиеся к графам 100 (национальное использование) и 105 (лицензии), должны быть внесены в колонку описания товаров сразу же после информации о товарах, к которым эти сведения относятся.
Горизонтальная линия должна быть проведена после последней записи, и неиспользуемое пространство, должно быть перечеркнуто для предотвращения внесения дополнений позднее.
Общее количество упаковок, содержащих перечисленные товары, и общая масса брутто и масса нетто должны быть показаны в низу соответствующей колонки.
Согласно положениям, принятым в отношении использования компьютеризированных систем, оригинал подписи лица, подписывающего соответствующую форму Т5, должен быть в оригинале и копии или копиях погрузочного списка Т5.
Приложение 67
Формы заявления и разрешения
(Статьи 253b, 253c, 253h, 253l, 292, 293, 497 и 505)
Общие замечания
1. Данная форма модели не является обязательной: например, вместо граф Государства-члены ЕС могут предусмотреть формы с линейной структурой или, если требуется, размеры граф могут быть увеличены.
Но порядковые номера и соответствующий текст являются обязательными.
2. Государства-члены ЕС могут предусмотреть графы и строки для национальных целей. В этих графах или строках должны быть указаны порядковые номера с прописными буквами (например, 5А).
3. Основные графы с обычным порядковым номером должны быть заполнены. Примечание относится к исключительным случаям. Администрации таможенных органов могут предусмотреть заполнение графы 5 в обязательном порядке, только если подается заявление на единое разрешение.
4. Приложение примечаний должно содержать коды экономических условий IPR согласно Приложению 70.
Заявление о разрешении на использование упрощенных процедур |
Заявление о разрешении на использование упрощенных процедур Форма-продолжение - ИМПОРТ |
||||||||
Оригинал |
7. Отчеты о процедуре |
|||||||
7.а. Место, где хранятся отчеты | ||||||||
7.b. Вид отчетов | ||||||||
7.с. Другая соответствующая информация | ||||||||
8. Вид товаров | ||||||||
8.а. Код CN/Глава CN |
Описание |
|||||||
8.b. Расчетное общее количество |
8.с. Расчетное количество сделок |
|||||||
8.d. Расчетная общая таможенная стоимость |
8.е. Средний размер пошлины |
|||||||
8.f. Курс валют Я прошу об использовании единого курса валют, применяемого на 1-й день срока декларации в соответствии со статьей 172 CCIP. | ||||||||
9. Таможенная процедура Неконфиденциально | ||||||||
10. Разрешенное место товаров/Таможенное учреждение (Процедура внутренней очистки) | ||||||||
а. |
MS |
b. Размещение (Наименование и адрес) |
с. Местное таможенное учреждение (наименование и адрес) |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
11. Таможенные учреждения импорта (упрощенная декларация) | ||||||||
а. |
MS |
b. Таможенное учреждение (Наименование и адрес) |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
12. Компании, включенные в единое разрешение Неконфиденциально | ||||||||
а. |
MS |
b. Компания (Наименование и адрес) |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
13. Учреждение надзора (если это применимо) | ||||||||
14. Вид упрощенной процедуры Грузовая Таможенная Декларация (SAD) Электронная декларация Коммерческая или другая декларация определить . | ||||||||
15. Дополнительная информация/условия | ||||||||
16. Я согласен на обмен любой информацией с таможенными органами любого заинтересованного Государства-члена ЕС и Европейской Комиссией Я согласен обеспечить доступ для населения к неконфиденциальным данным, установленным в этом заявлении. Я не согласен обеспечить доступ для населения к неконфиденциальным данным, установленным в этом заявлении. Место и дата Подпись и расшифровка |
Заявление о разрешении на использование упрощенных процедур Форма-продолжение - ЭКСПОРТ |
|||||||
Оригинал |
7. Отчеты о процедуре |
||||||
7.а. Место, где хранятся отчеты | |||||||
7.b. Вид отчетов | |||||||
7.с. Другая соответствующая информация | |||||||
8. Вид товаров | |||||||
8.а. Код CN/Глава CN |
Описание |
||||||
8.b. Расчетное общее количество |
8.с. Расчетное количество сделок |
||||||
8.d. Расчетная общая таможенная стоимость | |||||||
9. Таможенная процедура Неконфиденциально | |||||||
10. Разрешенное место товаров/Таможенное учреждение (Процедура внутренней очистки) | |||||||
а. |
MS |
b. Размещение (Наименование и адрес) |
с. Местное таможенное учреждение (наименование и адрес) |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
11. Таможенные учреждения экспорта (упрощенная декларация) | |||||||
а. |
MS |
b. Таможенное учреждение (Наименование и адрес) |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
12. Наименование и адрес компаний, включенных в единое разрешение Неконфиденциально | |||||||
а. |
MS |
b. Компания (Наименование и адрес) |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
13. Учреждение надзора (если это применимо) | |||||||
14. Вид упрощенной процедуры Грузовая Таможенная Декларация (SAD) Электронная декларация Коммерческая или другая декларация определить . | |||||||
15. Дополнительная информация/условия | |||||||
16. Я согласен на обмен любой информацией с таможенными органами любого заинтересованного Государства-члена ЕС и Европейской Комиссией Я согласен обеспечить доступ для населения к неконфиденциальным данным, установленным в этом заявлении. Я не согласен обеспечить доступ для населения к неконфиденциальным данным, установленным в этом заявлении.
Место и дата Подпись и расшифровка |
Разрешение на использование упрощенных процедур |
||||||
Оригинал |
1. Держатель разрешения
N: |
_____.____.. Номер разрешения |
||||
выдающий орган | ||||||
1.а. Данное решение относится к Вашему заявлению о___________.. N _____________________.. | ||||||
|
1.b. Держатель этого разрешения действует от своего собственного имени в качестве прямого представителя в качестве непрямого представителя |
|||||
|
2. Упрощенная процедура |
|||||
|
а. Процедура внутренней очистки Импорт Сводное обращение Таможенное хранение Внутренняя переработка Временный допуск Свободное обращение для конечного использования Переработка под таможенным контролем Экспорт Экспорт Реэкспорт Экспорт для внешней переработки |
b. Процедура упрощенного декларирования Импорт Сводное обращение Таможенное хранение Внутренняя переработка Временный допуск Свободное обращение для конечного использования Переработка под таможенным контролем Экспорт Экспорт Реэкспорт Экспорт для внешней переработки |
||||
|
3. Вид разрешения (внести код): . |
|||||
|
4. Вид и ссылка на разрешение(я), для которых буд(е)ут использоваться упрощенная(ые) процедура(ы) |
|||||
|
|
Вид |
Номер |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
5. Основные счета |
|||||
|
5.а. Место, в котором хранятся основные счета |
|||||
|
5.b. Вид основных счетов |
|||||
|
6. Формы-продолжения |
Разрешение на использование упрощенных процедур Форма-продолжение - ИМПОРТ |
|
|
___________________ номер разрешения |
||||||
Оригинал |
7. Отчеты о процедуре |
|||||||
7.а. Место, где хранятся отчеты | ||||||||
7.b. Вид отчетов | ||||||||
8. Вид товаров | ||||||||
8.а. Код CN/Глава CN |
Описание |
|||||||
8.b. Расчетное общее количество |
8.с. Расчетное количество сделок |
|||||||
8.d. Расчетная общая таможенная стоимость |
8.е. Средний размер пошлины |
|||||||
8.f. Курс валют Сумма счета-инвойса, выраженная в иностранных валютах, пересчитывается с использованием курса валют, применяемого на 1-й день срока декларации. | ||||||||
9. Таможенная процедура Неконфиденциально | ||||||||
10. Разрешенное место товаров/Таможенное учреждение (Процедура внутренней очистки) | ||||||||
а. |
MS |
b. Размещение (Наименование и адрес) |
с. Местное таможенное учреждение (наименование и адрес) |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
11. Таможенные учреждения импорта (упрощенная декларация) | ||||||||
а. |
MS |
b. Таможенное учреждение (Наименование и адрес) |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
12. Компании, включенные в единое разрешение | ||||||||
а. |
MS |
b. Компания (Наименование и адрес) |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
13. Учреждение надзора | ||||||||
14. Вид упрощенной процедуры Грузовая Таможенная Декларация (SAD) Электронная декларация Коммерческая или другая декларация определить . | ||||||||
15. Дополнительная информация/условия | ||||||||
16. Место и дата Подпись и расшифровка Печать |
Разрешение на использование упрощенных процедур Форма-продолжение - ЭКСПОРТ |
|||||||||
|
|
___________. номер разрешения |
|||||||
Оригинал |
7. Отчеты о процедуре |
||||||||
7.а. Место, где хранятся отчеты | |||||||||
7.b. Вид отчетов | |||||||||
8. Вид товаров | |||||||||
8.а. Код CN/Глава CN |
Описание |
||||||||
8.b. Расчетное общее количество |
8.с. Расчетное количество сделок |
||||||||
8.d. Расчетная общая таможенная стоимость | |||||||||
9. Таможенная процедура | |||||||||
10. Разрешенное место товаров/Таможенное учреждение (Процедура внутренней очистки) | |||||||||
а. |
MS |
b. Размещение (Наименование и адрес) |
с. Местное таможенное учреждение (наименование и адрес) |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
11. Таможенные учреждения экспорта (упрощенная декларация) | |||||||||
а. |
MS |
b. Таможенное учреждение (Наименование и адрес) |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
12. Наименование и адрес компаний, включенных в единое разрешение | |||||||||
а. |
MS |
b. Компания (Наименование и адрес) |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
13. Учреждение надзора | |||||||||
14. Вид упрощенной процедуры Грузовая Таможенная Декларация (SAD) Электронная декларация Коммерческая или другая декларация определить . | |||||||||
15. Дополнительная информация/условия | |||||||||
16. Место и дата Подпись и расшифровка Печать |
Комментарии к формам заявления об упрощенных процедурах
Титул I
Сведения, вносимые в различные графы формы заявления
Общее примечание:
При необходимости требуемая информация может быть предоставлена в отдельном приложении к форме заявления, указанной в графе формы.
Государства-члены ЕС могут потребовать дополнительной информации.
1. Укажите полное наименование и адрес заявителя. Заявителем является лицо, которому будет выдано разрешение.
1.а. Укажите идентификационный номер трейдера.
1.b. Укажите, если это применимо, внутренний номер, для ссылки на это заявление в разрешении.
1.с. Укажите соответствующую контактную информацию (контактное лицо, контактный адрес, номер телефона, номер факса, адрес электронной почты).
1.d. Укажите вид представителя при подаче декларации, поставив значок "Х" в соответствующей графе.
2. Укажите, какой вид упрощенной процедуры (внутренняя очистка или/и упрощенное декларирование), и какая таможенная процедура (импорта и/или экспорта) применяется, поставив значок "Х" в соответствующей графе.
2.а. и b. В отношении процедуры внутренней переработки укажите код 1 для системы отсрочки и код 2 для системы возврата.
В отношении реэкспорта заявление об упрощенной процедуре подается, если требуется таможенная декларация.
3. Укажите соответствующий код:
1. первое заявление о разрешении, кроме единого разрешения
2. заявление об изменении или возобновлении разрешения (также укажите соответствующий номер разрешения)
3. первое заявление о едином разрешении.
4.а. Укажите, если имеется статус авторизированного хозяйствующего субъекта; если "ДА", укажите соответствующий номер.
4.b. Укажите вид, ссылку и, если имеется, срок действия соответствующего(их) разрешения(й), для которых использует(ют)ся заявленная(ые) упрощенная(ые) процедура(ы); в случае если подает(ют)ся просто заявление(я), укажите вид заявленного(ых) разрешения(й) и даты заявления.
Для вида разрешения, укажите следующие коды
Код Разрешенная процедура
1 Процедура на таможенном складе
2 Освобождение от внутренней переработки
3 Временный допуск
4 Конечное использование
5 Переработка под таможенным контролем
6 Освобождение от внешней переработки
5. Информация об основных счетах
- коммерческие, финансовые и другие учетные материалы.
5.а. Укажите полный адрес места, в котором хранятся основные счета.
5.b. Укажите вид счетов (электронные или на бумажном носителе, а также вид используемой системы и программного обеспечения).
6. Укажите номер форм-продолжений, прилагаемых к заявлению.
Титул II
Сведения, указываемые в различных графах формы-продолжения
Импорт и экспорт
7. Информация в отчетах (учет, относящийся к таможне)
7.а. Укажите полный адрес и место, где хранятся отчеты.
7.b. Укажите вид отчетов (электронные или на бумажном носителе, а также вид используемой системы и программного обеспечения).
7.с. Укажите, если это применимо, другую соответствующую информацию об отчетах.
8. Информация о виде товаров и сделок.
8.а. Укажите, если это применимо, соответствующий код CN, по крайней мере, главу CN и описание товаров.
8.b. - e. Укажите соответствующую информацию на основании помесячной информации.
8.f. При импорте заявитель может указать о том, что он желает использовать курс валют, действующий на первый день срока декларации в соответствии со Статьей 172.
Поставьте значок "Х" в соответствующей графе, если требуется.
9. Укажите соответствующие коды таможенной процедуры, установленные в Приложении 38 (например, код 40 для выпуска в обращение и внутреннего использования).
10. Информация об авторизированных местах товаров и ответственных таможенных учреждениях.
10.а. Для внутренней очистки укажите участвующее Государство-член ЕС, используя код страны (ISO альфа 2), в котором находятся товары, указанные в графе 10.b.
10.b. Для процедуры внутренней очистки укажите полный адрес места нахождения товаров.
10.с. Укажите полное наименование, адрес и контактную информацию внутреннего таможенного учреждения, ответственного за размещение товаров, указанных в графе 10.b.
11. Укажите полное наименование, адрес и контактную информацию соответствующих таможенных учреждений, в которые подается упрощенная декларация.
12. Укажите, если это применимо, соответствующую информацию о компаниях, включенных в единое разрешение, которые действуют от имени держателя единого разрешения.
12.а. Укажите участвующее Государство-член ЕС, используя код страны (ISO alpha 2).
12.b. Укажите полное наименование и адрес компании, которая действует от имени держателя единого разрешения в Государстве-члене ЕС, указанном в графе 12.а.
13. Укажите, если это применимо, полное наименование, адрес и контактную информацию надзорного учреждения.
14. Укажите, поставив значок "Х" в соответствующей графе, вид упрощенной декларации, в случае если используется коммерческий или другой административный документ, должен быть определен вид используемого документа.
15. Укажите, если это применимо, дополнительную информацию или условия, которые могут соответствовать этой упрощенной процедуре, такие как процедура и срок подачи дополнительной декларации.
16. Во время подачи заявления о едином разрешении заявитель:
дает согласие на обмен любой информацией с таможенными органами любого заинтересованного Государства-члена ЕС и Европейской Комиссией:
может согласиться на публикацию неконфиденциальных данных в сети Интернет, поставив значок "Х" в соответствующей графе.
Неконфиденциальные данные, доступные для населения:
Для доступа населения предоставляются следующие данные (со ссылкой на номер графы в форме заявления):
- наименование и адрес держателя единого разрешения для упрощенных процедур (графа 1);
- номер разрешения (присвоенный таможенным органом);
- код процедур(ы), установленный в Приложении 38 (графа 9);
- указание на то, выдана ли упрощенная процедура на импорт или экспорт (графа 2.а. или 2.b.);
- код страны ISO alpha 2 Государства-члена ЕС, указанный в Приложении 38 (графа 10а);
- наименование компаний, включая в едином разрешении, которые действуют от имени держателя единого разрешения (графа 12.b.).
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО МОДЕЛЬ |
Заявление о разрешении использования таможенной процедуры с экономическим влиянием/конечным использованием
Примечание: Пожалуйста, используйте соответствующие комментарии при заполнении формы
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО МОДЕЛЬ |
Заявление о разрешении использования таможенного склада или использования соглашений на складе типа Е
Форма-продолжение
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО МОДЕЛЬ |
Заявление о разрешении использования внутренней переработки
Форма-продолжение
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО МОДЕЛЬ |
Заявление о разрешении использования внешней переработки
Форма-продолжение
Оригинал |
18. Система |
|
19. Заменяющая продукция | ||
Код CN |
Описание |
|
|
|
|
20. Статья 147(2) Кодекса | ||
|
21. Статья 586(2)
|
|
|
22. Дополнительная информация |
|
|
23. Подписано: ______ Дата_____. Расшифровка подписи______.. |
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО МОДЕЛЬ |
Разрешение на использование таможенной процедуры с экономическим влиянием/конечным использованием
|
|
GB ______________.. (Номер разрешения) |
||||||||||
Оригинал |
1. Держатель разрешения
|
Выдающий орган |
||||||||||
|
1а. Данное решение относится к Вашему заявлению о N |
|||||||||||
|
2.Таможенная(ые) процедура(ы) |
3. Вид разрешения |
4. Формы-продолжения |
|||||||||
|
5. Место и вид счетов/отчетов |
|||||||||||
|
6. Срок действия разрешения |
|
||||||||||
|
а. |
|
b. |
|
||||||||
|
7. Товары, которые могут быть помещены на таможенную процедуру |
|||||||||||
|
Код CN |
Описание |
Количество |
Стоимость |
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
8. Компенсационная продукция или переработанная продукция |
|||||||||||
|
Код CN |
Описание |
Ставка производительности |
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
9. Сведения о запланированной деятельности |
|||||||||||
|
10. Экономические условия |
|||||||||||
|
11. Таможенное(ые) учреждение(я) |
|||||||||||
|
а |
ввоза |
||||||||||
|
b |
завершения |
||||||||||
|
c |
учреждения(й) надзора |
||||||||||
|
12. Идентификация |
13. Срок завершения (месяцы) |
14.Упрощенная процедура |
15. Передача |
||||||||
|
а |
|
b |
|
||||||||
|
16. Дополнительная информация/условия (например, требования к обеспечению) |
|||||||||||
|
17. Дата Подпись Печать Расшифровка |
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО МОДЕЛЬ |
Разрешение на работу таможенного склада или использование соглашений на складе типа Е
Форма-продолжение
|
|
GB_______. (Разрешение номер) |
|||||
Оригинал |
18. Тип склада |
Идентификационный номер склада |
|
||||
19. Склад или складские помещения (тип Е) | |||||||
20. Срок проведения инвентаризации товаров |
|
||||||
21. Ставка убыли | |||||||
|
22. Хранение товаров не по таможенным соглашениям |
||||||
|
Код ОН |
Описание |
Категория/ Таможенная процедура |
||||
|
|
|
|
||||
|
23. Обычные формы обращения |
||||||
|
24. Временное извлечение. Цель: |
||||||
|
25. Дополнительная информация |
||||||
|
26. Дата Подпись Печать Расшифровка |
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО МОДЕЛЬ |
Разрешение на использование внутренней переработки
Форма-продолжение
|
|
GB________. (Разрешение номер) |
Оригинал |
18. Эквивалентные товары |
|
Код ОН |
Описание |
|
|
|
|
19. Предварительный экспорт | ||
|
20. Выпуск в свободное обращение без таможенной декларации
|
|
|
21. Дополнительная информация |
|
|
22. Дата Подпись Печать Расшифровка |
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО МОДЕЛЬ |
Разрешение на использование внешней переработки
Форма-продолжение
|
|
GB________________. (Разрешение номер) |
Оригинал |
18. Система |
|
19. Заменяющая продукция | ||
Код CN |
Описание |
|
|
|
|
20. Статья 147(2) Кодекса | ||
|
21. Статья 586(2)
|
|
|
22. Дополнительная информация |
|
|
23. Дата Подпись Печать Наименование |
Комментарии к форме таможенной процедуры с экономическим влиянием и конечным использованием
Титул I
Сведения, вносимые в различные графы формы заявления
Общее примечание
Должны быть ссылки на положения по имплементации Таможенного кодекса, если не установлено иное
Укажите полное наименование (имя) и адрес заявителя. Заявителем является лицо, которому должно быть выдано заявление.
Укажите таможенную(ые) процедуру(ы), по которым товары, указанные в графе 7, должны быть размещены. Соответствующие таможенные процедуры даны ниже:
- свободный выпуск с конечным использованием;
- таможенное хранение;
- внутренняя переработка - система отсрочки;
- внутренняя переработка - система возврата;
- переработка под таможенным контролем;
- временный импорт;
- внешняя переработка.
Примечание: если заявитель обращается с заявлением об использовании нескольких таможенных процедур (объединенное разрешение), и форма не соответствует требованиям (например, из-за того, что товары, помещаемые на таможенную процедуру, не одни и те же для каждой процедуры), используются отдельные формы.
Вид заявления должен быть указан в этой графе с использованием, по крайней мере, одного из следующих кодов:
1 = первое заявление
2 = заявление об изменении или обновлении разрешения (также укажите соответствующий номер разрешения)
3 = заявление о едином разрешении
4 = заявление о последующем разрешении (внутренняя переработка)
Укажите количество прилагаемых форм
Примечание: Формы-продолжения предоставляются для следующих таможенных процедур:
таможенное хранение, внутренняя переработка (если необходимо) и внешняя переработка (если необходимо)
Укажите место счетов. Это место, в котором находятся коммерческие, налоговые и другие отчетные материалы, или эти данные, находящиеся у действующего от его имени лица. Также укажите вид отчетов, добавив сведения об используемой системе.
Также укажите вид отчетов (складские отчеты), используемых для таможенной процедуры. Отчеты означают: данные, содержащие всю необходимую информацию и технические сведения, позволяющие таможенным органам осуществлять надзор и контроль за таможенной процедурой.
Примечание:
Если предполагается использование таможенного склада типа В, графа 5 не заполняется.
В случае временного импорта графа 5 заполняется, только если это требуется таможенными органами.
В случае заявления о едином разрешении укажите место и вид основных счетов.
а. |
|
b. |
|
Укажите в графе 6а запрошенную дату, с которой разрешение должно вступить в силу (день/месяц/год). В принципе, разрешение вступает в силу самое раннее с даты выдачи. В этом случае укажите "дата выдачи". Срок истечения разрешения может быть предложен в графе 6b.
Код CN |
Описание |
Количество |
Стоимость |
- Код CN
Заполните согласно Объединенной Номенклатуре (код CN = восьмизначное число)
- Описание
Описание товаров означает торговое и/или техническое описание
- Количество
Укажите расчетное количество товаров, которое должно быть помещено на таможенную процедуру.
- Стоимость
Укажите расчетную стоимость в евро или в другой валюте товаров, которые должны быть помещены на таможенную процедуру.
Примечание:
Конечное использование:
1. Если заявление касается других товаров, кроме указанных в пункте 2 ниже, Вы должны указать в подграфе "Код CN", при необходимости, код TARIC (10-значное или 14-значное число).
2. Если заявление касается товаров, указанных в специальных положениях (Части А и В) предварительных положений Объединенной Номенклатуры (товары для определенных категорий кораблей и других судов и для буровых и производственных платформ/гражданских воздушных судов и товаров, используемых для гражданских воздушных судов) код CN не требуется. Заявитель должен указать в подграфе "Описание", например, "Гражданское воздушное судно и его части/специальные положения, Часть В CN". Более того, далее не нужно указывать сведения о коде CN, количестве и стоимости товаров.
Таможенное хранение
Если заявление распространяется на несколько пунктов различных товаров, Вы можете указать слово "различные" в подграфе "код CN". В этом случае опишите характер хранимых товаров в графе "Описание". Не нужно указывать сведения о коде CN, количестве и стоимости товаров.
Внутренняя и внешняя переработка
Код CN: Может быть указан четырехзначный код. Но восьмизначный код может быть дан, если:
- используются эквивалентные товары или система стандартной замены;
- применяется Статья 586(2);
- экономические условия определены под кодами 01, 10, 11, 31 или 99;
- он касается молока и молочной продукции, указанной в Статье 1 Регламента (ЕС) Совета ЕС 1255/1999, и используется код 30 в отношении ситуаций, указанных в подразделах 2, 5 и 7 этого кодекса; или
- таможенные органы требуют этого в соответствии с первым параграфом Статьи 499.
Описание: Торговое и/или техническое описание должны в достаточной степени ясно и подробно позволять принять решение в отношении заявления. Если планируется использование эквивалентных товаров или системы стандартной замены, укажите сведения о коммерческом качестве и технические характеристики товаров.
Количество: Эту информацию не нужно вносить при внутренней переработке, если кодом, используемым для ссылки на экономические условия, является код 30, если не планируется использование эквивалентных товаров. Но количество должно быть указано, если это касается переработки твердой пшеницы для производства макаронных изделий, или если восьмизначный код должен быть дан для молока и молочной продукции.
Стоимость: Эту информацию не нужно указывать, если количество не требуется, если заявитель не намерен дать информацию о коде 30 (стоимость de minimus).
Код CN |
Описание |
Ставка производительности |
Общее примечание:
Укажите сведения обо всей компенсационной продукции, получившейся в результате операций, указав основную компенсационную продукцию (МСР) или вторичную компенсационную продукцию (SCP) при необходимости.
Код CN и описание:
Смотри комментарии к графе 7
Ставка производительности
Укажите расчетную ставку производительности или способ, которым эта ставка определяется. В случае стандартных ставок, дайте ссылку на Приложение 69 и укажите соответствующий порядковый номер.
Опишите характер запланированной активности (например, сведения об операциях по договору на переработку или вид обычных форм обращения), выполняемой с товарами в пределах таможенной процедуры. Укажите также соответствующее(ие) место(а).
Если в графе 2 заявлено несколько таможенных процедур, описание должно ясно показывать, как товары помещаются на таможенные процедуры - поочередно или последовательно.
Если задействовано несколько таможенных администраций, укажите наименования(е) Государств(а)-членов(а) ЕС, а также их места.
Примечания:
В случае "конечного использования" укажите вид предполагаемого конечного использования и место(а), в которые направляются товары для конечного использования.
Если это применимо, укажите наименование, адрес и функции других выполняемых операций.
Если планируется переход прав и обязательств (Статья 82(2) и 90 Кодекса), укажите в графе 8, если возможно, сведения о правоприобретателе.
Заявитель должен указать причины выполнения экономических условий.
В частности, для:
- таможенного хранения, что существует экономическая потребность в хранении;
- внутренней переработки, используя, по крайней мере, один из двузначных кодов, установленных в Приложении к каждому коду CN, который был указан в графе 7;
- переработки под таможенным контролем, что использование источников не из Сообщества позволяет выполнить или произвести переработку в Сообществе.
Примечание:
В случае:
- конечного использования, графа 10 должна быть заполнена;
- временного импорта необходимо указать Статью(и), согласно которой(ым) применяется разрешение, и указываются сведения о владельце товаров, описанных в графе 7;
- внешней переработки графа 10 заполняется, только если это требуется таможенными органами согласно Статье 585(1).
а |
ввоза |
b |
завершения |
c |
учреждения(й) надзора |
Укажите предполагаемый(ые) таможенное(ые) учреждение(я).
Примечание:
В случае конечного использования графа 11b не заполняется.
Укажите в графе 12 предполагаемые средства идентификации, используя по крайней мере один из следующих кодов:
1 = серийный или производственный номер
2 = установка пломб, опечатывания, маркировочных скоб или других опознавательных знаков
3 = информационный лист INF
4 = взятие проб, иллюстрации или технические описания
5 = проведение анализа
6 = информационный документ, установленный в Приложении 104 (только для внешней переработки)
7 = другие средства идентификации (объясните в графе 16 "дополнительной информации")
8 = без мер идентификации согласно Статье 139, второму подпараграфу Кодекса (только для временного импорта)
Примечание:
В случае временного хранения заполнение требуется, если только это касается предварительно профинансированных товаров, если это требуется таможенными органами.
Графа 12 не заполняется в случае внутренней переработки с эквивалентными товарами, внешней переработки с системой стандартного обмена, или если применяется Статья 586(2).
Графа 18 формы-продолжения "внутренней переработки" или графа 19 или 21 формы-продолжения "внешней переработки" заполняется вместо нее.
Укажите расчетный срок, необходимый для выполнения операции или использования в пределах заявленных(ой) таможенных(ой) процедур(ы) (в графе 2). Этот срок начинается при помещении товаров на таможенную процедуру. Этот срок заканчивается, когда товары или продукция направляются на новую разрешенную одобренную таможней переработку или использование, включая требование о возврате импортных пошлин после внутренней переработки (система возврата) или о получении общего или частичного освобождения от уплаты импортных пошлин при выпуске в свободное обращение после внешней переработки.
Примечание:
- В случае конечного использования укажите срок, который необходим для направления товаров для предписанного конечного использования или передачи товаров другому держателю разрешения.
- В случае таможенного хранения срок не ограничен, поэтому не заполняется.
- В случае внутренней переработки: если срок завершения истекает в установленную дату для всех товаров, размещенных по соглашению в данный период, разрешением может быть предусмотрено, что срок завершения автоматически продляется для всех товаров, находящихся на эту дату по соглашению. Если требуется это упрощение, укажите: "Статья 542(2) и укажите все сведения в графе 16.
а |
|
b |
|
Если предполагается использование процедуры упрощенного ввоза, определите, используя, по крайней мере, один из следующих кодов:
1 = неполная декларация (Статья 253(1))
2 = процедура упрощенного декларирования (Статья 253(2))
3 = процедура внутренней очистки с предоставлением (Статья 253(3))
4 = процедура внутренней очистки без предоставления (Статья 253(3))
Если предполагается использование упрошенной процедуры завершения, определите, используя, по крайней мере, один из следующих кодов:
То же, что и для графы 14а
Примечание:
В случае конечного использования графа 14 не заполняется.
Если предполагается передача товаров или продукции, укажите предполагаемые сведения об оформлении передачи, используя, по крайней мере, один из следующих кодов:
1 = без таможенного оформления между различными местами, назначенными в заявляемом разрешении
2 = передача из учреждения ввоза на предприятие заявителя или субъекта деятельности или место использования по декларации для таможенной процедуры
3 = передача в учреждение вывоза с дальнейшим проведением реэкспорта по данной таможенной процедуре
4 = передача от одного держателя другому в соответствии с Приложением 68
Примечание:
Укажите в графе 16 предполагаемую процедуру
5 = контрольная копия Т5 (только для конечного использования)
6 = другие документы (только для конечного использования, опишите в графе 16)
Примечание:
Передача невозможна, если местом отправления или прибытия товаров является склад типа В.
Укажите всю дополнительную информацию, которую посчитаете полезной.
17. Подписано___.....Дата ______________ Расшифровка подписи_________.
|
Если используется форма-продолжение, заполните вместо этого пункта только соответствующую графу (22, 23 или 26).
Титул II
Примечания, относящиеся к формам-продолжениям
Форма-продолжение "Таможенное хранение"
Укажите один из следующих типов:
Тип А, В, С, D или Е.
Укажите точное место, которое используется в качестве таможенного склада, или, если заявление относится к складу типа Е, в качестве складских помещений.
Вы можете предположить срок для проведения инвентаризации товаров.
Укажите сведения, при необходимости, о ставке(ах) убыли.
Код CN |
Описание |
Категория/ Таможенная процедура |
|
|
|
Код CN и описание
Если запланировано использовать обычное хранение, укажите восьмизначный код CN, коммерческое качество и технические характеристики товаров. Во всех других случаях достаточно торгового и/или технического описания, или, если хранение товаров не по соглашениям включает несколько наименований различных товаров, вы можете указать слово "различные" в подграфе "Код CN". В этом случае опишите характер хранимых товаров в графе "Описание".
Категория/Таможенная процедура
Укажите в колонке "Категория/Таможенная процедура" соответствующий(ие) код(ы):
1 = Сельскохозяйственные товары Сообщества
2 = Промышленные товары Сообщества
3 = Сельскохозяйственные товары не из Сообщества
4 = Промышленные товары не из Сообщества
и определите таможенную процедуру, если какие-либо из товаров подвергаются ей.
Заполните, если предполагаются обычные формы обращения.
Заполните, если предполагается временное извлечение.
Укажите дополнительную информацию, которую считаете полезной, в отношении граф 18 - 24.
Форма-продолжение "внутренняя переработка"
Код CN |
Описание |
|
|
Если запланировано использовать эквивалентные товары, укажите восьмизначный код, коммерческое качество и технические характеристики эквивалентных товаров, чтобы таможенные органы могли сделать необходимое сравнение между импортированными товарами и эквивалентными товарами. Коды, предусмотренные в графе 12, могут использоваться для предположения мер поддержки, которые могут использоваться для этого сравнения. Если эквивалентные товары находятся на более ранней стадии производства, чем импортированные товары, укажите соответствующую информацию в графе 21.
Если запланировано использование системы предварительного экспорта, укажите срок, в пределах которого товары не из Сообщества должны быть продекларированы для соглашений с учетом срока, требуемого для закупок и перевозки в Сообщество.
Если требуется, чтобы компенсационная продукция или товары в неизмененном состоянии были выпущены в свободное обращение без оформления, укажите "ДА".
Укажите всю необходимую информацию, которую считаете полезной в отношении граф 18 - 20.
Форма-продолжение "внешняя переработка"
Если предполагается, укажите соответствующий(ие) код(ы):
1 = система стандартного обмена без предварительного импорта
2 = система стандартного обмена с предварительным импортом
Код CN |
Описание |
|
|
Если планируется использовать систему стандартного обмена (возможно только в случае ремонта), укажите восьмизначный код CN, коммерческое качество и технические характеристики заменяющей продукции, чтобы таможенные органы могли сделать необходимое сравнение между товарами временного экспорта и заменяющей продукцией. Коды, предусмотренные в графе 12, могут использоваться для предположения мер поддержки, которые могут использоваться для этого сравнения.
Если заявитель не является лицом, которое организует выполнение переработки, разрешение может быть выдано (только для товаров происхождения Сообщества) в соответствии со Статьей 147(2) Кодекса. Укажите в графе 20 "ДА" и укажите соответствующие сведения.
Если характер операций переработки не позволяет установить, что компенсационная продукция получена из товаров, временно экспортированных, разрешение, тем не менее, может быть выдано в должным образом обоснованных случаях при условии, что заявитель может предложить достаточно гарантий, чтобы товары, используемые при переработке, имели тот же восьмизначный код CN, то же коммерческое качество и те же технические характеристики, что и товары, временно экспортированные. Коды, предусмотренные в графе 12, могут использоваться для предположения мер поддержки, которые могут использоваться для этих целей. Если заявление подано о таком разрешении, укажите в графе 21 "ДА" и укажите соответствующие сведения.
Укажите всю необходимую информацию, которую считаете полезной в отношении граф 18 - 20.
Приложение 68
Передача товаров или продукции по соглашениям от одного держателю другому
(Статья 513)
А. Обычная процедура (три копии ГТД (SAD))
1. Если товары или продукция передаются от одного держателя другому без завершения соглашений, форма, относящаяся к модели, составленной в соответствии со Статьями 205 - 215, заполняется в копиях 1, 4 и в дополнительной копии, идентичной копии 1.
2. Перед передачей надзорное учреждение, работающее с первым держателем, уведомляется о предполагаемой передаче, способом, определенным этим учреждением для того, чтобы можно было выполнить необходимые проверки.
3. Дополнительная копия 1 хранится у первого держателя (отправитель товаров или продукции) и копия 1 направляется в его надзорный орган.
4. Копия 4 сопровождает товары или продукцию и хранится у второго держателя.
5. Надзорный орган первого держателя направляет копию 1 надзорному органу второго держателя.
6. Второй держатель выдает первому держателю квитанцию на переданные товары или продукцию, определяя дату их внесения в отчеты (принятие письменной таможенной декларации в случае временного импорта), которую последний хранит у себя.
В. Упрощенные процедуры:
I. С использованием копий ГТД (SAD)
1. Если товары или продукция передаются от одного держателя другому без завершения соглашений, заполняются только копии 1 и 4 документа, указанного в параграфе 1 Части А.
2. Перед передачей товаров или продукции надзорное учреждение, работающее с первым держателем, уведомляется о предполагаемой передаче способом, определенным этим учреждением для того, чтобы можно было выполнить необходимый контроль.
3. Первый держатель (отправитель товаров или продукции) сохраняет у себя копию 1.
4. Копия 4 может сопровождать товары или продукцию и храниться у второго держателя.
5. Применяется параграф 6 Части А.
II. С использованием других способов вместо ГТД (SAD), если представлена необходимая информация:
- об обработке данных;
- коммерческие или административные документы; или
- любые другие инструменты.
Дополнение
Если используются копии ГТД (SAD), указанные графы должны содержать следующую информацию:
2. Грузоотправитель: укажите наименование и адрес первого держателя, наименование и адрес его надзорного органа, затем номер разрешения и наименование таможенного органа, выдавшего разрешение.
3. Формы: укажите порядковый номер комплекта форм среди общего количества используемых комплектов.
Если декларация относится к одной единице (например, если только одна графа "описание товаров" должна быть заполнена), оставьте графу 3 пустой, но укажите цифру 1 в графе 5.
5. Единицы: Укажите общее количество декларируемых единиц во всех используемых формах и дополнительных формах. Количество единиц должно быть равно количеству граф в "описании товаров", которые должны быть заполнены.
8. Грузополучатель: укажите наименование второго держателя, наименование и адрес его надзорного органа и адрес, по которому товары и продукция должны храниться, использоваться или перерабатываться, затем номер разрешения и таможенный орган, выдавший разрешение.
15. Отгружающая страна: укажите Государство-член ЕС, из которого отгружаются товары.
31. Упаковки и описание товаров: маркировки и номера - контейнер (N) - количество и вид: укажите маркировки, (идентификационные) номера, количество и вид упаковок, или в случае неупакованных товаров, количество товаров по декларации или указание "навалом" при необходимости, плюс сведения, необходимые для их идентификации.
Товары должны быть описаны с использованием их обычного коммерческого описания, достаточно подробно для того, чтобы можно было их идентифицировать. Если используется контейнер, идентификационная маркировка контейнера должна также быть указана в этой графе.
32. N Наименования: укажите порядковый номер спорного наименования из общего количества наименований, продекларированных в используемых формах и дополнительных формах, как определено в графе 5.
Если декларация относится к одному наименованию, таможенные органы могут обусловить, что ничего не нужно вносить в эту графу.
33. Код товара: укажите код CN для спорного товара*(312).
35. Масса брутто: при необходимости укажите массу брутто в килограммах товаров, описанных в соответствующей графе 31. Масса брутто является общей массой товаров со всей упаковкой, за исключением контейнеров и другого транспортного оборудования.
38. Масса нетто: укажите массу нетто в килограммах товаров, описанных в соответствующей главе 31. Масса нетто является массой товаров со снятой упаковкой.
41. Дополнительные наименования: при необходимости укажите количество в единицах, указанных в Объединенной номенклатуре.
44. Дополнительная информация; документы представленные, сертификаты и разрешение: укажите дату первого применения соглашений и "Передача" заглавными буквами, после чего укажите то, что необходимо:
- "CW" -
- "IP/S" -
- "PCC" -
- "TI" -
Если импортные товары подлежат применению специальных мер коммерческой политики и если эти меры все еще применяются в момент передачи, в этой графе должно быть добавлено "Коммерческая политика".
47. Расчет налогов: укажите налоговую базу (стоимость, вес и другое).
54. Место и дата, подпись и ФИО декларанта или его представителя: должна быть оригинальная ручная подпись лица, указанного в графе 2 с расшифровкой. Если это лицо является юридическим, лицо, подписывающее форму, должно указать свою должность после подписи и расшифровки.
Приложение 69
Стандартные ставки производительности
(Статья 517(3))
Общее примечание:
Стандартные ставки производительности применяются только к импорту товаров законного, подлинного и пригодного для продажи качества, которое соответствует всем стандартам качества, изложенным в законодательстве Сообщества, и при условии, что компенсационная продукция не получена специальными способами переработки для того, чтобы соответствовать специальным требованиям качества.
Импортные товары |
Порядковый номер |
Компенсационная продукция |
Количество компенсационной продукции на каждые 100 кг импортных товаров (кг)(2) |
||
Код CN |
Описание |
Код(1) |
Описание |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
0407 00 30 |
Яйца в скорлупе |
1 |
ех 0408 99 80 |
(а) Яйца без скорлупы, жидкие или замороженные |
86,00
|
|
ех 0511 99 90 |
(b) Скорлупа |
12,00 |
||
2 |
0408 19 81 |
|
|
||
|
ех 0408 19 89 |
(а) Яичные желтки, жидкие или замороженные |
33,00 |
||
|
ех 3502 19 90 |
(b) Яичные белки, жидкие или замороженные |
53,00 |
||
|
ех 0511 99 90 |
(с) Скорлупа |
12,00 |
||
3 |
0408 91 80 |
(а) Яйца без скорлупы, сухие |
22,10 |
||
|
ех 0511 99 90 |
(b) Скорлупа |
12,00 |
||
4 |
0408 11 80 |
(а) Яичные желтки, сухие |
15,40 |
||
|
ех 3502 11 90 |
(b) Яичные белки, сухие (в кристаллах) |
7,40 |
||
|
ех 0511 99 90 |
(с) Скорлупа |
12,00 |
||
5 |
0408 11 80 |
(а) Яичные желтки, сухие |
15,40 |
||
|
|
|
ех 3502 11 90 |
(b) Яичные белки, сухие (в другой форме) |
6,50 |
|
|
|
ех 0511 99 90 |
(с) Скорлупа |
12,00 |
ех 0408 99 80 |
Яйца, без скорлупы, жидкие или замороженные |
6 |
0408 91 80 |
Яйца без скорлупы, сухие |
25,70 |
0408 19 81 и ех 0408 19 89 |
Яичные желтки, жидкие или замороженные |
7 |
0408 11 80 |
Яичные желтки, сухие |
46,60 |
ех 1001 90 99 |
Пшеница мягкая |
8 |
ех 1101 00 15 (100) |
(а) Мука из мягкой пшеницы, имеющая по весу сухого продукта содержание осадка не выше 0,60% |
73,00 |
|
ех 2302 30 10 |
(b) Высевки |
22,50 |
||
|
ех 2302 30 90 |
(с) Мелкие высевки |
2,50 |
||
9 |
ех 1101 00 15 (130)
|
(а) Мука из мягкой пшеницы, имеющая по весу сухого продукта содержание осадка выше 0,60%, но не выше 0,90% |
78,13 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(b) Высевки |
20,00 |
||
10 |
1101 00 15 (150)
|
(а) Мука из мягкой пшеницы, имеющая по весу сухого продукта содержание осадка выше 0,90%, но не выше 1,10% |
84,75 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(b) Высевки |
13,25 |
||
11 |
1101 00 15 (170) |
(а) Мука из мягкой пшеницы, имеющая по весу сухого продукта содержание осадка выше 1,10%, но не выше 1,65% |
91,75 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(b) Высевки |
6,25 |
||
12 |
1101 00 15 (180) |
Мука из мягкой пшеницы, имеющая по весу сухого продукта содержание осадка выше 1,65%, но не выше 1,90% |
98,03 |
||
13 |
1104 29 11 |
Мелкие отруби (с шелухой или очищенные от шелухи), нарезанные или ненарезанные или дробленые(3) |
|||
14 |
1107 10 11 |
(а) Солод нежареный, полученный из пшеницы, в форме муки |
|||
|
ех 1001 90 99 |
(b) Непророщенная мягкая пшеница |
1,00 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
19,00 |
||
|
ех 2303 30 00 |
(d) Проростки |
3,50 |
||
15 |
1107 10 11 |
(а) Солод нежареный, полученный из пшеницы, в другой форме, кроме муки |
|||
|
ех 1001 90 99 |
(b) Непророщенная мягкая пшеница |
0,95 |
||
|
ех 2303 30 00 |
(с) Проростки |
3,33 |
||
16 |
1108 11 00 |
(а) Пшеничный крахмал |
45,46 |
||
|
1109 00 00 |
(b) Пшеничная клейковина |
7,50 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
25,50 |
||
|
ех 2303 10 90 |
(d) Остатки от производства крахмала |
12,00 |
||
1001 10 00 |
Пшеница твердая |
17 |
ех 1103 11 10 |
(а) Крупяная мука "Кускус"(4) |
50,00 |
|
1103 11 10 |
(b) Крупа и крупяная мука с содержанием осадка, указанным для сухого материала, 0,95% или выше, но менее 1,30% по весу |
17,00 |
||
|
1101 00 11 |
(с) Мука |
8,00 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(d) Высевки |
20,00 |
||
18 |
ех 1103 11 10 |
(а) Крупа и крупяная мука с содержанием осадка, указанным для сухого материала, менее 0,95% по весу |
60,00 |
||
|
1101 00 11 |
(b) Мука |
15,00 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
20,00 |
||
19 |
ех 1103 11 10
|
(а) Крупа и крупяная мука с содержанием осадка, указанным для сухого материала, 0,95% или выше, но менее 1,30% по весу |
67,00 |
||
|
1101 00 11 |
(b) Мука |
8,00 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
20,00 |
||
20 |
ex 1103 11 10
|
(a) Крупа и крупяная мука с содержанием осадка, указанным для сухого материала, 1,30% и выше по весу |
75,00 |
||
|
ex 2302 30 10 |
(b) Высевки |
20,00 |
||
21 |
ех 1902 19 10 |
(а) Макаронные изделия без содержания яиц и обычной пшеничной муки или крупы с содержанием осадка в сухом веществе, не превышающим 0,95% по весу |
62,50 |
||
|
1101 00 11 |
(b) Мука |
13,70 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
18,70 |
||
22 |
ех 1902 19 10
|
(а) Макаронные изделия без содержания яиц и обычной пшеничной муки или крупы с содержанием осадка в сухом веществе выше 0,95, но не превышающего 1,10% по весу |
66,67 |
||
|
1101 00 11 |
(b) Мука |
8,00 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
20,00 |
||
23 |
ех 1902 19 10 |
(а) Макаронные изделия без содержания яиц и обычной пшеничной муки или крупы с содержанием осадка в сухом веществе выше 1,10%, но не превышающего 1,30% по весу |
71,43 |
||
|
1101 00 11 |
(b) Мука |
3,92 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
19,64 |
||
24 |
ех 1902 19 10
|
(а) Макаронные изделия без содержания яиц и обычной пшеничной муки или крупы с содержанием осадка в сухом веществе, превышающего 1,30% по весу |
79,36 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(b) Высевки |
15,00 |
||
25 |
ех 1902 11 10
|
(а) Макаронные изделия без содержания яиц и обычной пшеничной муки или крупы с содержанием осадка в сухом веществе, не превышающего 0,95% по весу*(5) |
|||
|
1101 00 11 |
(b) Мука |
13,70 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
18,70 |
||
26 |
ех 1902 11 10 |
(а) Макаронные изделия без содержания яиц и обычной пшеничной муки или крупы с содержанием осадка в сухом веществе более 0,95%, но не превышающего 1,10% по весу*(5) |
|||
|
1101 00 11 |
(b) Мука |
8,00 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
20,00 |
||
27 |
ех 1902 11 10 |
(а) Макаронные изделия без содержания яиц и обычной пшеничной муки или крупы с содержанием осадка в сухом веществе более 1,10%, но не превышающего 1,30% по весу*(5) |
|||
|
1101 00 11 |
(b) Мука |
3,92 |
||
|
ех 2302 30 10 |
(с) Высевки |
19,64 |
||
28 |
ех 1902 11 10
|
(а) Макаронные изделия без содержания яиц и обычной пшеничной муки или крупы с содержанием осадка в сухом веществе 1,30% и более по весу |
|||
|
|
|
ех 2302 30 10 |
(b) Высевки |
15,00 |
1003 00 90 |
Ячмень |
29 |
ех 1102 90 10 (100) |
(а) Ячменная мука или содержание осадка, указанное в сухом веществе, не превышает 0,9% по весу, и содержание необработанных волокон, указанное в сухом веществе, не превышает 0,9% по весу |
66,67 |
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
10,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
21,50 |
||
30 |
ех 1103 19 30 (100)
|
(а) Ячменная крупа и мука с содержанием осадка, указанном в сухом веществе, не превышающем 1% по весу, и содержанием необработанных волокон, указанном в сухом веществе, не превышающем 0,9% по весу |
|||
|
1102 90 10 |
(b) Ячменная мука |
2,00 |
||
|
ех 2302 40 10 |
(с) Высевки |
10,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(d) Мелкие высевки |
21,50 |
||
31 |
ех 1104 21 10 (100)
|
(а) Неочищенный (в шелухе или лущеный) ячмень, содержание осадка в котором, указанное в сухом веществе, не превышает 1% по весу, и содержание необработанных волокон, указанное для сухого вещества, не превышает 0,9% по весу(3) |
|||
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
10,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
21,50 |
||
32 |
ех 1104 21 30 (100)
|
(а) Неочищенный и нарезанный или дробленый ячмень с содержанием осадка, указанного в сухом веществе, не превышающего 1% по весу, и содержанием необработанных волокон, указанного для сухого вещества, не превышающем 0,9% по весу ("Grtze" или "Grutten")(3) |
|
||
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
10,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
21,50 |
||
33 |
ех 1104 21 50 (100) |
(а) Перловая крупа*(6) с содержанием осадка, указанного в сухом веществе, не превышающего 1% по весу (без талька), первой категории |
50,00
|
||
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
20,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
27,50 |
||
34 |
ех 1104 21 50 (100)
|
(а) Перловая крупа(6) с содержанием осадка, указанного в сухом веществе, не превышающего 1% по весу (без талька), второй категории |
|
||
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
20,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
15,00 |
||
35 |
ех 1104 11 90 |
(а) Ячменные хлопья, содержание осадка в которых, указанное в сухом веществе, не превышает 1% по весу, и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 0,9% по весу |
66,67
|
||
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
10,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
21,33 |
||
36 |
ех 1107 10 91 |
(а) Ячменный солод нежареный, в форме муки |
|||
|
ех 1003 00 90 |
(b) Ячмень непророщенный |
1,00 |
||
|
ех 2302 40 10 |
(с) Высевки |
19,00 |
||
|
ех 2303 30 00 |
(d) Проростки |
3,50 |
||
37 |
ех 1107 10 99 |
(а) Ячменный солод нежареный |
|||
|
ех 1003 00 90 |
(b) Ячмень, не проращенный |
0,98 |
||
|
ех 2303 30 00 |
(с) Проростки |
3,42 |
||
38 |
1107 20 00 |
(а) Солод нежареный |
|||
|
|
|
ех 1003 00 90 |
(b) Ячмень, непророщенный |
0,96 |
|
|
|
ех 2303 30 00 |
(с) Проростки |
3,36 |
1004 00 00 |
Овес |
39 |
ех 1102 90 30 (100)
|
(а) Овсяная мука, содержание осадка в которой, указанное в сухом веществе, не превышает 2,3% по весу, и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 1,8% по весу, содержание влажности не превышает 11% по весу, из которой практически выведена пероксидаза |
55,56 |
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
33,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
7,50 |
||
40 |
ех 1103 12 00 (100)
|
(а) Овсяная крупа, содержание осадка в которой, указанное в сухом веществе, не превышает 2,3% по весу, содержание оболочки, указанное в сухом веществе, не превышает 0,1% по весу, содержание влажности не превышает 11% по весу и из которой практически выведена пероксидаза |
|||
|
ех 1102 90 30 |
(b) Мука |
2,00 |
||
|
ех 2302 40 10 |
(с) Высевки |
33,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(d) Мелкие высевки |
7,50 |
||
41 |
ех 1104 22 98 |
Обдирный овес |
98,04 |
||
42 |
ех 1104 22 20 (100)
|
(а) Неочищенный (в шелухе или лущеный) овес, содержание осадка в котором, указанное в сухом веществе, не превышает 2,3% по весу, содержание оболочки, указанное в сухом веществе, не превышает 0,5% по весу, содержание влажности не превышает 11% по весу и из которого практически выведена*(3) пероксидаза |
|
||
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
33,00 |
||
43 |
ех 1104 22 30 (100)
|
(а) Неочищенный и нарезанный или дробленый овес, содержание осадка в котором, указанное в сухом веществе, не превышает 2,3% по весу, содержание оболочки, указанное в сухом веществе, не превышает 0,1% по весу, содержание влажности не превышает 11% по весу и из которого практически выведена пероксидаза ("Grtze" или "Grutten")(3) |
|
||
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
33,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
3,50 |
||
44 |
ех 1104 12 90 (100)
|
(а) Обдирный овес, содержание осадка в котором, указанное в сухом веществе, не превышает 2,3% по весу, содержание оболочки, указанное в сухом веществе, не превышает 0,1% по весу, содержание влажности не превышает 12% по весу и из которого практически выведена пероксидаза |
50,00 |
||
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
33,00 |
||
|
ех 2302 40 90 |
(с) Мелкие высевки |
13,00 |
||
45 |
ех 1104 12 90 (300)
|
(а) Обдирный овес, содержание осадка в котором, указанное в сухом веществе, не превышает 2,3% по весу, содержание оболочки превышает 0,1, но не превышает 1,5% по весу, содержание влажности не превышает 12% по весу и из которого практически выведена пероксидаза |
62,50 |
||
|
|
|
ех 2302 40 10 |
(b) Высевки |
33,00 |
1005 90 00 |
Кукуруза, другие |
46 |
ех 1102 20 10 (100)
|
(а) Кукурузная мука, содержание жира в которой, указанное в сухом веществе, не превышает 1,3% по весу и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 0,8% по весу |
71,43 |
|
ех 1104 30 90 |
(b) Кукурузные ростки |
12,00 |
||
|
ех 2302 10 10 |
(с) Высевки |
14,00 |
||
47 |
ех 1102 20 10 (200)
|
(а) Кукурузная мука, содержание жира в которой превышает 1,3%, но не превышает 1,5% по весу и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 0,8% по весу |
|||
|
ех 1104 30 90 |
(b) Кукурузные ростки |
8,00 |
||
|
ех 2302 10 10 |
(с) Высевки |
6,50 |
||
48 |
ех 1102 20 90 (100) |
(а) Кукурузная мука, содержание жира в которой превышает 1,5%, но не превышает 1,7% по весу и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 1% по весу |
83,33 |
||
|
ех 1104 30 90 |
(b) Кукурузные ростки |
8,00 |
||
|
ех 2302 10 10 |
(с) Высевки |
6,50 |
||
49 |
ех 1103 13 10 (100)
|
(а) Кукурузная крупа, содержание жира в которой, не превышает 0,9% по весу и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 0,6% по весу(7) |
55,56 |
||
|
1102 20 10 или 1102 20 90 |
(b) Кукурузная мука |
16,00 |
||
|
ех 1104 30 90 |
(с) Кукурузные ростки |
12,00 |
||
|
ех 2302 10 10 |
(d) Высевки |
14,00 |
||
50 |
ех 1103 13 10 (300) |
(а) Кукурузная крупа, содержание жира в которой не превышает 1,3% по весу и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 0,8% по весу(7) |
71,43 |
||
|
ех 1104 30 90 |
(b) Кукурузные ростки |
12,00 |
||
|
ех 2302 10 10 |
(с) Высевки |
14,00 |
||
51 |
ех 1103 13 10 (500) |
(а) Кукурузная крупа, содержание жира в которой превышает 1,3% по весу, но не превышает 1,5% по весу и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 1% по весу(7) |
|
||
|
ех 1104 30 90 |
(b) Кукурузные ростки |
8,00 |
||
|
ех 2302 10 10 |
(с) Высевки |
6,50 |
||
52 |
ех 1103 13 90 (100) |
(а) Кукурузная крупа, содержание жира в которой превышает 1,5% по весу, но не превышает 1,7% по весу и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 1% по весу(7) |
|||
|
ех 1104 30 90 |
(b) Кукурузные ростки |
8,00 |
||
|
ех 2302 10 10 |
(с) Высевки |
6,50 |
||
53 |
ех 1104 19 50 (110)
|
(а) Обдирная кукуруза, содержание жира в которой, указанное в сухом веществе, не превышает 0,9% по весу, и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 0,7% по весу |
62,50
|
||
|
ех 2302 10 10 |
(b) Высевки |
35,50 |
||
54 |
ех 1104 19 50 (130)
|
(а) Обдирная кукуруза, содержание жира в которой, указанное в сухом веществе, не превышает 1,3% по весу, и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 0,8% по весу |
76,92
|
||
|
ех 2302 10 10 |
(b) Высевки |
21,08 |
||
55 |
ех 1104 19 50 (150)
|
(а) Обдирная кукуруза, содержание жира в которой, указанное в сухом веществе, превышает 1,3%, но не превышает 1,7% по весу, и содержание необработанного волокна, указанное в сухом веществе, не превышает 1% по весу |
90,91 |
||
|
ех 2302 10 10 |
(b) Высевки |
7,09 |
||
56 |
1108 12 00 |
(а) Кукурузный крахмал |
|
||
|
|
(b) Продукция, указанная под порядковым номером 62 |
29,91 |
||
57 |
ех 1702 30 51 или |
(а) Глюкоза в форме белого кристаллического порошка, агломерированная или нет(8) |
|||
|
ех 1702 30 91 |
(b) Продукция, указанная под порядковым номером 62 |
29,91 |
||
|
ех 1702 30 99 |
(с) Отходы глюкозы |
9,95 |
||
58 |
ех 1702 30 59
|
(а) Глюкоза в другой форме, кроме белого кристаллического порошка, агломерированная или нет(9) |
|
||
|
или ех 1702 30 99 |
(b) Продукция, показанная под порядковым номером 62 |
29,91 |
||
59 |
ех 2905 44 11 |
(а) D-глюцит (сорбитол) в водном растворе, содержащий 2% или менее по весу D-маннита, рассчитанный по содержанию D-глюцита(10) |
59,17
|
||
|
или ех 3824 60 11 |
(b) Продукция, указанная под порядковым номером 63 |
29,10 |
||
60 |
ех 2905 44 19 |
(а) D-глюцит (сорбитол) в водном растворе, содержащий более 2% по весу D-маннита, рассчитанный по содержанию D-глюцита(11) |
67,56
|
||
|
или ех 3824 60 19 |
(b) Продукция, показанная под порядковым номером 63 |
29,10 |
||
61 |
ех 2905 44 91 или ех 2905 44 99 |
(а) D-глюцит (сорбитол) в отношении к 100 кг сухого вещества
|
41,32
|
||
|
или ех 3824 60 91 или ех 3824 60 99 |
(b) Продукция, показанная под порядковым номером 63 |
29,10 |
Импортные товары |
Порядковый номер |
Компенсационная продукция |
Количество компенсационной продукции на каждые 100 кг импортных товаров (кг)(2) |
|||||||
Код CN |
Описание |
Код(1) |
Описание |
|||||||
|
|
|
|
|
(а) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) |
(f) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||||
1005 90 00 |
|
62 |
|
Дополнительная продукция к компенсационной продукции под порядковыми номерами 56 - 58(12) |
|
|
|
|
|
|
ех 1104 30 90 |
Кукурузные ростки |
6,06 |
6,06 |
|
|
|
|
|||
ех 1515 |
Кукурузные масла |
|
|
2,88 |
2,88 |
2,88 |
2,88 |
|||
ех 2303 10 11 |
Кукурузная клейковина |
|
4,47 |
|
4,47 |
4,47 |
|
|||
ех 2303 10 19 или ех 2309 90 20 |
Корм, содержащий зерновую клейковину Корм с клейковиной, содержащий остатки кукурузного масла |
23,85 |
19,38 |
23,85 |
19,38 |
22,56 |
27,03 |
|||
ех 2306 70 00 |
Жмых с кукурузными ростками |
|
|
3,18 |
3,18 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
29,91 |
29,91 |
29,91 |
29,91 |
29,91 |
29,91 |
|
|
63 |
|
Дополнительная продукция к компенсационной продукции под порядковыми номерами 59 - 61(12) |
|
|
|
|
|
|
ех 1104 30 90 |
Кукурузные ростки |
6,10 |
6,10 |
|
|
|
|
|||
ех 1515 |
Кукурузные масла |
|
|
2,90 |
2,90 |
2,90 |
2,90 |
|||
ех 2303 10 11 |
Кукурузная клейковина |
|
4,50 |
|
4,50 |
4,50 |
|
|||
|
ех 2303 10 19 или ех 2309 90 20 |
Корм, содержащий зерновую клейковину Корм с клейковиной, содержащий остатки кукурузного масла |
23,00 |
18,50 |
23,00 |
18,50 |
21,70 |
26,20 |
||
|
ех 2306 70 00 |
Жмых с кукурузными ростками |
|
|
3,20 |
3,20 |
|
|
||
|
|
|
|
|
29,10 |
29,10 |
29,10 |
29,10 |
29,10 |
29,10 |
Импортные товары |
Порядковый номер |
Компенсационная продукция |
Количество компенсационной продукции на каждые 100 кг импортных товаров (кг)(2) |
|||
Код CN |
Описание |
Код(1) |
Описание |
|||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||
1006 10 21 |
Рис в шелухе (падди или необработанный), пропаренный, круглозерный |
64 |
1006 20 11
|
(а) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, круглозерный |
80,00
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
65 |
1006 30 21
|
(а) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглозерный
|
71,00
|
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(с) Дробленый рис |
3,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
66 |
1006 30 61 |
(а) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглые зерна |
65,00 |
|||
|
|
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|
|
|
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(с) Дробленый рис |
7,00 |
|
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|
1006 10 23 |
Рис в шелухе (падди или необработанный), пропаренный, среднезерный |
67 |
1006 20 13 |
(а) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, среднезерный |
80,00 |
|
|
ех 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
68 |
1006 30 23
|
(а) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный или нет, среднезерный
|
71,00
|
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(с) Дробленый рис |
3,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
69 |
1006 30 63
|
(а) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, среднезерный |
65,00 |
|||
|
|
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|
|
|
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(с) Дробленый рис |
7,00 |
|
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|
1006 10 25 |
Рис в шелухе (падди или необработанный), пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
70 |
1006 20 15
|
(а) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
80,00
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
71 |
1006 30 25 |
(а) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
71,00 |
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(с) Дробленый рис |
3,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
72 |
1006 30 65 |
(а) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или пропаренный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3
|
65,00 |
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(с) Дробленый рис |
7,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
1006 10 27 |
Рис в шелухе (падди или необработанный), пропаренный, длинные зерна, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
73 |
1006 20 17
|
(а) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
80,00
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
74 |
1006 30 27 |
(а) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3
|
68,00 |
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(с) Дробленый рис |
6,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
75 |
1006 30 67
|
(а) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
62,00 |
|||
|
|
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|
|
|
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(с) Дробленый рис |
10,00 |
|
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|
1006 10 92 |
Рис в шелухе (падди или необработанный), круглозерный |
76 |
1006 20 11
|
(a) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, круглозерный |
80,00
|
|
|
ex 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
77 |
1006 20 92
|
(a) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, круглозерный |
80,00 |
|||
|
ex 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
78 |
1006 30 21
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглозерный |
71,00 |
|||
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
3,00 |
|||
|
ex 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
79 |
1006 30 42
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглозерный
|
65,00
|
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
5,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
10,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
80 |
1006 30 61 |
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглозерный
|
65,00 |
|||
|
1102 30 00 и ли ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
7,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
81 |
1006 30 92 |
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, круглозерный
|
60,00 |
|||
|
|
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|
|
|
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
12,00 |
|
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|
1006 10 94 |
Рис в шелухе (падди или необработанный), среднезерный |
82 |
1006 20 13
|
(a) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, среднезерный |
80,00
|
|
|
ex 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
83 |
1006 20 94 |
(a) Рис в шелухе (коричневый), среднезерный |
80,00 |
|||
|
ex 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
84 |
1006 30 23
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, среднезерный |
71,00
|
|||
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
3,00 |
|||
|
ex 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
85 |
1006 30 44
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, среднезерный
|
65,00
|
|||
|
1102 30 00 и ли ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
5,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
10,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
86 |
1006 30 63 |
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, среднезерный
|
65,00
|
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
7,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
87 |
1006 30 94 |
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, среднезерный
|
60,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|
|
|
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
12,00 |
|
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|
1006 10 96 |
Рис в шелухе (падди или необработанный), длиннозерный, с соотношением длины/ширины более 2, но менее 3 |
88 |
1006 20 15 |
(a) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, длиннозерный, с соотношением длины/ширины более 2, но менее 3 |
80,00
|
|
|
ex 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
89 |
1006 20 96 |
(a) Рис в шелухе (коричневый), длиннозерный с соотношением длины/ширины более 2, но менее 3 |
80,00 |
|||
|
ex 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
90 |
1006 30 25
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, с соотношением длины/ширины более 2, но менее 3
|
71,00
|
|||
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
3,00 |
|||
|
ex 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
91 |
1006 30 46 |
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, с соотношением длины/ширины более 2, но менее 3
|
65,00
|
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
5,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
10,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
92 |
1006 30 65 |
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, с соотношением длины/ширины более 2, но менее 3 |
65,00
|
|||
|
1102 30 00 и ли ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
7,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
93 |
1006 30 96 |
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, с соотношением длины/ширины более 2, но менее 3
|
60,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|
|
|
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
12,00 |
|
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|
1006 10 98 |
Рис в шелухе (падди или необработанный), длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
94 |
1006 20 17
|
(a) Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
80,00
|
|
|
ex 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
95 |
1006 20 98 |
(a) Рис в шелухе (коричневый), длинные зерна соотношение длины/ширины равно или более 3 |
80,00
|
|||
|
ex 1213 00 00 |
(b) Шелуха |
20,00 |
|||
96 |
1006 30 27
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длинные зерна соотношение длины/ширины равно или более 3
|
68,00
|
|||
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
6,00 |
|||
|
ex 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
97 |
1006 30 48
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длинные зерна соотношение длины/ширины равно или более 3
|
58,00 |
|||
|
1102 30 00 и ли ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
7,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
15,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
98 |
1006 30 67 |
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
62,00
|
|||
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
8,00 |
|||
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
10,00 |
|||
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|||
99 |
1006 30 98 |
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3
|
55,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ех 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
9,00 |
|
|
|
|
ех 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
16,00 |
|
|
|
|
ех 1213 00 00 |
(d) Шелуха |
20,00 |
|
1006 20 11 |
Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, круглозерный |
100 |
1006 30 21
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглозерный |
93,00
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
5,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|||
101 |
1006 30 61
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглозерный |
88,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
10,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|
1006 20 13 |
Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, среднезерный |
102 |
1006 30 23
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, среднезерный |
93,00
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
5,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|||
103 |
1006 30 63
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, среднезерный |
88,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
10,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|
1006 20 15 |
Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
104 |
1006 30 25
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
93,00
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
5,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|||
105 |
1006 30 65
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
88,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
10,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|
1006 20 17 |
Рис в шелухе (коричневый), пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
106 |
1006 30 27
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
93,00
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
5,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|||
107 |
1006 30 67
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
88,00 |
|||
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
10,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|
1006 20 92 |
Рис в шелухе (коричневый), круглозерный |
108 |
1006 30 42
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, круглозерный |
84,00
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
10,00 |
|||
109 |
1006 30 92
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглозерный |
77,00 |
|||
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
12,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
11,00 |
|
1006 20 94 |
Рис в шелухе (коричневый) среднезерный |
110 |
1006 30 44
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, среднезерный |
84,00 |
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
10,00 |
|||
111 |
1006 30 94
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, среднезерный |
77,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
12,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
11,00 |
|
1006 20 96 |
Рис в шелухе (коричневый) длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
112 |
1006 30 46
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
84,00
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
6,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
10,00 |
|||
113 |
1006 30 96
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
77,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
12,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
11,00 |
|
1006 20 98 |
Рис в шелухе (коричневый) длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
114 |
1006 30 48
|
(a) Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
78,00
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
10,00 |
|||
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
12,00 |
|||
115 |
1006 30 98
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
73,00
|
|||
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
12,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
15,00 |
|
1006 30 21 |
Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглозерный |
116 |
1006 30 61
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, круглые зерна |
96,00 |
|
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
2,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|
1006 30 23 |
Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, среднезерный |
117 |
1006 30 63
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, среднезерный |
96,00
|
|
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
2,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|
1006 30 25 |
Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
118 |
1006 30 65
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
96,00 |
|
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
2,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|
1006 30 27 |
Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
119 |
1006 30 67
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, пропаренный, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
96,00
|
|
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
2,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
2,00 |
|
1006 30 42 |
Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, круглозерный |
120 |
1006 30 92
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, круглозерный |
94,00 |
|
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
2,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
4,00 |
|
1006 30 44 |
Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, среднезерный |
121 |
1006 30 94
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, среднезерный |
94, 00
|
|
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
2,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
4,00 |
|
1006 30 46 |
Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
122 |
1006 30 96
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины более 2, но менее 3 |
94,00
|
|
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
2,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
4,00 |
|
1006 30 48 |
Полуобработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
123 |
1006 30 98
|
(a) Полностью обработанный рис, шлифованный или глазированный или нет, длиннозерный, соотношение длины/ширины равно или более 3 |
93,00
|
|
|
|
|
1102 30 00 или ex 2302 20 10 или |
(b) Рисовая мука или высевки |
2,00 |
|
|
|
|
ex 2302 20 90 1006 40 00 |
(c) Дробленый рис |
5,00 |
|
1006 30 61 - 1006 30 98 |
Полностью обработанный рис |
124 |
ех 1006 30 61 - ех 1006 30 98 |
Полностью обработанный рис, полированный, глазированный или предварительно упакованный(13) |
100,00 |
|
1006 30 92 1006 30 94 1006 30 96 1006 30 98 |
Полностью обработанный рис, другой |
125 |
ех 1904 10 30 |
Воздушный рис |
60,61 |
|
1006 30 61 1006 30 63 1006 30 65 1006 30 67 |
Полностью обработанный рис, пропаренный |
126 |
ех 1904 90 10 |
Предварительно приготовленный рис(14) |
80,00 |
|
1006 30 92 1006 30 94 1006 30 96 1006 30 98 |
Полностью обработанный рис, пропаренный |
127 |
ех 1904 90 10 |
Предварительно приготовленный рис(14) |
70,00 60,00 60,00 50,00 |
|
1006 40 00 |
Дробленый рис |
128 |
1102 30 00 |
Рисовая мука |
||
129 |
1103 14 00 |
Рисовая крупа и каша |
||||
130 |
1104 19 91 |
Рис обдирный |
||||
1509 10 10 |
Очищенное оливковое масло первого отжима |
131 |
ех 1509 90 00
|
(а) Оливковое масло, рафинированное, или оливковое масло |
98,00
|
|
|
|
|
ех 3823 19 90 |
(b) Кислые масла от рафинирования(15) |
|
|
ех 1510 00 10 |
Нерафинированное масло оливковых выжимок |
132 |
ех 1510 00 90 |
(а) Масло оливковых выжимок, рафинированное, или масло оливковых выжимок |
95,00
|
|
|
|
|
ех 1522 00 39 |
(b) Стеарин |
3,00 |
|
|
|
|
ех 3823 19 90 |
(с) Кислые масла от рафинирования(15) |
|
|
ех 1801 00 00 |
Какао-бобы, целые или очищенные, сырые |
133 |
ех 1801 00 00
|
(а) Какао-бобы, целые или очищенные, в скорлупе и обжаренные |
76,3
|
|
|
|
|
1802 00 00 |
(b) Скорлупа какао, шелуха, шкурки и отходы |
16,7 |
|
1801 00 00 |
Какао-бобы, целые или очищенные, сырые или обжаренные |
134 |
1803 |
(а) Какао-паста |
76,3 |
|
|
1802 00 00 |
(b) Скорлупа какао, шелуха, шкурки и отходы |
16,7 |
|||
135 |
ех 1803 20 00 |
(а) Какао-паста, содержащая более 14% жиров |
40,3 |
|||
|
ех 1804 00 00 |
(b) Какао-масло |
36,0 |
|||
|
1802 00 00 |
(с) Скорлупа какао, шелуха, шкурки и отходы |
16,7 |
|||
136 |
ех 1803 20 00 |
(а) Какао-паста, содержащая более 14%, но не более 18% жиров |
42,7 |
|||
|
ех 1804 00 00 |
(b) Какао-масло |
33,6 |
|||
|
1802 00 00 |
(с) Скорлупа какао, шелуха, шкурки и отходы |
16,7 |
|||
137 |
ех 1803 20 00 |
(а) Какао-паста, содержащая более 18% жиров |
44,8 |
|||
|
ех 1804 00 00 |
(b) Какао-масло |
31,5 |
|||
|
1802 00 00 |
(с) Скорлупа какао, шелуха, шкурки и отходы |
16,7 |
|||
138 |
ех 1804 00 00 |
(а) Какао-масло |
36,0 |
|||
|
ех 1805 00 00 |
(b) Какао-порошок, содержащий не более 14% жиров(16) |
40,3 |
|||
|
1802 00 00 |
(с) Скорлупа какао, шелуха, шкурки и отходы |
16,7 |
|||
139 |
ех 1804 00 00
|
(а) Какао-масло |
33,6 |
|||
|
ех 1805 00 00 |
(b) Какао-порошок, содержащий более 14%, но не более 18% жиров(16) |
42,7 |
|||
|
1802 00 00 |
(с) Скорлупа какао, шелуха, шкурки и отходы |
16,7 |
|||
140 |
ех 1804 00 00
|
(а) Какао-масло |
31,5 |
|||
|
ех 1805 00 00 |
(b) Какао-порошок, содержащий более 18% жиров(16) |
44,8 |
|||
|
1802 00 00 |
(с) Скорлупа какао, шелуха, шкурки и отходы |
16,7 |
|||
1803 10 00 |
Какао-паста необезжиренная |
141 |
ех 1804 00 00 |
(а) Какао-масло |
46,7 |
|
|
ех 1803 20 00 |
(b) Какао-паста, содержащая не более 14% жиров |
52,2 |
|||
142 |
ех 1804 00 00 |
(а) Какао-масло |
43,6
|
|||
|
ех 1803 20 00 |
(b) Какао-паста, содержащая более 14%, но не более 18% жиров |
55,3 |
|||
143 |
ех 1804 00 00 |
(а) Какао-масло |
40,8 |
|||
|
ех 1803 20 00 |
(b) Какао-паста, содержащая более 18% жиров |
58,1 |
|||
144 |
ех 1804 00 00 |
(а) Какао-масло |
46,7 |
|||
|
ех 1805 00 00 |
(b) Какао-порошок, содержащий не более 14% жиров(16) |
52,2 |
|||
145 |
ех 1804 00 00 |
(а) Какао-масло |
43,6
|
|||
|
ех 1805 00 00 |
(b) Какао-порошок, содержащий более 14%, но не более 18% жиров(16) |
55,3 |
|||
146 |
ех 1804 00 00 |
(а) Какао-масло |
40,8 |
|||
|
|
|
ех 1805 00 00 |
(b) Какао-порошок, содержащий более 18% жиров(16) |
58,1 |
|
1803 20 00 |
Какао-паста обезжиренная |
147 |
1805 00 00 |
Какао-порошок (16) |
99,0 |
|
1701 99 10 |
Белый сахар |
148 |
2905 44 19 или 2905 44 91 |
(а) D-глюцитол (сорбитол), относящийся к 100 кг сухого вещества |
73,53 |
|
|
|
|
2905 44 99 3824 60 19 3824 60 91 3824 60 99 2905 43 00 |
(b) D-маннитол (маннитол) |
24,51 |
|
1703 |
Меласса |
149 |
2102 10 31 |
Сухие пекарские дрожжи(17) |
23,53 |
|
150 |
2102 10 39 |
Другие пекарские дрожжи(18) |
80,00 |
|||
* |
Стандартная ставка производительности рассчитывается на основании соответствующего коэффициента преобразования, установленного в Приложении Е к Регламенту (ЕС) Европейской Комиссии 1520/2000 (ОЖ N L 177, 15.7.2000, стр. 1). |
|||||
(1) |
Подзаголовки этой колонки относятся к подзаголовкам Объединенной номенклатуры. Если было необходимое дополнительное подразделение, оно показано в скобках ( ). Эти подразделения относятся к подразделениям, используемым в регламентах, в которых установлено экспортное возмещение. |
|||||
(2) |
Потери рассчитываются вычитанием из 100 суммы количества, указанного в этой колонке. |
|||||
(3) |
Неочищенные зерна - это зерна, которые соответствуют определению, данному в Приложении к Регламенту (ЕЭС) Европейской Комиссии 821/68 (ОЖ N L 149, 29.6.1968, стр. 46). |
|||||
(4) |
Крупяная мука с содержанием осадка, указанного по сухому весу, менее 0,95% по весу, и размер прохода через сито с отверстием 0,25 мм менее 10% по весу. |
|||||
(5) |
Применяемая стандартная ставка производительности основывается на количестве яиц, используемых на килограмм производимых макаронных изделий, с использованием следующей формулы:
|
|||||
| ||||||
Х представляет количество яиц в скорлупе (или 1/50 от их веса, выраженного в граммах их эквивалента в другой яичной продукции), используемых на кг производимых макаронных изделий, результат дается с точностью до сотых долей. | ||||||
(6) |
Перловая крупа - это крупа, соответствующая определению, данному в Приложении к Регламенту (ЕЭС) 821/68. |
|||||
(7) |
Это относится к кукурузной крупе: - из которой не больше 30% по весу проходит через сито с размером отверстий 315 микрометров; или - из которой не больше 5% по весу проходит через сито с размером отверстий 150 микрометров. |
|||||
(8) |
Для глюкозы в форме белого кристаллического порошка другой концентрации, кроме 92%, должно быть показано количество 43,81 кг ангидрида D-глицитола на 100 кг кукурузы. |
|||||
(9) |
Для другой глюкозы, кроме белого кристаллического порошка, другой концентрации, кроме 82%, должно быть показано количество 50,93 кг ангидрида D-глицитола на 100 кг кукурузы. |
|||||
(10) |
Для D-глицитола другой концентрации, кроме 70%, должно быть показано количество 41,4 кг ангидрида на 100 кг кукурузы. |
|||||
(11) |
Для D-глицитола другой концентрации, кроме 70%, должно быть показано количество 47,3 кг ангидрида на 100 кг кукурузы. |
|||||
(12) |
Для применения альтернатив (а) - (f) должны учитываться фактические результаты операций. |
|||||
(13) |
В целях завершения соглашений количество полученного дробленого риса должно соответствовать количеству дробленого риса, определенного во время импорта для переработки риса под кодами CN 1006 30 61 - 1006 30 98. В случае шлифовки это количество возрастает на 2% от импортного риса, за исключением дробленого риса, определенного при импорте. |
|||||
(14) |
Предварительно приготовленный рис состоит из обесцвеченного риса в зернах, предварительно приготовленного и частично обезвоженного, предназначенного для упрощения процесса готовки. |
|||||
(15) |
Двойное содержание, выраженное как олеиновая кислота от очищенного оливкового масла первого отжима, вычитается из количества продукции, указанной в колонке 5 для рафинированного масла/оливкового масла, и составляет количество кислого масла от рафинирования. |
|||||
(15а) |
Двойное содержание, выраженное как олеиновая кислота от нерафинированных остатков оливкового масла, вычитается из количества продукции, указанной в колонке 5 для рафинированного масла - остатков масла/оливкового масла - остатков масла, и составляет количество кислого масла от рафинирования. |
|||||
(16) |
В случае растворимого какао добавьте 1,5% щелочи к количеству, указанному в колонке 5. |
|||||
(17) |
Производительность, определенная для пекарских дрожжей, с содержанием в сухом веществе 95%, полученные из свеклосахарной патоки, приведенные к 48% сахара, или тростниково-сахарной патоки, приведенного к 52% общего содержания сахара. Для пекарских дрожжей с различным содержанием в сухом веществе, должно быть показано количество 22,4 кг ангидрита дрожжей на 100 килограммов свеклосахарной патоки, приведенной к 48% общего содержания сахара, или тростниково-сахарной патоки, приведенной к 52% общего содержания сахара. |
|||||
(18) |
Производительность, определенная для пекарских дрожжей, с содержанием в сухом веществе 28%, полученные из свеклосахарной патоки, приведенные к 48% сахара, или тростниково-сахарной патоки, приведенного к 52% общего содержания сахара. Для пекарских дрожжей с различным содержанием в сухом веществе, должно быть показано количество 22,4 килограмма ангидрита дрожжей на 100 килограммов свеклосахарной патоки, приведенной к 48% общего содержания сахара, или тростниково-сахарной патоки, приведенной к 52% общего содержания сахара. |
Приложение 70*(313)
Экономические условия
и административное сотрудничество
(Статьи 502 и 522)
А. Общие положения
Настоящее Приложение рассматривает, с одной стороны, подробные критерии экономических условий, применяемых к соглашениям о внутренней переработке, и, с другой стороны, обмен информации в рамках административного сотрудничества.
Случаи, формат и сроки, в пределах которых информация должна быть предоставлена в соответствии со Статьей 522, указываются для каждого соглашения. Информация также должна предоставляться, если она изменяется в отношении выданных разрешений.
В. Подробные критерии для экономических условий, применяемых к соглашениям о внутренней переработке
Коды и подробные критерии
01: Если это касается импортных товаров, не указанных в Приложении 73, и не применяется Код 30.
10: Отсутствие в наличии товаров, произведенных в Сообществе, подпадающих под тот же восьмизначный код CN, которые имеют то же коммерческое качество и те же самые технические характеристики (аналогичные товары), что и импортные товары, указанные в заявлении.
Отсутствие включает в себя полное отсутствие производства в Сообществе аналогичных товаров, отсутствие достаточного количества этих товаров для выполнения операций по предполагаемой переработке и тот факт, что аналогичные товары Сообщества не могут иметься в наличии для заявителя во время выполнения предполагаемой производственной операции, несмотря на запрос, сделанный заблаговременно.
11: Несмотря на наличие аналогичные товары не могут использоваться в связи с тем, что их цена будет экономически не эффективной для предполагаемой производственной операции.
При принятии решения о том, будет ли цена аналогичных товаров, произведенных в Сообществе, экономически не эффективной для предполагаемой производственной операции, необходимо учитывать inter alia влияние, которое использование товаров, произведенных в Сообществе, окажет на себестоимость компенсационной продукции и на размещение продукции на рынке третьей страны, в отношении:
- цены до уплаты пошлины на перерабатываемые товары и цены аналогичных товаров, произведенных в Сообществе минус внутренние налоги, возмещенные и возмещаемые на экспорт с учетом условий продажи и возмещений или других сумм, применяемых согласно общей сельскохозяйственной политике;
- цены получаемой компенсационной продукции на рынке третьей страны, определенной из коммерческой переписки или другой информации.
12: Аналогичные товары, которые не соответствуют ясно выраженным требованиям покупателя компенсационной продукции из третьей страны, или компенсационная продукция должна быть получена из импортных товаров для соответствия положениям о защите промышленных или коммерческих прав собственности (договорные обязательства).
30: Касается следующего:
1. операций с импортными товарами некоммерческого характера;
2. операций, выполняемых по договору о выполнении операции;
3. обычных форм обработки, указанных в Статье 531;
4. ремонта;
5. операций по переработке компенсационной продукции, полученной по предыдущему разрешению на внутреннюю переработку, которое было выдано после исследования экономических условий;
6. переработки твердых сортов пшеницы под кодом CN 1001 10 00 для производства макаронных изделий под кодом CN 1902 11 00 и 1902 19;
7. операций, в которых стоимость*(314) импортных товаров с восьмизначным кодом CN не превышает 150000 евро для товаров, указанных в Приложении 73, или 500000 евро для других товаров на заявителя в календарный год (стоимость de minimis); или
8. строительства, модификации или консервации гражданских воздушных судов или спутников или их частей.
31: Если согласно Статье 11 Регламента (ЕС) 3448/93 Совета ЕС это касается импортных товаров, указанных в Части А Приложения 73, и заявитель представляет документ, выданный компетентным органом, разрешающий ввоз этих товаров по соглашению в пределах количества, определенного с целью сбалансирования поставки.
99: Заявитель считает экономические условия выполненными по другим причинам, кроме указанных под соответствующими кодами.
Примечание: Коды 10, 11, 12, 31 и 99 могут использоваться, только если это касается товаров, указанных в Приложении 73.
С. Информация, предоставляемая Европейской Комиссии для каждого соглашения.
Информация, сообщаемая Европейской Комиссии, относится к графам формы, модель которой представлена в Приложении.
С.1. Внутренняя переработка
Информация об экономических условиях предоставляется с использованием одного или нескольких кодов, изложенных в Части В.
Причина отклонения заявления или аннулирования или отзыва разрешения при несоблюдении экономических условий указывается с использованием кода(ов). Используются те же коды, что и для идентификации экономических условий, с отрицательным знаком (например, - 10).
Случаи, в которых информация является обязательной.
Если экономические условия определены под кодами 01, 10, 11, 31 или 99.
Для молока и молочной продукции, указанной в Статье 1 Регламента (ЕС) Совета ЕС 1255/1999, информация также является обязательной, если используется код 30 по отношению к ситуациям, указанным в подразделах 2, 5 и 7 этого кода.
Предоставление информации
Информация, предназначенная для заполнения колонок 2 - 10 формы, указанной в Приложении, предоставляется в электронной форме в Европейскую Комиссию. Эта информация может быть предоставлена только с использованием формы, указанной в Приложении, если технические проблемы не позволяют временно осуществлять электронный обмен.
Сроки предоставления информации
Информация должна быть предоставлена в максимально короткие сроки. Если используется форма, представленная в Приложении, информация предоставляется в сроки, указанные в ней.
С.2. Переработка под таможенным контролем
Информация предоставляется, если она касается других видов товаров и операций, кроме указанных в Части А Приложения 76.
Информация предоставляется с использованием формы, указанной в Приложении, в срок, указанный в ней.
С.3. Внешняя переработка
Колонки 8 и 9 "Разрешение выдано" заполняются только, если разрешение выдано в соответствии со Статьей 147(2) Кодекса.
В колонке (10) "Причина" также указывается, если отклонение заявления, аннулирование или отзыв разрешения касается поданного заявления или выданного разрешения в соответствии со Статьей 147(2) Кодекса.
Информация предоставляется с использованием формы, указанной в Приложении, в срок, указанный в ней.
Дополнение к Приложению 70
Государство-член ЕС
__________. |
Соглашения(а) Внутренняя переработка Переработка под таможенным контролем Внешняя переработка |
Месяц (номер/год)
_/_. |
|||||||||
(Информация предоставляется до конца месяца, следующего за месяцем, в котором принято решение) | |||||||||||
N |
Товары, перерабатываемые/ переделываемые |
Основная продукция компенсационная/ перерабатываемая |
Экономические условия(b) |
Равенство(с) |
Разрешение выдано |
Заявление отклонено Разрешение аннулировано/отозвано |
|||||
Код CN |
Стоимость |
Количество(d) |
Код CN |
Код(ы) |
|
Дата начала разрешения |
Дата истечения разрешения |
Причина |
|||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(а) |
Отдельная форма должна быть заполнена для каждого соглашения. Поставьте крестики в соответствующую графу. |
||||||||||
(b) |
Заполняется только для соглашений о внутренней переработке. Укажите экономические условия с использованием кодов в соответствии с Частью В Приложения. |
||||||||||
(c) |
Заполняется только для разрешений на внутреннюю переработку импортных товаров, указанных в Статье 1 Регламента (ЕС) 1255/1999. Укажите да или нет. |
||||||||||
(d) |
Количество: коды CN/CEFACT, например, (а) вес в тоннах (TNE), (b) количество изделий (NAR), (с) объем в гектолитрах (HLT), (d) длина в метрах (MTR). |
Приложение 71
Информационные листы
(Статья 523)
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Декларант: |
INF 8 |
Информационный лист N 0 0 0 0 0 0 Таможенные склады/ свободные зоны/свободные склады Обычные формы обращения |
||||||||||||||||||||||||||||||
2. Таможенное учреждение, в которое подано заявление: |
3. Заявление Нижеподписавшийся просит определить характер, таможенную стоимость и количество товаров, указанных в графе 9, которые будут учтены при обращении с этими товарами, указанном в графе 8. Место: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
4. Таможенное учреждение, в которое адресована информация: |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
5. Держатель разрешения/утверждения: |
день месяц год Подпись: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
6. Идентификационный номер:
|
7. Документ, с которым товары извлекаются и с таможенного склада или свободной зоны или свободного склада:
Характер: N: Дата: Таможенное учреждение: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
8. Характер обращения:
Дата, в которое оно имело место: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
9. Маркировки и номера; количество и вид упаковок. Описание товаров:
|
10. Количество нетто: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Сведения, учитываемые при определении таможенного долга в отношении товаров, указанных в графе 9, если они не прошли через обычные формы обращения, указанные в графе 8: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
11. Характер: |
12. Таможенная стоимость: |
13. Количество: |
||||||||||||||||||||||||||||||
14. Печать таможенного учреждения, в которое подана декларация о выпуске в свободное обращение (см. графу 4):
Место и дата: Подпись и печать: |
15. Печать таможенного учреждения, которое предоставило информацию (см. графу 2):
Место и дата: Подпись и печать: |
Примечания
А. Общие примечания
Форма должна быть заполнена разборчиво, текст должен быть нестираемым, заполнение желательно на печатном устройстве. Она не должна содержать подчистки и исправления слов. Исправления выполняются зачеркиванием неправильных слов и добавлением необходимых сведений. Исправления должны быть подписаны лицом, заполнившим форму, и удостоверены таможенным учреждением.
Графы 1 - 10 листа должны быть заполнены лицом, декларирующим товары, которые прошли через обычные формы обращения, для свободного обращения или другой процедуры, которая может привести к образованию таможенного долга или, если этот лист составлен во время извлечения товаров с таможенного склада или из свободной зоны, для другой таможенной процедуры.
В. Специальные примечания, относящиеся к соответствующим графам
1. Укажите наименование и адрес.
2 и 4. Укажите наименование, адрес таможенного учреждения. Графа 4 не заполняется, если форма составляется при извлечении товаров с таможенного склада, свободной зоны или свободного склада.
5. Укажите наименование и адрес:
- держателя; или
- держателя утвержденных отчетов о хранении в свободной зоне или на свободном складе, если выполнялись обычные формы обращения.
6. Укажите идентификационный номер таможенного склада или соответствующие сведения об утверждении отчетов о хранении в свободной зоне или на свободном складе.
7. Графа 7 заполняется, если форма составляется до извлечения товаров с таможенного склада, свободной зоны или свободного склада.
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Держатель: |
INF 1 |
Информационный лист N 0 0 0 0 0 0 Внутренняя переработка |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Заявление подается в: |
3. Заявление*(315) Нижеподписавшийся держатель просит: перевести Таможенное учреждение, показанное в графе 4, просит: чтобы была подтверждена и указана сумма импортных пошлин и компенсационных процентов, применяемых к товарам, согласно соглашениям в случае разрешенного выпуска в свободное обращение товаров или продукции, указанных в графе 5. указать меры коммерческой политики чтобы была указана сумма обеспечения |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Таможенное учреждение, в которое адресована информация: |
день месяц год Подпись: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Маркировки и номера; - количество и вид упаковок. Описание продукции или товаров: |
6. Количество нетто: |
7. Код CN: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ТАМОЖЕННЫМ УЧРЕЖДЕНИЕМ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. Сведения, необходимые для применения специальных мер коммерческой политики:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. Обязанность:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. Примечания: |
11. Дата* для первого вступления в соглашение или если импортные пошлины были возмещены или переведены в соответствии со Статьей 128(1) Кодекса:
день месяц год |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
12. Место:
день месяц год Подпись: |
13. Просьба о проверке после очистки Таможенные органы, указанные ниже, просят, чтобы подлинность данного информационного листа и достоверность информации, которую он содержит, были проверены. | |||||||||||||||||
Место:
день месяц год Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
||||||||||||||||
14. Результаты проверки Проверка, выполненная таможенными органами, указанными ниже, подтверждает, что данный информационный лист*(317): был удостоверен печатью указанного таможенного учреждения, и информация, которую он содержит, является достоверной см. примечания, данные ниже | |||||||||||||||||
Место:
день месяц год Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
||||||||||||||||
15. Примечания:
|
Примечания
А. Общие примечания
1. Часть листа, содержащая информацию (графы 1 - 7), заполняется либо держателем, либо лицом, запрашивающим информацию.
2. Форма должна быть заполнена разборчиво, и текст должен быть нестираемым, желательно, чтобы форма была заполнена на печатном устройстве. Она не должна содержать подчистки и исправления слов. Исправления выполняются зачеркиванием неправильных слов и добавлением необходимых сведений при необходимости. Исправления должны быть подписаны лицом, заполнившим форму, и удостоверены таможенным учреждением.
В. Специальные примечания, касающиеся соответствующих граф
1. Укажите наименование, адрес и наименование Государства-члена ЕС. Этот пункт может остаться незаполненным, если заявление составляется таможенным учреждением Государства-члена ЕС, запрашивающим информацию.
2. Укажите наименование, адрес и наименование Государства-члена ЕС таможенного учреждения, в которое подается заявление.
4. Укажите наименование, адрес и наименование Государства-члена ЕС таможенного учреждения, запрашивающего информацию. Этот пункт остается незаполненным, если заявление подается держателем.
5. Укажите количество, вид, маркировки и номера упаковок. В случае неупакованного груза или продукции, укажите количество предметов или, при необходимости, впишите "навалом" (in bulk).
Укажите обычное торговое описание продукции или товаров и описание их тарифа.
6. Количество нетто должно быть выражено в единицах метрической системы: кг, литры, и т.п.
9. Суммы должны быть указаны в евро или национальной валюте.
При необходимости Государство-член ЕС, в котором продукция выпускается для свободного обращения, конвертирует указанную в информационном листе сумму по ставке, используемой для расчета таможенной стоимости.
Валюты указываются следующим образом:
- EUR: евро;
- GBP: английский фунт стерлингов;
- CYP: кипрский фунт;
- HUF: венгерский форинт;
- SIT: словенский толар;
- RON: новый румынский лей;
- DKK: датская крона;
- CZK: чешская крона;
- LVL: латвийский лат;
- MTL: мальтийская лира;
- SKK: словацкая крона;
- HRK: хорватская куна;
- SEK: шведская крона;
- EEK: эстонская крона;
- LTL: литовский лит;
- PLN: польский злотый;
- BGN: болгарский лев;
10. Могут быть определены, например, налоговые платежи.
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
16. Просьба о проверке после очистки Таможенные органы, указанные ниже, просят, чтобы подлинность данного информационного листа и достоверность информации, которую он содержит, были проверены. Место:
день месяц год | |||||||||||||||||||||||
Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
||||||||||||||||||||||
17. Результаты проверки Проверка, выполненная таможенными органами, указанными ниже, подтверждает, что данный информационный лист*(318) был удостоверен печатью указанного таможенного учреждения, и информация, которую он содержит, является достоверной см. примечания, данные ниже | |||||||||||||||||||||||
Место:
день месяц год Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
||||||||||||||||||||||
18. Разгрузка компенсационной продукции Укажите имеющееся количество в графах А и разгруженное количество в графах В: | |||||||||||||||||||||||
Количество |
Вид, номер и дата декларации о разгрузке |
Количество (продолжение) |
Вид, номер и дата декларации о разгрузке |
Количество (продолжение) |
Вид, номер и дата декларации о разгрузке |
||||||||||||||||||
А |
|
А |
|
А |
|
||||||||||||||||||
В |
В |
В |
|||||||||||||||||||||
19. Примечания: |
Примечания
А. Общие примечания
1. Графы 1 - 8 заполняется держателем.
2. Форма должна быть заполнена разборчиво, и текст должен быть нестираемым, желательно, чтобы декларация была заполнена на печатном устройстве. Она не должна содержать подчистки и исправления слов. Исправления выполняются зачеркиванием неправильных слов и добавлением необходимых сведений. Исправления должны быть подписаны лицом, заполнившим форму, и удостоверены таможенным учреждением, выдавшим ее.
В. Специальные примечания
1 и 2. Укажите наименование, адрес и наименование Государства-члена ЕС. Для юридических лиц также укажите ответственное лицо.
6 и 13. Количество нетто должно быть выражено в единицах метрической системы: кг, литры, и т.п.
15. Валюты указываются следующим образом:
- EUR: евро;
- GBP: английский фунт стерлингов;
- CYP: кипрский фунт;
- HUF: венгерский форинт;
- SIT: словенский толар;
- RON: новый румынский лей;
- DKK: датская крона;
- CZK: чешская крона;
- LVL: латвийский лат;
- MTL: мальтийская лира;
- SKK: словацкая крона;
- HRK: хорватская куна;
- SEK: шведская крона;
- EEK: эстонская крона;
- LTL: литовский лит;
- PLN: польский злотый;
- BGN: болгарский лев.
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Держатель:
Лицо для контакта: |
INF 5 |
Информационный лист N 0 0 0 0 0 0 Внутренняя переработка Тройная перевозка (ИМ/ЭКС) (IM/EX) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Импортер, уполномоченный ввести товары, описанные в графе 4, по соглашениям:
Лицо для контакта: |
3. Разрешение выдано: в
день месяц год под N
день месяц год включительно |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Описание импортируемых ввозимых товаров по соглашениям: |
5. Код CN |
6. Количество нетто:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
7. Наименование и адрес надзорного учреждения: |
8. Наименование и адрес учреждения ввоза: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ПРИ ЭКСПОРТЕ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. Декларация о предварительном экспорте компенсационной продукции, относящейся к товарам, описанным в графе 4, принята:
день месяц год
день месяц год Принятые меры по идентификации: Таможенное учреждение экспорта: Печать: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. Компенсационная продукция покинула таможенную территорию Сообщества:
день месяц год Примечания: Таможенное учреждение вывоза: Печать: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ПРИ ИМПОРТЕ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. Декларация о ввозе была принята:
день месяц год
Примечания: Учреждение ввоза: Печать: |
12. Количество нетто: |
13. Таможенная стоимость |
14. Валюта |
15. Просьба о проверке после очистки Таможенные органы, указанные ниже, просят, чтобы подлинность данного информационного листа и достоверность информации, которую он содержит, были проверены. Место:
день месяц год | |||||||||||||||||||||||
Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
||||||||||||||||||||||
16. Результаты проверки Проверка, выполненная таможенными органами, указанными ниже, подтверждает, что данный информационный лист*(319) был удостоверен печатью указанного таможенного учреждения, и информация, которую он содержит, является достоверной см. примечания, данные ниже | |||||||||||||||||||||||
Место:
день месяц год Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
||||||||||||||||||||||
17. Ввоз товаров не из Сообщества по соглашениям Укажите имеющееся количество в графах А и количество, размещенное по соглашениям, в графах В: | |||||||||||||||||||||||
Количество |
Вид, номер и дата декларации о ввозе |
Количество (продолжение) |
Вид, номер и дата декларации о ввозе |
Количество (продолжение) |
Вид, номер и дата декларации о ввозе |
||||||||||||||||||
А |
|
А |
|
А |
|
||||||||||||||||||
В |
В |
В |
|||||||||||||||||||||
18. Примечания: |
Примечания
А. Общие примечания
1. Графы 1 - 8 заполняется держателем.
2. Форма должна быть заполнена разборчиво, и текст должен быть нестираемым, желательно, чтобы форма была заполнена на печатном устройстве. Она не должна содержать подчистки и исправления слов. Исправления выполняются зачеркиванием неправильных слов и добавлением необходимых сведений. Исправления должны быть подписаны лицом, заполнившим форму, и удостоверены таможенным учреждением, выдавшим ее.
В. Специальные примечания
1 и 2. Укажите наименование, адрес и наименование Государства-члена ЕС. Для юридических лиц также укажите ответственное лицо.
6 и 12. Количество нетто должно быть выражено в единицах метрической системы: кг, литры, и т.п.
14. Валюты указываются следующим образом:
- EUR: евро;
- GBP: английский фунт стерлингов;
- CYP: кипрский фунт;
- HUF: венгерский форинт;
- SIT: словенский толар;
- RON: новый румынский лей;
- DKK: датская крона;
- CZK: чешская крона;
- LVL: латвийский лат;
- MTL: мальтийская лира;
- SKK: словацкая крона;
- HRK: хорватская куна;
- SEK: шведская крона;
- EEK: эстонская крона;
- LTL: литовский лит;
- PLN: польский злотый;
- BGN: болгарский лев.
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Держатель:
Лицо для контакта: |
INF 7 |
Информационный лист N 0 0 0 0 0 0 Внутренняя переработка |
|
2. Декларант: |
3. Таможенное учреждение выдачи:
|
||
4. Ссылка на разрешение на внутреннюю переработку: |
Примечания: |
||
5. Номер и дата предыдущих разрешений и выдавшее Государство-член ЕС:
| |||
6. Компенсационная продукция
| |||
7. Описание:
|
8. Количество нетто*(320): |
||
9. Утвержденная таможней переработка или использование и ссылка на документ: | |||
10. Товары, ввезенные по соглашениям:
| |||
11. Описание:
|
12. Количество нетто*: |
||
11. Описание:
|
12. Количество нетто*: |
||
11. Описание:
|
12. Количество нетто*: |
||
Печать выдающего таможенного учреждения
Правильность информации удостоверена
Место и дата: Подпись и печать: |
13. Место и дата:
Подпись декларанта: |
14. Просьба о проверке после очистки Таможенные органы, указанные ниже, просят, чтобы подлинность данного информационного листа и достоверность информации, которую он содержит, были проверены. | |
Место и дата:
Подпись и печать: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
15. Результаты проверки Проверка, выполненная таможенными органами, указанными ниже, подтверждает, что данный информационный лист*(321): был удостоверен печатью указанного таможенного учреждения, и информация, которую он содержит, является достоверной см. примечания, данные ниже | |
Место и дата:
Подпись и печать: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
16. Примечания:
|
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Держатель:
|
INF 6 |
Информационный лист N 0 0 0 0 0 0 Временный импорт |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Таможенное учреждение, в которое подано заявление:
|
3. Заявление*(322) Нижеподписавшийся, держатель представитель держателя просит выдачу данного информационного листа доставить передать Место:
день месяц год Подпись: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Таможенное учреждение, в которое направлена информация:
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Дата, в которую товары ввезены по соглашениям:
день месяц год |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. Последняя дата реэкспорта:
день месяц год |
7. По какой Статье Регламента: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
А |
8. Маркировка и номера; количество и виды упаковок. Описание товаров: |
9. Код CN: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. Количество нетто: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. Таможенная стоимость: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В |
8. Маркировка и номера; количество и виды упаковок. Описание товаров: |
9. Код CN: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. Количество нетто: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. Таможенная стоимость: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Информация, предоставляемая таможенным учреждением | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. Принятые меры по идентификации: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. Сумма собранных пошлин (в валюте Государства-члена ЕС, предоставляющего информацию):
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. Срок, учитываемый при сборе: месяцев |
Учреждение разгрузки: Место:
день месяц год Подпись: Реэкспорт* Выпуск в свободное обращение* Другие таможенные разрешенные соглашения* |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15. Примечания: Удостоверяющее учреждение: Место:
день месяц год Подпись: Печать: |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. Просьба о проверке после очистки Таможенные органы, указанные ниже, просят, чтобы подлинность данного информационного листа и достоверность информации, которую он содержит, были проверены. Место:
день месяц год | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. Результаты проверки Проверка, выполненная таможенными органами, указанными ниже, подтверждает, что данный информационный лист*(323) был удостоверен печатью указанного таможенного учреждения, и информация, которую он содержит, является достоверной см. примечания, данные ниже | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Место:
день месяц год Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18. Примечания:
|
Примечания
А. Общие примечания
1. Заявление (графы 1 - 11) заполняются держателем или его представителем.
2. Форма должна быть заполнена разборчиво и должна быть нестираемой, желательно, чтобы форма была заполнена на печатном устройстве. Она не должна содержать подчистки и исправления слов. Исправления выполняются зачеркиванием неправильных слов и добавлением необходимых сведений при необходимости. Исправления должны быть подписаны лицом, заполнившим форму, и удостоверены таможенным учреждением.
В. Специальные примечания, касающиеся соответствующих граф
1. Укажите наименование, адрес и Государство-член ЕС.
2. Укажите наименование, адрес и Государство-член ЕС таможенного учреждения, в которое направляется заявление.
4. Укажите наименование, адрес и Государство-член ЕС таможенного учреждения, в которое предоставляется информация.
8. Укажите маркировки и номера, количество и вид упаковок. В случае неупакованного товаров, укажите количество предметов или, при необходимости, впишите "навалом" (in bulk).
Укажите обычное торговое описание продукции или товаров и описание их тарифа.
10. Количество нетто должно быть выражено в единицах метрической системы: кг, литры, и т.п.
13. Валюты указываются следующим образом:
- EUR: евро;
- GBP: английский фунт стерлингов;
- CYP: кипрский фунт;
- HUF: венгерский форинт;
- SIT: словенский толар;
- RON: новый румынский лей;
- DKK: датская крона;
- CZK: чешская крона;
- LVL: латвийский лат;
- MTL: мальтийская лира;
- SKK: словацкая крона;
- HRK: хорватская куна;
- SEK: шведская крона;
- EEK: эстонская крона;
- LTL: литовский лит;
- PLN: польский злотый;
- BGN: болгарский лев.
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Держатель:
Лицо ответственное: |
INF 2 |
Информационный лист N 0 0 0 0 0 0 Переработка за пределами Тройная перевозка |
||||||||||||||||||||||||||||||
3. Таможенное учреждение, в которое подается заявление |
3. Заявление: Нижеподписавшийся просит удостоверить информацию о товарах, указанных в графе 12, для реимпорта в Сообщество Место: Подпись:
день месяц год |
|||||||||||||||||||||||||||||||
4. Государство-член ЕС, в которое запланирован реимпорт: |
5. Страна переработки или назначения: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
6. Разрешение на переработку за пределами: |
7. Ставка производительности: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
8. Разрешенные операции по переработке: |
9. Другие сведения о разрешении: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
10. Описание реимпортируемой компенсационной продукции: |
11. Код CN: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
12. Описание временно экспортируемых товаров: |
14. Код CN: |
15. Количество нетто: |
16.Статистическая стоимость: |
|||||||||||||||||||||||||||||
ИНФОРМАЦИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ПРИ ВРЕМЕННОМ ЭКСПОРТЕ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
16. Печать учреждения ввоза Удостоверенная информация достоверна Последний срок реимпорта компенсационной продукции Номер документа временного экспорта продукции: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
день месяц год Используемое средство идентификации Результаты: Таможенное учреждение (наименование и Государство-член ЕС): |
день месяц год Печать: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
17. Печать таможенного учреждения вывоза Товары, описанные в графе 12, покинули территорию Сообщества Печать: Печать:
день месяц год Результаты: Таможенное учреждение (наименование и Государство-член ЕС) |
18. Просьба о проверке после очистки Таможенные органы, указанные ниже, просят, чтобы подлинность данного информационного листа и достоверность информации, которую он содержит, были проверены. Место:
день месяц год | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. Результаты проверки Данный информационный лист*(324) был удостоверен печатью таможенного учреждения, указанного в графе 16, и информация, которую он содержит, является достоверной см. примечания, данные ниже | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Место:
день месяц год Подпись: |
Наименование и адрес таможенных органов: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. Реимпорт компенсационной продукции Укажите имеющееся количество в графах А и реимпортируемое количество в графах В: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Количество |
Вид, номер и дата документа о выпуске в свободное обращение, печать таможенного учреждения |
Количество (продолжение) |
Вид, номер и дата документа о выпуске в свободное обращение, печать таможенного учреждения |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
А |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
В |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
А |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
В |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. Примечания: |
Примечания
А. Общие примечания
1. Форма должна быть заполнена разборчиво, и текст должен быть нестираемым, желательно, чтобы форма была заполнена на печатном устройстве. Она не должна содержать подчистки и исправления слов. Исправления выполняются зачеркиванием неправильных слов и добавлением необходимых сведений. Исправления должны быть подписаны лицом, заполнившим форму, и удостоверены таможенным учреждением, заполняющим графу 16.
2. Графы 1 - 15 заполняется держателем.
В. Специальные примечания
1. Укажите наименование, адрес и наименование Государства-члена ЕС. Для юридических лиц также укажите ответственное лицо.
3. Укажите наименование, адрес и наименование Государства-члена ЕС.
6. Укажите номер и дату разрешения, а также наименование таможенных органов, выдавших его.
10. Укажите точное описание компенсационной продукции с использованием обычного коммерческого описания или описания тарифа.
11. Укажите заголовок тарифа или подзаголовок компенсационной продукции, как указано в разрешении.
12. Укажите точное описание товаров с использованием обычного коммерческого описания или тарифного описания. Описание должно соответствовать тому, которое дано в экспортном документе. Если товары подлежат внутренней переработке, укажите "IP goods" и укажите номер информационного листа INF 1, если используется.
14. Укажите количество нетто, выраженное в единицах метрической системы (кг, литры, и т.п.).
15. Укажите статистическую стоимость на дату подачи экспортной декларации, которой должно предшествовать сокращенное наименование валюты:
- EUR: евро;
- GBP: английский фунт стерлингов;
- CYP: кипрский фунт;
- HUF: венгерский форинт;
- SIT: словенский толар;
- RON: новый румынский лей;
- DKK: датская крона;
- CZK: чешская крона;
- LVL: латвийский лат;
- MTL: мальтийская лира;
- SKK: словацкая крона;
- HRK: хорватская куна;
- SEK: шведская крона;
- EEK: эстонская крона;
- LTL: литовский лит;
- PLN: польский злотый;
- BGN: болгарский лев.
Дополнение
1. Общие примечания
1.1. Информационные листы должны соответствовать модели, установленной в настоящем Приложении, должны быть напечатаны на белой бумаге без древесной массы, предназначенной для написания и имеющей вес 40 - 65 .
1.2. Форма должны иметь размер 210 мм х 297 мм.
1.3. Обязанность печатания форм несет администрация таможенных органов. Каждая форма должна иметь инициалы выпускающего ее Государства-члена ЕС в соответствии с ISO norm Alpha 2 после индивидуального серийного номера.
1.4. Форма печатается, и графы заполняются на официальном языке Сообщества. Таможенные органы, запросившие предоставление информации или использующие ее, могут попросить перевести информацию, содержащуюся в предоставляемой форме, на официальный язык или один из официальных языков администрации таможенных органов.
2. Использование информационных листов
2.1. Общие положения
(а) Если таможенное учреждение, выдающее информационный лист посчитает, что требуется дополнительная информация к уже представленному информационному листу, оно вносит эти сведения. Если остается недостаточно места, прилагается дополнительный лист. Об этом указывается в оригинале.
(b) Таможенное учреждение, которое удостоверяет информационный лист, может запросить выполнить проверку после очистки подлинности листа и достоверности сведений, которые он содержит.
(с) При поставках в несколько последовательных партий номер информационных листов может быть составлен исходя из количества товаров или продукции, поступившей по соглашениям. Первоначальный информационный лист может быть также заменен дополнительными информационными листами или, если используется только один информационный лист, таможенное учреждение, в котором удостоверяется лист, может указать на оригинале количество товаров или продукции. Если осталось недостаточно места, может быть приложен дополнительный лист, о чем должно быть указано на оригинале.
(d) Таможенные органы могут разрешить использование кратких информационных листов для торговых потоков тройной перевозки, включающих большое количество операций с общим количеством импорта/экспорта за данный период.
(е) При исключительных обстоятельствах информационный лист может быть выдан a posteriori, но не выходя за пределы срока, необходимого для хранения документов.
(f) В случае кражи, утраты или уничтожения информационного листа субъект может попросить таможенное учреждение, которое его удостоверило, о выдаче дубликата.
Оригинал и копии информационного листа, выданные таким образом, должны иметь одну из следующих надписей:
2.2. Специальные положения
2.2.1. Информационный лист INF 8 (хранение на таможенном складе)
(а) Информационный лист INF 8 (далее INF 8) может использоваться, если товары декларируются для новой утвержденной таможней переработки или использования для определения элементов оценки таможенного долга, применяемого до того, как были выполнены обычные формы обращения.
(b) INF 8 составляется в оригинале и копии.
(с) Надзорное учреждение предоставляет информацию, указанную в графах 11, 12 и 13, удостоверяет графу 15 и возвращает оригинал INF 8 декларанту.
2.2.2. Информационный лист INF 1 (внутренняя переработка)
(а) Информационный лист INF 1 (далее INF 1) может использоваться для предоставления информации о:
- суммах пошлин и компенсационных процентах;
- применяемых мерах коммерческой политики;
- сумме обеспечения.
(b) INF 1 составляется в оригинале с двумя копиями.
Оригинал и одна копия INF 1 направляется в надзорное учреждение, а одна копия хранится в таможенном учреждении, которое удостоверило INF 1.
Надзорный орган предоставляет информацию, запрашиваемую в графах 8, 9 и 11 INF 1, удостоверяет ее, сохраняет копию и возвращает оригинал.
(с) Если запрашивается выпуск в свободное обращение компенсационной продукции или товаров в неизмененном состоянии в другом таможенном учреждении, кроме учреждения ввоза, это таможенное учреждение, удостоверяющее INF 1, просит надзорное учреждение указать:
- в графе 9(а) сумму подлежащих выплате импортных пошлин в соответствии со Статьей 121(1) или 128(4) Кодекса;
- в графе 9(b) сумму компенсационных процентов в соответствии со Статьей 519;
- количество, код CN и происхождение импортированных товаров, используемых в производстве компенсационной продукции, выпускаемой в свободное обращение.
(d) Если компенсационная продукция, полученная при внутренней переработке (система возврата), направляется на другую переработку или использование, одобренные таможней, что позволяет вернуть или возместить таможенные пошлины, и для нее необходимо подать новое заявление о разрешении на внутреннюю переработку, таможенные органы, выдающие это разрешение, могут использовать INF 1 для определения суммы взимаемых импортных пошлин или сумму понесенного таможенного долга.
(е) Если декларация на выпуск в свободное обращение относится к компенсационной продукции, полученной из импортных товаров или товаров в неизмененном состоянии, которые подверглись применению специальных мер коммерческой политики в момент начала процедуры (система отсрочки), и эти меры продолжают применяться, таможенное учреждение, принимающее декларацию и удостоверяющее INF 1 просит надзорный орган указать сведения, необходимые для применения мер коммерческой политики.
(f) Если выпуск в свободное обращение запрошен в случае составления INF 1 для фиксированной суммы обеспечения, этот же INF 1 может использоваться при условии, что он содержит:
- в графе 9(а) сумму импортных пошлин, выплачиваемых при импорте товаров согласно Статье 121(1) или 128(4) Кодекса; и
- в графе 11 дату, когда впервые эти импортные товары были ввезены для процедуры, или дату, когда были выплачены или возмещены импортные пошлины в соответствии со Статьей 128(1) Кодекса.
2.2.3. Информационный лист INF 9 (внутренняя переработка)
(а) Информационный лист INF 9 (далее INF 9) может использоваться, если компенсационная продукция направляется на другую разрешенную и одобренную таможней переработку или использование при тройной перевозке (IM/EX).
(b) INF 9 составляется в оригинале и трех копиях на количество импортированных товаров, поступающих по соглашениям.
(с) Учреждение ввоза заполняет графу 11 INF 9 и указывает, какие средства идентификации или меры контроля за использованием эквивалентных товаров используются (такие как использование проб, иллюстрации или технические описания, или выполнение анализа).
Учреждение ввоза направляет копию 3 надзорному учреждению и возвращает оригинал и другие копии декларанту.
(d) Декларация, завершающая соглашение сопровождает оригинал и копии 1 и 2 INF 9.
Учреждение завершения указывает количество компенсационной продукции и дату приемки. Оно направляет копию 2 надзорному учреждению, возвращает оригинал декларанту и сохраняет у себя копию 1.
2.2.4. Информационный лист INF 5 (внутренняя переработка)
(а) Информационный лист INF 5 (далее INF 5) может использоваться, если компенсационная продукция, полученная из эквивалентных товаров, экспортируется при тройной перевозке с предварительным экспортом (EX/IM).
(b) INF 5 составляется в оригинале и трех копиях в отношении количества импортных товаров, относящегося к экспортируемой компенсационной продукции.
(с) Таможенное учреждение, принимающее экспортную декларацию, заполняет графу 9 INF 5 и возвращает оригинал и три копии декларанту.
(d) Таможенное учреждение вывоза заполняет графу 10, направляет копию 3 надзорному учреждению и возвращает оригинал и другие копии декларанту.
(е) Если твердая пшеница под кодом CN 1001 10 00 перерабатывается в макаронные изделия под кодом CN 1902 11 00 и 1902 19, наименование импортера, имеющего разрешение на ввоз импортных товаров по соглашениям, указываемое в графе 2 INF 5, может быть заполнено после того, как INF 5 был представлен в таможенное учреждение, в которое подается таможенная декларация. Информация подается в оригинале и копиях 1 и 2 INF 5 до подачи декларации на ввоз импортных товаров по соглашению.
(f) Декларация на ввоз по соглашению должна сопровождаться оригиналом и копиями 1 и 2 INF 5.
Таможенное учреждение, в которое подается ввозная декларация, указывает в оригинале и копиях 1 и 2 INF 5 количество импортного товара, поступающего по соглашениям, и дату принятия декларации. Оно направляет копию 2 в надзорное учреждение, возвращая оригинал декларанту и сохраняя у себя копию 1.
2.2.5. Информационный лист INF 7 (внутренняя переработка)
(а) Информационный лист INF 7 (далее INF 7) может использоваться, если компенсационная продукция или товары в неизмененном состоянии при системе возврата направляются на один из видов утвержденной таможней переработки или использования, разрешающий возврат или возмещение в соответствии со Статьей 128(1) Кодекса без подачи требования о возмещении.
Если держателю дано разрешение о передаче права требовать возмещение другому лицу в соответствии со Статьей 90 Кодекса, эта информация указывается в INF 7.
(b) INF 7 составляется в оригинале и двух копиях.
(с) Таможенное учреждение, принимающее декларацию о разгрузке, заполняет INF 7, возвращает оригинал и одну копию держателю и сохраняет у себя другую копию.
(d) Если требование о возмещении подается, оно должно сопровождаться должным образом заполненным оригиналом INF 7.
2.2.6. Информационный лист INF 6 (временный импорт)
(а) Информационный лист INF 6 (далее INF 6) может использоваться для сообщения элементов оценки таможенного долга или сумм уже понесенных пошлин, если импортные товары поступили на таможенную территорию Сообщества.
(b) INF 6 включает всю информацию, которая должна быть доведена до сведения таможенных органов:
- дата, на которую импортные товары были ввезены по соглашениям о временном импорте;
- элементы оценки таможенного долга, установленные на эту дату;
- сумма всех таможенных пошлин, уже понесенных по соглашению о частичном освобождении, и срок, учитываемый для этой цели.
(с) INF 6 составляется в оригинале и двух копиях.
(d) INF 6 заполняется либо когда товары помещены на процедуру внешнего транзита, в начале операции по передаче, либо раньше.
(е) Одна копия остается в таможенном учреждении, которое заполнило лист. Оригинал и другая копия возвращается лицу, передающему эту копию в учреждение разгрузки. После заполнения эта копия возвращается этим лицом в таможенное учреждение, которое первоначально заполнило лист.
2.2.7. Информационный лист INF 2 (переработка за пределами)
(а) Информационный лист INF 2 (далее INF 2) может использоваться, если компенсационная или заменяющая продукция импортируется при тройной перевозке.
(b) INF 2 составляется в оригинале и одной копии для количества товаров, поступивших на процедуру.
(с) Запрос о выдаче INF 2 включает в себя согласие держателя передать право полного или частичного освобождения от импортных пошлин другому лицу, импортирующему компенсационную или заменяющую продукцию при тройной перевозке.
(d) Учреждение ввоза заполняет оригинал и копию INF 2. Оно сохраняет у себя копию и возвращает оригинал декларанту.
Оно указывает в графе 16 средства, используемые для идентификации временного экспорта товаров.
Если берутся пробы или используются иллюстрации или технические описания, это учреждение удостоверяет подлинность этих проб, иллюстраций или технических описаний посредством размещения своей таможенной пломбы либо на товарах, если их природа позволяет это, либо на упаковке таким образом, чтобы она не испортилась.
Ярлык, содержащий печать учреждения и сведения экспортной декларации прикрепляется к пробам, иллюстрациям или техническим описаниям таким образом, чтобы нельзя было его сменить.
Пробы, иллюстрации или технические описания, удостоверенные и опечатанные, возвращаются экспортеру, которые предоставляет их вместе с неповрежденными пломбами при реимпорте компенсационной или заменяющей продукции.
Если требуется анализ и результаты еще не будут известны при заполнении учреждением INF 2, документ, содержащий результаты анализа, передается экспортеру в опечатанном и защищенном от повреждений конверте.
(е) Учреждение вывоза делает в оригинале запись о том, что товары покинули таможенную территорию Сообщества, и возвращает его лицу, его представившему.
(f) Импортер компенсационной или замещающей продукции представляет оригинал INF 2 и при необходимости средства идентификации в учреждение завершения.
Приложение 72
Список
обычных форм обращения, указанных в статье 531 и статье 809
Если не определено иное, ни одна из следующих форм переработки не может вызвать изменение восьмизначного кода CN.
Обычные формы обращения, указанные ниже, не разрешаются, если, по мнению таможенных органов, эта операция может вызвать риск нарушения:
1. вентиляции, растяжки, сушки, удаления пыли, операции простой очистки, ремонта упаковки, элементарного ремонта поломки, случившейся во время транспортировки и хранения, насколько это касается простых операций, применения и удаления защитных покрытий для транспортировки;
2. реконструкции товаров после транспортировки;
3. пополнения запасов, пробоотбора, сортировки, отсеивания, механического фильтрования и взвешивания товаров;
4. удаления испорченных или загрязненных частей;
5. консервации посредством пастеризации, стерилизации, облучения или добавления консервантов;
6. обработки против паразитов;
7. обработки против ржавчины;
8. обработки:
- посредством простого повышения температуры без дальнейшей обработки или процесса дистилляции; или
- посредством простого понижения температуры;
9. электростатической обработки, утюжки и глажки белья;
10. обработки, включая:
- очистку и/или закладку фруктов, обрезку и измельчение сушеных фруктов и овощей, вымачивание фруктов; или
- сушку фруктов, даже если это приведет к другому восьмизначному коду CN;
11. обессоливания, чистки и соединения шкур;
12. добавления товаров или добавления или замены дополнительных компонентов, если эти добавление или замена относительно ограничены или предназначены для обеспечения соответствия техническим стандартам и не меняют характера или улучшают качество оригинальных товаров, даже если это приведет к другому восьмизначному коду CN для добавленных или измененных товаров;
13. растворения или концентрации жидкостей без дальнейшей переработки или процесса дистилляции, даже если это приведет к другому восьмизначному коду CN;
14. смешивания между собой одного вида товаров различного качества для получения постоянного качества или качества, запрашиваемого потребителем, без изменения характера товаров;
14а. смешивания газов или топливных масел, не содержащих биодизельного топлива, с газом или топливными маслами, содержащими биодизельное топливо, классифицированными в Главе 27 CN, для получения постоянного качества или качества, запрашиваемого потребителем, без изменения характера товаров, если это приведет к другому восьмизначному коду CN;
14b. смешивания газов или топливных масел с биодизельным топливом с тем, чтобы полученная смесь содержала менее 0,5% по объему биодизельного топлива, и смешивания биодизельного топлива с газом или топливными маслами с тем, чтобы полученная смесь содержала менее 0,5% по объему газа или топливных масел;
15. разделения или обрезки по размеру, если предполагаются только простые операции;
16. упаковки, распаковки, смены упаковки, слива или простого помещения в контейнеры, даже если это приведет к другому восьмизначному коду CN, укрепления, удаления и изменения маркировки, печатей, ярлыков, ценников или других отличительных знаков;
17. проверки, корректировки, регулирования и приведения в рабочее состояние машин, аппаратов и транспортных средств, в частности, для контроля соответствия техническим стандартам, если предполагаются только простые операции;
18. притупления арматуры трубопроводов для подготовки товаров для отдельных рынков.
19. Все обычные формы обработки, кроме вышеуказанных, предназначенные для улучшения внешнего вида и рыночного качества импортных товаров или подготовки их для распределения или перепродажи, при условии, что эти операции не меняют характера или улучшают качество оригинальных товаров. Если были понесены затраты на обычные формы обработки, эти затраты или увеличение стоимости учитываются при расчете импортной пошлины в случае представления декларантом удовлетворительного доказательства этих затрат. Но таможенная стоимость, характер и происхождение товаров не из Сообщества, используемых в этих операциях, учитываются для расчета импортных пошлин.
Приложение 73
Импортированные товары, для которых экономические условия считаются невыполненными в силу первого подпараграфа статьи 539
Часть А: Сельскохозяйственная продукция, на которую распространяется Приложение I Договора
1. Следующая сельскохозяйственная продукция, входящая в одну из следующих организаций общего рынка:
сектор зерновых: продукция, указанная в Статье 1(1) Регламента (ЕЭС) Совета ЕС 1766/92*(325);
сектор риса: продукция, указанная в Статье 1(1) Регламента (ЕС) Совета ЕС 3072/95*(326):
сектор сахара: продукция, указанная в Статье 1(1) Регламента Совета (ЕС) ЕС 2038/1999*(327);
сектор оливкового масла: продукция, указанная в Статье 1(2)(с) Регламента Совета ЕС 133/66/ЕЭС*(328);
сектор молока и молочной продукции: продукция, указанная в Статье 1 Регламента Совета ЕС (ЕС) 1255/1999;
сектор вина: продукция, указанная в Статье 1(2) Регламента (ЕС) Совета ЕС 1493/1999*(329), и под кодами CN:
0806 10 90
2009 60
2204 21 (за исключением качественного вина)
2204 29 (за исключением качественного вина)
2204 30
2. Следующая продукция под кодами CN:
0204 10 - 0204 43
2207 10
2207 20
2208 90 91
2208 90 99
3. Другая продукция, кроме указанной под пунктами 1 и 2, для которой установлено возмещение за сельскохозяйственный экспорт, равное нулю или выше нуля.
Часть В: Товары, не входящие в Приложение I к Договору, произведенные при переработке сельскохозяйственной продукции
Товары, произведенные при переработке сельскохозяйственной продукции и указанные в следующих Приложениях к Регламентам организаций общего рынка в сельскохозяйственном секторе или относящиеся к производственному возмещению:
- Приложение В к Регламенту (ЕЭС) Совета ЕС 1766/92 (сектор зерновых);
- Приложение В к Регламенту (ЕС) Совета ЕС 3072/95 (сектор риса);
- Приложение I к Регламенту (ЕС) Совета ЕС 2038/1999 (сектор сахара);
- Приложение II к Регламенту (ЕС) Совета ЕС 1255/1999 (сектор молока и молочной продукции);
- Приложение I к Регламенту (ЕЭС) Совета ЕС 2771/75*(330) (сектор яиц);
- Приложение к Регламенту (ЕЭС) Совета ЕС 1010/86*(331) (производственное возмещение по отдельной продукции сахара, используемой в химической промышленности);
- Приложение I к Регламенту (ЕЭС) Европейской Комиссии 1722/93*(332) (производственное возмещение в секторах зерновых и риса).
Часть С: Рыбная продукция
Рыбная продукция, указанная в Приложениях I, II и V к Регламенту (ЕС) Совета ЕС 104/2000*(333) об общей организации рынка рыбной продукции и морепродуктов, а также продукции, указанной в Приложении VI к данному Регламенту, согласно частичной автономной остановке.
Вся рыбная продукция подлежит автономному квотированию.
Приложение 74
Специальные положения, касающиеся эквивалентных товаров
(Статья 541)
1. Рис
Рис, классифицированный под кодом CN 1006, не считается эквивалентным, если он не подпадает под этот же восьмизначный CN код Объединенной номенклатуры. Но для риса длиной, не превышающей 6,0 мм и соотношением длины/ширины, равным или более 3, для риса длиной, равной или менее 5,2 мм или соотношением длины/ширины, равным или более 2, эквивалентность устанавливается определением только соотношения длины/ширины. Измерение зерен должно быть выполнено согласно Приложению А(2)(d) Регламента (ЕС) 3072/95 об общей организации рынка риса.
Использование эквивалентных товаров запрещено, если операции по обработке товаров внутри таможенной территории состоят из "обычных форм обработки", указанных в Приложении 72 к настоящему Регламенту.
2. Пшеница
Эквивалентные товары могут использоваться только в пределах между пшеницей, выращенной в третьей стране и уже выпущенной для свободного обращения, и пшеницей не из Сообщества под одним и тем же кодом CN, имеющей такое же коммерческое качество и такие же технические характеристики.
Но:
- частичные отступления от запрета использования эквивалентных товаров могут быть приняты в отношении пшеницы на основании сообщения Европейской Комиссии Государствам-членам ЕС после изучения Комитетом;
- использование эквивалентных товаров разрешается в пределах между твердой пшеницей из Сообщества и твердой пшеницей, имеющей происхождение в третьей стране при условии, что она предназначена для изготовления макаронных изделий, подпадающих под коды CN 1902 11 00 и 1902 19.
3. Сахар
Право использования эквивалентных товаров разрешено в пределах между нерафинированным тростниковым сахаром не из Союза (код CN 1701 11 90 и/или 1701 14 90) и свекловичным сахаром (код CN 1212 91 80) при условии, что получается компенсационная продукция под кодом CN 1701 99 10 (белый сахар).
Эквивалентное количество нерафинированного тростникового сахара стандартного качества, определенное в пункте III Части B Приложения IV Регламента (ЕС) 1234/2007 Совета ЕС*(334), рассчитывается посредством умножения количества белого сахара на коэффициент 1,0869565.
Эквивалентное количество нерафинированного тростникового сахара стандартного качества рассчитывается посредством умножения количества белого сахара на коэффициент, полученный при делении 100 на производительность нерафинированного тростникового сахара. Производительность нерафинированного тростникового сахара рассчитывается, как установлено в пункте III (3) Части B Приложения IV Регламента (ЕС) 1234/2007.
4. Живые животные и мясо
Эквивалентные товары не могут использоваться для операций по внутренней переработке на живых животных и мясе.
Частичное отступление от запрета использования эквивалентных товаров может быть сделано для мяса, о котором Европейской Комиссией было сообщено Государствам-членам ЕС после изучения, выполненного Комитетом по разработке Таможенного Кодекса, если заявитель сможет доказать, что эквивалентность является экономически необходимой, и если таможенные органы передадут проект процедур, предусмотренных для контроля за операциями.
5. Кукуруза
Право использования эквивалентных товаров в пределах между кукурузой, имеющей происхождение в Сообществе, и кукурузой, имеющей происхождение не в Сообществе, возможны только в следующих случаях и согласно следующим условиям:
1. Если кукуруза используется для корма скота, использование эквивалентных товаров возможно при условии, что система таможенного контроля установлена для обеспечения того, чтобы кукуруза, имеющая происхождение не из Сообщества, фактически использовалась для переработки в корм скоту.
2. Если кукуруза используется в производстве крахмала и продукции из крахмала, использование эквивалентных товаров возможно в пределах всех видов, за исключением кукурузы, богатой амилопектином (воскообразная кукуруза или "восковая" кукуруза), которая является единственным эквивалентом между ними.
3. Если кукуруза используется в производстве пищевых продуктов, использование эквивалентных товаров возможно в пределах всех видов, за исключением кукурузы прозрачного вида (кукуруза "Plata" вида "Duro", кукуруза "Flint").
6. Оливковое масло
А. Право использования эквивалентных товаров разрешено только в следующих случаях и при следующих условиях:
1. Оливковое масло первого отжима
(а) в пределах между оливковым маслом первого отжима (экстра) из Сообщества под кодом CN 1509 10 90, которое относится к описанию в пункте 1(а) Приложения к Регламенту 136/66/ЕЭС, и оливковым маслом первого отжима (экстра) не из Сообщества под тем же кодом при условии, что в процессе переработки производится оливковое масло первого отжима (экстра) под тем же кодом CN и отвечающее требованиям вышеназванного пункта 1(а);
(b) в пределах между оливковым маслом первого отжима из Сообщества под кодом CN 1509 10 90, которое относится к описанию в пункте 1(b) Приложения к Регламенту 136/66/ЕЭС, и оливковым маслом первого отжима не из Сообщества под тем же кодом при условии, что в процессе переработки производится оливковое масло первого отжима под тем же кодом CN и что оно отвечает требованиям вышеназванного пункта 1(b);
(с) в пределах между обычным оливковым маслом первого отжима из Сообщества под кодом CN 1509 10 90, которое относится к описанию в пункте 1(с) Приложения к Регламенту 136/66/ЕЭС, и обычным оливковым маслом первого отжима не из Сообщества под тем же кодом при условии, что в процессе переработки производится оливковое масло первого отжима под тем же кодом CN при условии, что компенсационной продукцией является:
- рафинированное оливковое масло под кодом CN 1509 90 00, которое относится к описанию в пункте 2 вышеуказанного Приложения;
- оливковое масло под кодом CN 1509 90 00, которое относится к описанию в пункте 3 вышеназванного Приложения и получается посредством смешивания с оливковым маслом первого отжима из Сообщества под кодом CN 1509 10 90;
(d) в пределах между очищенным оливковым маслом первого отжима под кодом CN 1509 10 10, которое относится к описанию в пункте 1(d) Приложения к Регламенту 136/66/ЕЭС, и очищенным оливковым маслом первого отжима не из Сообщества под тем же кодом CN при условии, что компенсационной продукцией является:
- рафинированное оливковое масло под кодом CN 1509 90 00, которое относится к описанию в пункте 2 вышеуказанного Приложения; или
- оливковое масло под кодом CN 1509 90 00, которое относится к описанию в пункте 3 вышеназванного Приложения и получается посредством смешивания в оливковым маслом первого отжима из Сообщества под кодом CN 1509 10 90.
2. Масло оливковых выжимок
в пределах между нерафинированным маслом оливковых выжимок из Сообщества под кодом CN 1510 00 10, которое относится к описанию в пункте 4 Приложения к Регламенту 136/66/ЕЭС и нерафинированным маслом оливковых выжимок не из Сообщества под тем же кодом CN при условии, что компенсационная продукция масла оливковых выжимок под кодом CN 1510 00 90, соответствующего описанию в пункте 6 вышеназванного Приложения, получается посредством смешивания с оливковым маслом первого отжима из Сообщества под кодом CN 1509 10 90.
В. Составление смесей, указанное во втором абзаце пункта А.1(с) и втором абзаце пункта (d) и пункте А.2., с оливковым маслом первого отжима не из Сообщества, используемое идентичным способом, разрешается только, если надзор за процедурой организован таким образом, который позволяет определить пропорцию оливного масла первого отжима не из Сообщества в общем количестве смешанного экспортируемого масла.
С. Компенсационная продукция должна быть незамедлительно упакована в упаковки объемом до 220 литров. В качестве исключения, в случае согласованных контейнеров максимальным объемом 20 тонн, таможенные органы могут разрешить экспорт масла, обнаруженного в предшествующих пунктах, при условии, что осуществляется систематический контроль за качеством и количеством экспортированной продукции.
D. Эквивалентность проверяется с помощью промышленных отчетов о проверке количества масла, используемого для смешивания, и в целях проверки его качества с помощью сравнения технических характеристик образцов масла не из Сообщества, взятых, когда началась процедура, с техническими характеристиками образцов, взятых во время фактического экспорта компенсационной продукции в пункте вывоза. Образцы берутся в соответствии с международными стандартами EN ISO 5555 (пробоотбор) и EN ISO 661 (направление образцов в лаборатории и подготовка образцов к испытаниям). Анализ выполняется со ссылкой на параметры, указанные в Приложении I к Регламенту (ЕЭС) 2568/91 Европейской Комиссии*(335).
7. Молоко и молочная продукция
Обращение к использованию эквивалентности разрешается при выполнении следующих условий:
Вес каждого компонента молочного сухого вещества, молочного жирного вещества и молочного белка в импортных товарах не должен превышать вес каждого из этих компонентов в эквивалентных товарах. Но если экономическая стоимость импортированных товаров определяется только по одному или двум вышеназванным компонентам, вес может быть рассчитан на основании этого или этих компонентов. Разрешение должно определять сведения, в частности, срок, в который должен рассчитываться общий вес. Этот срок не должен превышать 4 месяца.
Вес соответствующего(их) компонента(ов) импортированных товаров и эквивалентных товаров вносится в таможенную декларацию и в информационный лист INF9 или INF5 для контроля таможенными органами эквивалентности на основании этих элементов.
Физические проверки проводятся не менее чем для 5% деклараций о ввозе импортированных товаров для соглашений и экспортных деклараций (IM/EX) и охватывают импортированные товары, а также эквивалентные товары.
Физические проверки проводятся не менее чем для 5% предварительных экспортных деклараций и деклараций на ввоз по соглашениям (EX/IM). Эти проверки охватывают эквивалентные товары, которые должны быть проверены до того, как начнется переработка, а также импортные товары в момент их ввоза по соглашениям.
Физические проверки предполагают проверку декларации и документов, приложенных к ней, и компетентной лабораторией берутся представительные образцы на анализ составляющих.
Если Государство-член ЕС применяет систему анализа риска, может допускаться более низкий процент физических проверок.
После каждой физической проверки официальным лицом, проводившим ее, составляется подробный отчет. Эти отчеты хранятся централизованно в таможенных органах, назначенных в каждом Государстве-члене ЕС.
Приложение 75
Список
компенсационной продукции, подлежащей взиманию импортных пошлин
(Статья 548(1))
Описание вторичной компенсационной продукции |
Операции переработки, в результате которых она получилась |
(1) |
(2) |
Отходы, лом, осадки, обрезки и остатки |
Все виды работ и переработки |
Приложение 76
Экономические условия
в рамках соглашений о переработке под таможенным контролем
(Статья 552)
Часть А
Экономические условия, которые считаются выполненными для следующих видов товаров и операций:
|
Колонка 1 |
Колонка 2 |
N |
Товары |
Переработка |
1 |
Товары всех видов |
Переработка в образцы, представленные как таковые или объединенные в комплекты |
2 |
Товары всех видов |
Приведение к отходам или лому или уничтожение |
3 |
Товары всех видов |
Денатурирование |
4 |
Товары всех видов |
Извлечение частей или компонентов |
5 |
Товары всех видов |
Разделение и/или уничтожение испорченных частей |
6 |
Товары всех видов |
Переработка для исправления влияния разрушения на товары |
7 |
Товары всех видов |
Обычные формы обращения, разрешенные в таможенных складах или в свободных зонах |
8 |
Товары всех видов |
Переработка в продукцию того вида, который будет включен или использован в гражданской авиации, для которого выдается сертификат летной годности компанией, уполномоченной для этого Европейскими авиационными органами или авиационными органами третьей страны |
8а |
Товары всех видов |
Переработка в продукцию, которая может получить преимущества от автономной приостановки импортных пошлин на определенное оружие и военное оборудование |
9 |
Товары, на которые распространяется Статья 551(1), второй абзац |
Все формы переработки |
10 |
Товары всех видов, к которым не применяются меры сельскохозяйственной или коммерческой политики или временные или окончательные антидемпинговые меры или временные или окончательные компенсационные обязательства |
Все формы переработки, если выгода импортных пошлин от использования соглашений не превышает значения у заявителя 50000 евро/календарный год. |
11 |
Все виды электронных компонентов, запасных частей, приспособлений (включая дополнительные приспособления) или материалов (электронных или неэлектронных), которые являются необходимыми для работы электроники перерабатываемой продукции, за исключением солнцезащитного стекла, в отношении которого действуют временные или окончательные антидемпинговые пошлины, или временные или окончательные компенсационные пошлины, если они были заявлены к выпуску для свободного обращения |
Переработка продукции информационных технологий: 1. регулируемой Соглашением о торговле продукцией информационных технологий, которое было утверждено Решением 97/359/ЕС Совета ЕС (ОЖ N L 155, 12.6.1997, стр. 1), если освобождение от пошлин действует на дату разрешения; или 2. под кодом CN, предусмотренным Статьями 1, 2 и 3 Регламента (ЕС) Совета ЕС 2216/97 (ОЖ N L 305, 8.11.1997, стр. 1), если освобождение от пошлин действует на дату авторизации |
12 |
Твердые фракции пальмового масла, под кодом CN 1511 90 19 или жидкие фракции пальмового масла под кодом CN 1511 90 91, или кокосовое масло под кодом CN 1513 11 10, или жидкие фракции кокосового масла под кодом CN ех 1513 19 30, или масло пальмовых зерен под кодом CN 1513 21 11, или жидкая фракция масла пальмовых зерен под кодом CN ех 1513 29 30, или масло бабассу под кодом CN 1513 21 19 |
Перерабатываемые в: - смеси жирных кислот под кодами CN 3823 11 00, 3823 12 00, ех 3823 19 10, ех 3823 19 30 и ех 3823 19 90 - жирные кислоты под кодами CN 2915 70 15, 2915 70 25, ех 2915 90 10, ех 2915 90 80, ех 2916 15 00 и ех 2916 19 80 - смеси метиловых эфиров жирных кислот под кодом CN ех 3824 90 95 - метиловые эфиры жирных кислот под кодами CN ех 2915 70 20, ех 2915 70 80, ех 2915 90 80, ех 2916 15 00 и ех 2916 19 80 - смесь жирных спиртов под кодом CN 3823 70 00 - жирные спирты под кодами CN 2905 16 80, 2905 17 00 и 2905 19 00 - глицерин сырой под кодом CN 1520 00 00 |
13 |
Касторовое масло под кодом CN 1515 30 90 |
Перерабатываемое в: - гидрогенизированное касторовое масло ("опаловый воск") под кодом 1516 20 10 - 12-гидростеариновую кислоту (чистотой менее 90%) под кодом CN ех 3823 19 10 - 12-гидростеариновую кислоту (чистотой 90% и более) под кодом CN ех 2918 19 99 - глицерин сырой под кодом CN 2905 45 00 |
14 |
Табак под кодами Главы 24 Объединенной номенклатуры (CN) |
Перерабатываемый в "гомогенизированный" или "восстановленный" табак под кодом CN 2403 91 00 и/или табачный порошок под кодом CN 2403 99 90 |
15 |
Сырье табака или табачные отходы под кодом CN 2401 10 Сырье табака или табачные отходы, частично очищенные от средней жилы/разделанные под кодом CN ех 2401 20 |
Перерабатываемый в частично или полностью очищенный от средней жилы/разделанный табак под кодом CN 2401 20 и в отходы табака под кодом 2401 30 00 |
16 |
Продукция под кодами CN: 2707 10, 2707 20, 2707 30, 2707 50, 2707 91 00, 2707 99 30, 2707 99 91, 2707 99 99 и 2710 00 |
Переработка в продукцию под кодами CN: 2710 00 71 или 2710 00 72 |
17 |
Нефтяные масла под кодом CN 2707 99 11 |
Переработка в продукцию под кодами CN: 2707 10 90, 2707 20 90, 2707 30 90, 2707 50 90, 2707 99 30, 2707 99 99, 2902 20 90, 2902 30 90, 2902 41 00, 2902 42 00, 2902 43 00, 2902 44 90 |
18 |
Газойль с содержанием серы выше 0,2% по весу под кодом CN 2710 00 68, керосин под кодом CN 2710 00 55 Уайт спирит под кодом CN 2710 00 21 |
Смесь товаров, указанных в колонке 1, или смесь одного и/или других товаров, указанных в колонке 1, с газойлем с содержанием серы не выше 0,2% по весу под кодом CN: 2710 00 66 или 2710 00 67 до получения газойля с содержанием серы не выше 0,2% по весу под кодом CN: 2710 00 66 или 2710 00 67 |
19 |
Материал PVC под кодом CN 3921 90 60 |
Перерабатываемый в экраны проекционные под кодом CN 9010 60 00 |
20 |
Конькобежные ботинки без коньков под кодом CN 6402 19 00 Конькобежные ботинки без коньков под кодом CN 6403 19 00 |
Переделываемые в: ледовые коньки под кодом CN 9506 70 10 роликовые коньки под кодом CN 9506 70 30 |
21 |
Моторные транспортные средства, оборудованные кабинами, под кодом CN 8704 21 31 |
Переработка в пожарные транспортные средства, оборудованные противопожарным оборудованием и/или оборудованием для спасения жизни под кодом 8705 30 00 |
Часть В
Экономические условия, которые изучаются в Комитете для следующих видов товаров и операций, которые не вошли в Часть А
|
Колонка 1 |
Колонка 2 |
|
Товары |
Переработка |
|
Товары всех видов, к которым применяются сельскохозяйственные меры или временные или окончательные антидемпинговые меры или временные или окончательные компенсационные обязательства, пошлины |
Все виды переработки |
Приложение 77
(Статья 581)
Случаи, при которых ввоз товаров для временного импорта по письменной декларации, не регулируются положением о безопасности
1. Материалы, принадлежащие воздушным, морским и железнодорожным компаниям или постовым службам и используемые ими при международной перевозке при условии, что они четко маркированы.
2. Упаковка, импортируемая пустой, имеющая несмываемую и нестираемую маркировку.
3. Материалы для ликвидации последствий катастроф, предназначенные для Государства или утвержденных органов.
4. Медицинское, хирургическое и лабораторное оборудование, предназначенное для больниц и медицинских учреждений, имеющих срочную потребность в таком оборудовании.
5. Ввоз для временного импорта товаров, перевозимых в значении Статьи 513, если предыдущий держатель ввез товары для временного импорта в соответствии со Статьями 229 или 232.
Приложения 78 - 103
Утратили силу - Регламент 993/2001 Европейской Комиссии от 4 мая 2001 г.
Приложение 104
Информационный документ для содействия временному экспорту товаров, направляемых из одной страны для производства, переработки и ремонта в другую
I
ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПРИ ЭКСПОРТЕ* |
|
Перед заполнением формы прочитать примечание на странице 4 |
* В неиспользованные строки или графы должно быть вписано "Нет" ("Nil") поперек
** Зачеркнуть, если не применяется
II
ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПРИ ИМПОРТЕ* |
* В неиспользованные строки или графы должно быть вписано "Нет" ("Nil") поперек
** Зачеркнуть, если не применяется
III
ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПРИ РЕЭКСПОРТЕ* |
* В неиспользованные строки или графы должно быть вписано "Нет" ("Nil") поперек
** Зачеркнуть, если не применяется
Только для официального использования
|
Примечания для использования при составлении информационного документа
1. Экспортер должен обеспечить, чтобы согласно всем условиям, которые они могут изложить, таможенные органы страны временного импорта могли определить идентичность товаров.
2. Должным образом заполненный информационный документ (I.D.) должен быть представлен Таможенным органам при таможенной очистке товаров.
3. Если товары реимпортируются разделенными партиями, применяется следующая процедура.
(a) Временный экспорт:
Экспортер представляет информационный документ (I.D.) в двух экземплярах. Таможня заверяет обе копии (Часть I) и возвращает их экспортеру, который направляет оригинал информационного документа (I.D.) импортеру, который сохраняет его у себя до последней партии разделенного реэкспрорта. У экспортера хранится дубликат информационного документа (I.D.).
(b) Временный импорт:
Импортер представляет оригинал информационного документа в Таможню, которая заверяет Часть II, и возвращает ему информационный документ (I.D.).
(c) Разделенные поставки реэкспорта:
Реэкспортер заполняет дополнительную Часть III (включая графу G) и предоставляет ее Таможне вместе с оригиналом информационного документа (I.D.). Таможня удостоверяет дополнительную Часть III после сверки ее с информационным документом (I.D.) Реэкспортер направляет дополнительную часть III реимпортеру.
(d) Разделенные поставки реимпорта:
Реимпортер представляет дополнительную Часть III и свою копию информационного документа (I.D.) в Таможню для сверки.
(e) Последняя разделенная поставка реэкспорта:
Реэкспортер заполняет Часть III оригинала информационного документа (I.D.), включая графу G. Таможня заверяет оригинал информационного документа (I.D.) и возвращает его реэкспортеру, который направляет его реимпортеру.
(f) Последняя разделенная поставка реимпорта:
Реимпортер представляет обе копии информационного документа (I.D.) в Таможню.
Приложения 105 - 108
Утратили силу - Регламент (ЕС) 993/2001 Европейской Комиссии от 4 мая 2001 г., Регламент (ЕС) 1427/97 Европейской Комиссии от 23 июля 1997 г.
Приложение 109
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
СЕРТИФИКАТ ТАМОЖЕННОГО СТАТУСА |
1 |
1. Держатель (полное наименование и адрес) |
Сертификат таможенного статуса товаров в СВОБОДНОЙ ЗОНЕ или на ТАМОЖЕННОМ СКЛАДЕ
N: Дата: |
|
Д Е Р Ж А Т Е Л Ь | |||
2. Таможенное учреждение, выдающее сертификат: (полное наименование и адрес): |
3. Товары, описанные в графе 4*: Товары Сообщества Товары, не из Сообщества |
||
|
|
||
* Зачеркнуть как положено, с тем чтобы нельзя было внести изменения впоследствии |
|
||
1 | |||
|
4. Порядковый номер - маркировки, идентификационные номера, количество и виды упаковки - Количество и описание товаров
|
||
|
5. Место
|
||
|
Дата: Подпись: |
Печать учреждения, выдающего сертификат
|
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
СЕРТИФИКАТ ТАМОЖЕННОГО СТАТУСА |
2 |
1. Держатель (полное наименование и адрес) |
Сертификат таможенного статуса товаров в СВОБОДНОЙ ЗОНЕ или на ТАМОЖЕННОМ СКЛАДЕ
N: Дата: |
|
Т А М О Ж Е Н Н О Е
У Ч Р Е Ж Д Е Н И Е | |||
2. Таможенное учреждение, выдающее сертификат: (полное наименование и адрес): |
3. Товары, описанные в графе 4*: Товары Сообщества Товары, не из Сообщества |
||
|
|
||
1 Зачеркнуть как положено, с тем чтобы нельзя было внести изменения впоследствии |
|
||
2 | |||
|
4. Порядковый номер - маркировки, идентификационные номера, количество и виды упаковки - Количество и описание товаров
|
||
|
5. Место
|
||
|
Дата: Подпись: |
Печать учреждения, выдающего сертификат
|
Положения, относящиеся к сертификату таможенного статуса товаров, поступающих в свободную зону или на свободный склад
1. Форма для сертификата таможенного статуса товара, поступающего в свободную зону или на свободный склад, должна быть напечатана на белой бумаге без древесной массы, предназначенной для написания и имеющей вес 40 - 65 .
2. Размер форм должен быть 210 х 297 мм.
3. Государства-члены ЕС несут ответственность за печатание форм. Каждая форма должна иметь индивидуальный серийный номер.
4. Формы должны быть напечатаны на одном из официальных языков Сообщества, определенном таможенными органами Государства-члена ЕС, в котором выдается сертификат. Графы должны заполняться на официальном языке Сообщества, определенном таможенными органами Государства-члена ЕС, в котором выдается сертификат.
5. Форма не должна содержать каких-либо подчисток или исправлений в словах. Исправления должны осуществляться посредством зачеркивания неправильных сведений и добавлением исправленных сведений при необходимости. Исправления должны быть удостоверены лицом, составляющим сертификат, и таможенными органами.
6. Изделия, указанные в сертификате, должны быть перечислены с одинаковыми пробелами, и каждому изделию должен предшествовать серийный номер. Горизонтальная линия должна быть проведена непосредственно под последним изделием. Неиспользованное пространство должно быть зачеркнуто таким образом, чтобы нельзя было впоследствии ничего добавить.
7. Оригинал и одна копия формы, заполненные должным образом, должны быть поданы в компетентное таможенное учреждение, когда товары поступают в свободную зону или на свободный склад или когда подается таможенная декларация.
Таможенные органы удостоверяют форму и сохраняют копию сертификата.
8. Если субъект составляет сертификат согласно Статье 819(2), графа 5 может:
- иметь печать таможенного учреждения и быть подписанной официальным лицом этого учреждения заранее; или
- иметь печать субъекта, имеющего специальную металлическую печать, принимаемую таможенными органами.
Субъект сохраняет копию сертификата со своими пометками.
Приложение 110
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Экспортер |
INF3 N Оригинал |
||||||||
2. Грузополучатель во время экспорта |
ВОЗВРАЩЕННЫЕ ТОВАРЫ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТ |
||||||||
ВАЖНО 1. До заполнения данной формы заинтересованное лицо должно изучить положения, относящиеся к возвращенным товарам, а также примечания с обратной стороны формы. |
3. Страна, в которую товары направлялись во время экспорта |
||||||||
2. Заинтересованное лицо должно заполнить на печатной машинке или вручную печатными буквами графы 1 - 11 формы. 3. Если этот информационный лист заполнен для товаров, экспорт которых был осуществлен в рамках обычной сельскохозяйственной политики, по экспортной лицензии или предварительному фиксированному сертификату или для товаров, подлежащих получению прибыли от возмещения или других сумм, предусмотренных для экспорта, он является действительным, только если графа В и, если необходимо, графа А, заверены компетентным органом. 4. Данный информационный лист должен быть представлен таможенному органу, через который осуществляется реимпорт. | |||||||||
4. Количество, вид, маркировки и номера упаковок и описание экспортированных товаров |
5. Вес брутто |
|
|||||||
| |||||||||
|
6. Вес нетто |
7. Статистическая стоимость |
|||||||
8. Количество, для которого требуется информационный лист |
9. Код CN |
||||||||
(а) цифрами: |
(b) прописью |
||||||||
А. ЗАВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ ДЛЯ ЭКСПОРТНЫХ ЛИЦЕНЗИЙ ИЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ФИКСИРОВАННЫХ СЕРТИФИКАТОВ - Регламенты или лицензии или сертификаты
В__.., дата___.
(подпись) (печать) |
В. ЗАВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ ИЛИ ДРУГИХ СУММ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ДЛЯ ЭКСПОРТА - НЕТ ВОЗМЕЩЕНИЯ ИЛИ ДРУГИХ СУММ, ПОЛУЧАЕМЫХ ПО ЭКСПОРТУ*(336) - Возмещение или другие суммы, выплачиваемые ______. (количество)* - Причитается к выплате возмещения или другие суммы по экспорту, отмененные для ____.__.. (количество)* В____.., дата_____..
(подпись) (печать) |
10. Дополнительная информация, относящаяся к товарам (а) Тип экспортного документа N Дата (b) товары экспортированы для завершения внутренней операции переработки* (с) товары, которые были выпущены в свободное обращение для специального использования* (d) товары в одной из ситуаций, указанных в Статье 9(2) Договора* |
|||||||
С. ЗАВЕРЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ, ЗАВЕРШИВШЕЙ ТАМОЖЕННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ЭКСПОРТА Информация, данная в графах 1 - 10, является достоверной Принятые меры по идентификации В_________., дата_________.. (подпись) (печать) |
11. ЗАПРОС ЭКСПОРТЕРА Нижеподписавшийся, являющийся экспортером* от имени экспортера*, просит выдать данный информационный лист в целях реимпорта товаров, описанных в нем В ___ дата_____. (подпись) |
ПОЛНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ТАМОЖЕННОГО ОРГАНА ЭКСПОРТА
|
ПРИМЕЧАНИЯ | |
Укажите наименование или торговое наименование и полный адрес, включая Государство-член ЕС |
|
Укажите точные сведения о товарах согласно их обычному коммерческому описанию или согласно их тарифному описанию. Описание должно соответствовать тому, которое используется в экспортном документе. |
|
Укажите количество, указанное в экспортном документе |
|
Укажите статистическую стоимость во время экспорта в валюте Государства-члена ЕС экспорта |
|
Укажите сведения о весе нетто, объеме и т.п., которые заинтересованное лицо желает реимпортировать. |
|
Этот пункт относится к товарам, которые были выпущены в свободное обращение в Сообществе, получив полное или частичное освобождение от импортных пошлин по причине их использования в специальных целях |
|
Этот пункт относится к ситуации, в которой находятся товары во время их экспорта. |
ЗАПРОС УЧРЕЖДЕНИЯ РЕИМПОРТА Учреждение реимпорта, указанное ниже, запрашивает: - проверку подлинности данного информационного листа и достоверности информации в нем*(337); - предоставить следующую информацию1:
| |
Полное наименование и адрес учреждения реимпорта |
В______.., дата ________. (Подпись) (Печать) |
ОТВЕТ КОМПЕТЕНТНЫХ ОРГАНОВ Настоящий информационный лист является подлинным, и сведения, содержащиеся в нем, являются достоверными*. Настоящий информационный лист вызывает следующие комментарии*:
Другая требуемая информация*: | |
Полное наименование и адрес компетентных органов |
В ______.., дата ________. (Подпись) (Печать) |
РЕИМПОРТ | |
Реимпортируемое количество |
Номер, дата и вид документа реимпорта Подпись и печать учреждения реимпорта |
|
|
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Экспортер |
INF3 N Копия |
||||||||
2. Грузополучатель во время экспорта |
ВОЗВРАЩЕННЫЕ ТОВАРЫ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТ |
||||||||
ВАЖНО 1. До заполнения данной формы заинтересованное лицо должно изучить положения, относящиеся к возвращенным товарам, а также примечания с обратной стороны формы. |
3. Страна, в которую товары направлялись во время экспорта |
||||||||
2. Заинтересованное лицо должно заполнить на печатной машинке или вручную печатными буквами графы 1 - 11 формы. 3. Когда этот информационный лист заполнен для товаров, экспорт которых был осуществлен в рамках обычной сельскохозяйственной политики, по экспортной лицензии или предварительному фиксированному сертификату или для товаров, подлежащих получению прибыли от возмещения или других сумм, предусмотренных для экспорта, он является действительным, только если графа В и, если необходимо, графа А, заверены компетентным органом. 4. Данный информационный лист должен быть представлен таможенному органу, через который осуществляется реимпорт. | |||||||||
4. Количество, вид, маркировки и номера упаковок и описание экспортированных товаров |
5. Вес брутто |
|
|||||||
| |||||||||
|
6. Вес нетто |
7. Статистическая стоимость |
|||||||
8. Количество, для которого требуется информационный лист |
9. Код CN |
||||||||
(а) цифрами: |
(b) словами |
||||||||
А. ЗАВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ ДЛЯ ЭКСПОРТНЫХ ЛИЦЕНЗИЙ ИЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ФИКСИРОВАННЫХ СЕРТИФИКАТОВ - Регламенты или лицензии или сертификаты
В__.., дата___.
(подпись) (печать) |
В. ЗАВЕРЕНИЕ КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ ИЛИ ДРУГИХ СУММ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ДЛЯ ЭКСПОРТА - НЕТ ВОЗМЕЩЕНИЯ ИЛИ ДРУГИХ СУММ, ПОЛУЧАЕМЫХ ПО ЭКСПОРТУ*(338) - Возмещение или другие суммы, выплачиваемые ______. (количество)* - Причитается к выплате возмещения или другие суммы по экспорту, отмененные ____.__.. (количество)* В__.., дата___.
(подпись) (печать) |
10. Дополнительная информация, относящаяся к товарам (а) Тип экспортного документа N Дата (b) товары экспортированы для завершения внутренней операции переработки* (с) товары, которые были выпущены в свободное обращение для специального использования* (d) товары в одной из ситуаций, указанных в Статье 9(2) Договора* |
|||||||
С. ЗАВЕРЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ, ЗАВЕРШИВШЕЙ ТАМОЖЕННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ЭКСПОРТА Информация, данная в графах 1 - 10, является достоверной Принятые меры по идентификации В_________., дата_________.. (подпись) (печать) |
11. ЗАПРОС ЭКСПОРТЕРА Нижеподписавшийся, являющийся экспортером* от имени экспортера*, просит выдать данный информационный лист в целях реимпорта товаров, описанных в нем В ___ дата_____. (подпись) |
Полное наименование и адрес таможенного органа экспорта
|
Примечания | |
Укажите наименование или торговое наименование и полный адрес, включая Государство-член ЕС |
|
Укажите точные сведения о товарах согласно их обычному коммерческому описанию или согласно их тарифному описанию. Описание должно соответствовать тому, которое используется в экспортном документе. |
|
Укажите количество, указанное в экспортном документе |
|
Укажите статистическую стоимость во время экспорта в валюте Государства-члена ЕС экспорта |
|
Укажите сведения о весе нетто, объеме и т.п., которые заинтересованное лицо желает реимпортировать. |
|
Этот пункт относится к товарам, которые были выпущены в свободное обращение в Сообществе, получив полное или частичное освобождение от импортных пошлин по причине их использования в специальных целях |
|
Этот пункт относится к ситуации, в которой находятся товары во время их экспорта. |
Запрос учреждения реимпорта Учреждение реимпорта, указанное ниже, запрашивает: - проверку подлинности данного информационного листа и достоверности информации в нем*(339); - предоставить следующую информацию*:
| |
Полное наименование и адрес учреждения реимпорта |
В______.., дата ________. (Подпись) (Печать) |
Ответ компетентных органов Настоящий информационный лист является подлинным и сведения, содержащиеся в нем, являются достоверными*. Настоящий информационный лист вызывает следующие комментарии*:
Другая требуемая информация*: | |
Полное наименование и адрес компетентных органов |
В ______.., дата ________. (Подпись) (Печать) |
Реимпорт | |
Реимпортируемое количество |
Номер, дата и вид документа реимпорта Подпись и печать учреждения реимпорта |
|
|
Примечание, касающееся информационного листа INF3
1. Формы должны быть напечатаны на белой бумаге без древесной массы, предназначенной для написания и имеющей вес не менее 40 .
2. Размер форм должен быть 210 х 297 мм, допускается максимальное отклонение в длину от -5 до 8 мм; расположение формы должно быть строго соблюдено, за исключением размера граф 6 и 7.
3. Государства-члены ЕС несут ответственность за принятие всех необходимых мер по печатанию форм. Каждая форма должна иметь индивидуальный серийный номер, который может быть напечатан предварительно.
4. Формы должны быть напечатаны на одном из официальных языков Государства-члена ЕС экспорта. Они должны заполняться на том же языке, на котором они напечатаны. Если необходимо компетентные органы таможенного учреждения реимпорта, в который требуется предоставление информационного листа INF3, может потребовать его перевод на его официальный язык или на один из официальных языков.
Приложение 110а
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО
1. Декларант (полное наименование или наименование компании или бизнеса и полный адрес) |
СЕРТИФИКАТ на рыбную продукцию, выловленную рыболовецкими судами Сообщества в территориальных водах третьей страны |
|
2. Удостоверение декларанта Я, нижеподписавшийся, настоящим удостоверяю, что продукция и товары, указанные в графах 4 и 6, соответствуют условиям, указанным в Статье 188 Таможенного Кодекса Сообщества
Дата: (Подпись) |
3. Рыболовецкое судно Сообщества Наименование: Регистр. номер: Базовый порт: Флаг: |
|
4. Продукция морского рыболовства (наименование и вид)
Номер(а) контейнеров: |
5. Масса брутто (кг)*(340) |
|
6. Товары получены из продукции, указанной выше (вид) |
7. Номер CN |
8. Масса брутто (кг) |
9. Декларация капитана рыболовецкого судна Сообщества Я, нижеподписавшийся,_______________. (полное имя), капитан судна, указанного в графе 3, заявляю, что продукция, указанная в графе 4: - была выловлена моим судном в территориальных водах ____.. (страна территории) - прошла на борту моего судна переработку, которая записана на странице _ судового журнала и полученные товары описаны в графе 6*(341) Дата: Подпись: | ||
10. Декларация в случае первой перегрузки с рыболовецкого судна Сообщества Продукция и/или товары, описанные в этом документе, были перегружены на следующие суда: | ||
(а) наименование: (с) флаг: Перегрузка была записана на странице _. судового журнала рыболовецкого судна Сообщества Дата:
(подпись капитана рыболовецкого судна Сообщества) |
(b) регистрационный номер: (d) полное имя капитана: Перегрузка была записана на странице _. судового журнала судна, на которое были перегружены продукция и/или товары
(подпись капитана получающего судна) |
11. Декларация в случае, если переработка имеет место на борту судна, на которое была перегружена продукция*(342) Продукция, указанная в графе 4, прошла на борту судна, указанного в графе 10, переработку, которая записана на странице _. судового журнала, и получившиеся в результате товары показаны в графе 6.
(Дата) (Подпись капитана) | |
12. Декларация в случае второй перегрузки без дальнейшей переработки Продукция и/или товары, указанные в этом документе, были перегружены на следующие суда: | |
(а) наименование: (с) флаг: Перегрузка была записана на странице _. судового журнала судна, с которого продукция и/или товары были перегружены Дата:
(подпись капитана перегружающего судна) |
(b) регистрационный номер: (d) полное имя капитана: Перегрузка была записана на странице _. судового журнала судна, на которое были перегружены продукция и/или товары
(подпись капитана получающего судна) |
13. Удостоверение таможенным органом страны или территории, не образующей часть таможенной территории Сообщества Нижеподписавшийся таможенный орган настоящим удостоверяет, что продукция и/или товары, указанные в графах 4 и/или 6, находились под таможенным надзором во время их пребывания и не проходили никакую обработку кроме той, которая необходима для их хранения. Дата прибытия продукции/товаров: Даты убытия продукции/товаров: Транспортные средства, используемые для переадресации на таможенную территорию сообщества: Полный адрес таможенного учреждения: Печать
Страна или территория: Дата: (подпись) | |
| |
Замечания
|
Приложение 111
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
ЗАЯВЛЕНИЕ О ВОЗМЕЩЕНИИ/ЗАЧЕТЕ*(343) |
1 |
1. Заявитель или его представитель (наименование и адрес) |
2. Заявление о возмещении/зачете
Ссылка на таможенную декларацию |
|
ОРИГИНАЛ для таможенного органа | |||
3. Таможенный орган внесения в счета (наименование и адрес) |
4. Надзорный таможенный орган (наименование и адрес) |
||
5. Местонахождение товаров |
6. Комментарии надзорного таможенного органа |
||
7. Назначения товаров (запрос о предварительном направлении) | |||
1 | |||
|
8. Описание товаров, количество и вид |
9. Код CN |
|
10. Количество нетто |
11. Таможенная стоимость |
||
12. Сумма возмещения/зачета пошлины, применяемая в национальной валюте
Количество приложений | |||
13. Заявление о возмещении/зачете Нижеподписавшийся настоящим обращается за возмещением/зачетом*(344) импортных/экспортных** пошлин согласно следующей Статье Кодекса*(345)
| |||
14. Уведомление о получении заявления таможенным органом ввоза в сумме
Место и дата
Подпись: Печать: |
|
||
15. Комментарии
|
16. Место и дата
Подпись заявителя |
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
ЗАЯВЛЕНИЕ О ВОЗМЕЩЕНИИ/ЗАЧЕТЕ*(346) |
2 |
1. Заявитель или его представитель (наименование и адрес) |
2. Заявление о возмещении/зачете
Ссылка на таможенную декларацию |
|
КОПИЯ для заявителя | |||
3. Таможенный орган внесения в счета (наименование и адрес) |
4. Надзорный таможенный орган (наименование и адрес) |
||
5. Местонахождение товаров |
6. Комментарии надзорного таможенного органа |
||
7. Назначения товаров (запрос о предварительном назначении) | |||
2 | |||
|
8. Описание товаров, количество и вид |
9. Код CN |
|
10. Количество нетто |
11. Таможенная стоимость |
||
12.Сумма возмещения/зачета пошлины, применяемая в национальной валюте
Количество приложений | |||
13. Заявление о возмещении/зачете Нижеподписавшийся настоящим обращается за возмещением/зачетом*(347) импортных/экспортных** пошлин согласно следующей Статье Кодекса*(348)
| |||
14. Уведомление о получении заявления таможенным органом ввоза в сумме
Место и дата
Подпись: Печать: |
236
237
238
239 |
||
15. Комментарии
|
16. Место и дата
Подпись заявителя |
Примечания
А. Общее примечание
Часть формы, составляющая заявление (графы 1 - 13) заполняются заявителем, записи должны быть разборчивыми и несмываемыми, желательно, чтобы они были внесены с помощью печатного устройства. Она не должна содержать каких-либо подчисток или исправлений в словах. Исправления должны осуществляться посредством зачеркивания неправильного слова и добавлением исправленной информации при необходимости. Исправления должны быть подписаны заявителем и удостоверены таможенным органом.
В. Специальные примечания, относящиеся к соответствующим номерам граф
1. Укажите наименование или бизнес-наименование и полный адрес, включая почтовый индекс, если имеется, заявителя или его представителя.
Если заявитель не является лицом, которое оплачивает или которое должно оплатить пошлины, на которые имеется ссылка в заявлении, укажите должность, в которой действует заявитель.
2. Укажите сведения о таможенной декларации, по которой в счетах указываются пошлины, запрос о возмещении или зачете которых подается.
3. Укажите наименование и полный адрес, включая почтовый индекс, если имеется, таможенного органа, в котором были внесены в счета импортные и экспортные пошлины, заявление о которых подается.
4. Эта графа должна заполняться, если товары находятся под юрисдикцией другого таможенного органа, кроме указанного в графе 3. В этом случае укажите наименование и полный адрес, включая почтовый индекс, если имеется, этого таможенного органа.
5. Укажите полный адрес, включая почтовый индекс, если имеется.
6. Эта графа заполняется, если применяется Статья 897 Регламента (ЕЭС) 2454/93. В этом случае укажите количество, характер и стоимость товаров, которые должны остаться в Сообществе.
Если товары предназначены для поставки в целях благотворительности, укажите наименование или бизнес-наименование и полный адрес, включая почтовый индекс, если имеется.
7. За исключением случаев, указанных в Статье 236 Кодекса, укажите утвержденное таможней использование и переработку, которым заявитель желает подвергнуть товары в зависимости от имеющихся возможностей в конкретном случае согласно Таможенному Кодексу Сообщества (реэкспорт с таможенной территории Сообщества, вступление в другую таможенную процедуру, размещение в свободной зоне или на свободном складе, уничтожение или поставка благотворительно). Если новая таможенная переработка подлежит получению разрешения, укажите сведения о таком разрешении.
Укажите, если есть запрос на предварительное согласование переработки или использования.
8. Дается обычное торговое описание товаров и их тарифное описание. Описание должно соответствовать тому, которое используется в таможенной декларации, указанной в графе 2.
Укажите количество, вид, маркировки и идентификационные номера упаковок. В случае неупакованного груза, укажите количество объектов или укажите "навалом".
9. Укажите код объединенной номенклатуры.
10. Количество должно быть выражено в единицах метрической системы в килограммах, литрах, квадратных метрах и т.п.
11. Укажите таможенную стоимость товаров.
12. Суммы должны быть внесены в национальной валюте, указанной следующим образом:
- EUR: евро;
- DKK: датская крона;
- SEK: шведская крона;
- GBP: английский фунт стерлингов;
- CZK: чешская крона;
- EEK: эстонская крона;
- CYP: кипрский фунт;
- LVL: латвийский лат;
- LTL: литовский лит;
- HUF: венгерский форинт;
- MTL: мальтийская лира;
- PLN: польский злотый;
- SLT: словенский толар;
- SKK: словацкая крона;
- BGN: болгарский лев;
- RON: новый румынский лей;
- HRK: Хорватская куна
13. Список обстоятельств, которые могут вызвать возмещение/зачет (для руководства):
Статья 236: Нет таможенного долга/суммы, фиксированной на уровне выше причитающейся по закону;
Статья 237: Товары подвергнуты по ошибке таможенной процедуре, повлекшей обязательство платить пошлины;
Статья 238: От товаров отказались из-за того, что они с дефектом или не соответствуют договору;
Статья 239: Особые ситуации в результате обстоятельств, в которых введение в заблуждение или явный недосмотр могут относиться к этому лицу.
Если заявление основано на Статье 239 Кодекса, особая ситуация должна быть описана подробно в приложении к заявлению.
NB: Если заявление основано на другой Статье Кодекса, кроме Статьи 239, также может при необходимости быть приложено приложение с объяснением.
Если есть приложение, укажите количество страниц.
С. Технические положения в отношении формы заявления о возмещении или зачете
1. Форма, на которой должно подаваться заявление о возмещении или освобождении, должна быть напечатана на самокопировальной белой бумаге без древесной массы и предназначенной в целях написания, и должна весить 40 - 65 .
2. Размер формы должен быть 210 х 297 мм.
3. Государства-члены ЕС несут ответственность за наличие напечатанных форм. Форма должна иметь индивидуальный серийный номер.
4. Форма должна быть напечатана на одном из официальных языков Европейского Сообщества, определенном таможенными органами Государства-члена ЕС, в котором подается заявление о возмещении или зачете.
Приложение 112
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
ЗАПРОС НА ДОСМОТР |
1 |
1. Наименование и адрес органа, принимающего решение |
2. Возмещение/зачет пошлин
Ссылка на дело таможенного органа, принимающего решение |
Оригинал | ||
3. Наименование и адрес надзорного таможенного органа |
4. Применение Статьи 885 Регламента (ЕЭС) 2454/93
|
|
5. Местонахождение товаров*(349) |
6. Наименование и полный адрес лица, от которого требуемая информация может быть получена или которое может помочь надзорной таможенной организации
|
|
7. Список прилагаемых документов
| ||
1 | ||
|
8. Цель запроса - должно быть получено следующее:
- следующий досмотр должен быть выполнен:
|
|
|
9. Таможенный орган, принимающий
Место и дата:
Подпись: |
решение
|
|
|
Печать
|
ОТВЕТ НАДЗОРНОГО ТАМОЖЕННОГО ОРГАНА*(350) |
УВЕДОМЛЕНИЕ О ПОЛУЧЕНИИ* |
10. Информация, полученная
| |
11. Результаты выполненного досмотра
| |
12. Место и дата:
|
13. Подпись и официальная печать:
|
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
ЗАПРОС НА ДОСМОТР |
2 |
1. Наименование и адрес органа, принимающего решение |
2. Возмещение/зачет пошлин
Ссылка на дело таможенного органа, принимающего решение |
Копия | ||
3. Наименование и адрес надзорного таможенного органа |
4. Применение Статьи 885 Регламента (ЕЭС) 2454/93
|
|
5. Местонахождение товаров*(351) |
6. Наименование и полный адрес лица, от которого требуемая информация может быть получена или которое может помочь надзорной таможенной организации
|
|
7. Список прилагаемых документов
| ||
2 | ||
|
8. Цель запроса - должно быть получено следующее:
- следующий досмотр должен быть выполнен:
|
|
|
9. Таможенный орган, принимающий
Место и дата:
Подпись: |
решение
|
|
|
Печать
|
ОТВЕТ НАДЗОРНОГО ТАМОЖЕННОГО ОРГАНА*(352) |
УВЕДОМЛЕНИЕ О ПОЛУЧЕНИИ* |
10. Информация, полученная
| |
11. Результаты выполненного досмотра
| |
12. Место и дата:
|
13. Подпись и официальная печать: |
Приложение 113
ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО |
ВОЗМЕЩЕНИЕ ИЛИ ЗАЧЕТ ПОШЛИНЫ |
1. Наименование и адрес заинтересованного лица
|
2. Применение Статьи 912 Регламента (ЕЭС) 2454/93 |
|||||||
3. Наименование и адрес таможенного органа внесения в счета |
4. Ссылка на решение, дающее разрешение на возмещение или зачет |
|||||||
|
5. Наименование и адрес применяющего таможенного органа |
|||||||
| ||||||||
6. Описание товаров, количество и тип |
|
7. Код CN |
||||||
|
8. Количество или масса нетто |
9. Таможенная стоимость |
||||||
| ||||||||
10. Применяющий таможенный орган Удостоверение выдачи разрешения на возмещение или зачет пошлин Настоящим удостоверяется, что в соответствии с решением, указанным в графе 4, товары, описанные выше, были: на
(дата) | ||||||||
экспортированы из Сообщества
размещены на таможенном складе
поставлены бесплатно благотворительно, как определено в решении
|
уничтожены под таможенным надзором
размещены в свободной зоне или на свободном складе
начата таможенная процедура, определенная в решении |
|||||||
Ссылки на таможенную декларацию, если есть__________________. На настоящую дату товары соответствуют условиям, изложенным для возмещения или зачета пошлин*(353) | ||||||||
11. Место и дата Подпись:
|
Печать |
ЗАМЕЧАНИЯ
|
______________________________
*(1) Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 253, 11.10.1993, стр. 1.
*(2) ОЖ N L 335, 31.12.1993, стр. 1.
*(3) ОЖ N L 82, 25.3.1994, стр. 15.
*(4) ОЖ N L 162, 30.6.1994, стр. 1.
*(5) ОЖ N L 235, 9.9.1994, стр. 6.
*(6) ОЖ N L 346, 31.12.1994, стр. 1.
*(7) ОЖ N L 171, 21.7.1995, стр. 8.
*(8) ОЖ N L 70, 20.3.1996, стр. 4.
*(9) ОЖ N L 218, 28.8.1996, стр. 1.
*(10) ОЖ N L 289, 12.11.1996, стр. 1.
*(11) ОЖ N L 9, 13.1.1997, стр. 1.
*(12) ОЖ N L 17, 21.1.1997, стр. 28.
*(13) ОЖ N L 196, 24.7.1997, стр. 1.
*(14) ОЖ N L 7, 13.1.1998, стр. 3.
*(15) ОЖ N L 212, 30.7.1998, стр. 18.
*(16) ОЖ N L 10, 15.1.1999, стр. 1.
*(17) ОЖ N L 65, 12.3.1999, стр. 1.
*(18) ОЖ N L 197, 29.7.1999, стр. 25.
*(19) ОЖ N L 188, 26.7.2000, стр. 1.
*(20) ОЖ N L 330, 27.12.2000, стр. 1.
*(21) ОЖ N L 141, 28.5.2001, стр. 1.
*(22) ОЖ N L 68, 12.3.2002, стр. 11.
*(23) ОЖ N L 134, 29.5.2003, стр. 1.
*(24) ОЖ N L 187, 26.7.2003, стр. 16.
*(25) ОЖ N L 343, 31.12.2003, стр. 1.
*(26) ОЖ N L 139, 2.6.2005, стр. 1.
*(27) ОЖ N L 148, 11.6.2005, стр. 5.
*(28) ОЖ N L 38, 9.2.2006, стр. 11.
*(29) ОЖ N L 70, 9.3.2006, стр. 35.
*(30) ОЖ N L 360, 19.12.2006, стр. 64.
*(31) ОЖ N L 362, 20.12.2006, стр. 1.
*(32) ОЖ N L 62, 1.3.2007, стр. 6.
*(33) ОЖ N L 329, 6.12.2008, стр. 1.
*(34) ОЖ N L 98, 17.4.2009, стр. 3.
*(35) ОЖ N L 125, 21.5.2009, стр. 6.
*(36) ОЖ N L 51, 2.3.2010, стр. 2.
*(37) ОЖ N L 52, 3.3.2010, стр. 28.
*(38) ОЖ N L 60, 10.3.2010, стр. 9.
*(39) ОЖ N L 125, 21.5.2010, стр. 10.
*(40) ОЖ N L 307, 23.11.2010, стр. 1.
*(41) ОЖ N L 223, 21.8.2012, стр. 8.
*(42) ОЖ N L 327, 27.11.2012, стр. 18.
*(43) ОЖ N L 336, 8.12.2012, стр. 1.
*(44) ОЖ N L 337, 11.12.2012, стр. 37.
*(45) ОЖ N L 21, 24.1.2013, стр. 19.
*(46) ОЖ N L 158, 10.6.2013, стр. 74.
*(47) ОЖ N L 159, 11.06.2013, стр. 1.
*(48) ОЖ N L 289, 31.10.2013, стр. 44.
*(49) ОЖ N L 292, 1.11.2013, стр. 1.
*(50) ОЖ N L 294, 6.11.2013, стр. 40.
*(51) ОЖ N L 341, 18.12.2013, стр. 47.
*(52) ОЖ N L 56, 26.2.2014, стр. 1.
*(53) ОЖ N L 243, 15.8.2014, стр. 39.
*(54) ОЖ N L 330, 15.11.2014, стр. 37.
*(55) ОЖ N L 344, 29.11.2014, стр. 14.
*(56) ОЖ N L 39, 14.2.2015, стр. 13.
*(57) ОЖ N L 70, 14.3.2015, стр. 12.
*(58) ОЖ N L 301, 18.11.2015, стр. 12.
*(59) ОЖ N C 241, 29.8.1994, стр. 21.
*(60) ОЖ N L 1, 1.1.1995, стр. 1.
*(61) ОЖ N L 236, 23.9.2003, стр. 33.
*(62) ОЖ N L 302, 19.10.1992, стр. 1.
*(63) ОЖ N L 302, 19.10.1992, стр. 1.
*(64) ОЖ N L 97, 9.4.2008, стр. 72.
*(65) ОЖ N L 55, 5.3.2010, стр. 1.
*(66) ОЖ N L 303, 31.10.2012, стр. 1.
*(67) Часть пунктов статьи удалена нормативными актами, вносящими изменения - прим. редактора
*(68) Накопление ЕС - прим. переводчика
*(69) Региональное накопление - прим. переводчика
*(70) Накопление ЕС - прим. переводчика
*(71) Региональное накопление - прим. переводчика
*(72) Накопление ЕС - прим. переводчика
*(73) Региональное накопление - прим. переводчика
*(74) Накопление Норвегии - прим. переводчика
*(75) Накопление Швейцарии - прим. переводчика
*(76) Накопление Турции - прим. переводчика
*(77) Накопление Норвегии - прим. переводчика
*(78) Накопление Швейцарии - прим. переводчика
*(79) Накопление Турции - прим. переводчика
*(80) Накопление Норвегии - прим. переводчика
*(81) Накопление Швейцарии - прим. переводчика
*(82) Накопление Турции - прим. переводчика
*(83) Расширенное накопление со страной х - прим. переводчика
*(84) Расширенное накопление со страной х - прим. переводчика
*(85) Расширенное накопление со страной х - прим. переводчика
*(86) Заменено - прим. переводчика
*(87) Заменено - прим. переводчика
*(88) Заменено - прим. переводчика
*(89) Заменяющее заявление - прим. переводчика
*(90) Заменяющее заявление - прим. переводчика
*(91) Заменяющее заявление - прим. переводчика
*(92) Выдан ретроспективно - прим. переводчика
*(93) Выдан ретроспективно - прим. переводчика
*(94) Выдан ретроспективно - прим. переводчика
*(95) Дубликат - прим. переводчика
*(96) Дубликат - прим. переводчика
*(97) Дубликат - прим. переводчика
*(98) Накопление ЕС - прим. переводчика
*(99) Накопление с Норвегией - прим. переводчика
*(100) Накопление со Швейцарией - прим. переводчика
*(101) Накопление с Турцией - прим. переводчика
*(102) Региональное накопление - прим. переводчика
*(103) Расширенное накопление со страной х - прим. переводчика
*(104) Накопление ЕС - прим. переводчика
*(105) Накопление с Норвегией - прим. переводчика
*(106) Накопление со Швейцарией - прим. переводчика
*(107) Накопление с Турцией - прим. переводчика
*(108) Региональное накопление - прим. переводчика
*(109) Расширенное накопление со страной х - прим. переводчика
*(110) Заменяющий сертификат - прим. переводчика
*(111) Заменяющий сертификат - прим. переводчика
*(112) Страны-бенефициары генеральной схемы преференций - прим. переводчика
*(113) ЕС - прим. переводчика
*(114) Страны-бенефициары генеральной схемы преференций - прим. переводчика
*(115) ЕС - прим. переводчика
*(116) Автономные торговые меры - прим. переводчика
*(117) Автономные торговые меры - прим. переводчика
*(118) ОЖ N L 256, 7.9.1987, стр. 1.
*(119) ОЖ N L 324, 10.12.2009, стр. 23.
*(120) ОЖ N L 347, 11.12.2006, стр. 1.
*(121) ОЖ N L 9, 14.1.2009, стр. 12.
*(122) ОЖ N L 374, 31.12.1994, стр. 4.
*(123) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(124) ОЖ N L 145, 13.6.1977, стр. 1.
*(125) EDI - обмен электронными данными - прим. перев.
*(126) ОЖ N L 105, 23.4.1983, стр. 1.
*(127) Часть пунктов Статьи удалены актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(128) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(129) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(130) ОЖ N L 276, 19.9.1992, стр. 1.
*(131) ОЖ N L 261, 20.10.1993, стр. 1.
*(132) ОЖ N L 226, 13.8.1987, стр. 2.
*(133) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(134) ОЖ N L 76, 23.3.1992, стр. 1.
*(135) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(136) ОЖ N L 160, 26.6.1999, стр. 48.
*(137) ОЖ N L 62, 7.3.1980, стр. 5.
*(138) ОЖ N L 102, 17.4.1999, стр. 11.
*(139) ОЖ N L 318, 20.12.1993, стр. 18.
*(140) ОЖ N L 91, 22.4.1995, стр. 45.
*(141) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(142) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(143) ОЖ N L 82, 22.3.1997, стр.1.
*(144) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(145) ОЖ N L 7, 10.1.1970, стр. 6.
*(146) ОЖ N L 279, 24.12.1970, стр. 35.
*(147) ОЖ N L 36, 13.2.1971, стр. 10.
*(148) ОЖ N L 95, 28.4.1971, стр. 11.
*(149) ОЖ N L 315, 16.11.1973, стр. 34.
*(150) ОЖ N L 335, 4.12.1976, стр. 1.
*(151) ОЖ N L 20, 27.1.1979, стр. 1.
*(152) ОЖ N L 320, 22.11.1991, стр. 19.
*(153) ОЖ N L 154, 21.6,1980, стр.3.
*(154) ОЖ N L 154, 21.6.1980, стр. 14.
*(155) ОЖ N L 62, 8.3.1991, стр. 24.
*(156) ОЖ N L 154, 21.6.1980, стр. 16.
*(157) ОЖ N L 101, 27.4.1993, стр. 7.
*(158) ОЖ N L 161, 26.6.1980, стр. 3.
*(159) ОЖ N L 335, 12.12.1980, стр. 1.
*(160) ОЖ N L 267, 29.9,1990, стр. 36.
*(161) ОЖ N L 335, 12.12,1980, стр. 62.
*(162) ОЖ N L 124, 15.5.1990, стр. 32.
*(163) ОЖ N L 59, 5.3.1981, стр. 1.
*(164) ОЖ N L 154, 13.6.1981, стр. 26.
*(165) ОЖ N L 321,21.11.1990, стр. 6.
*(166) ОЖ N L 28, 5.2.1982, стр. 38.
*(167) ОЖ N L 204, 28.7.1983, стр. 63.
*(168) ОЖ N L 156, 7.6.1982, стр. 1.
*(169) ОЖ N L 297, 29.10.1983, стр. 13.
*(170) ОЖ N L 309, 10.11.1983, стр. 19.
*(171) ОЖ N L 171, 29.6.1984, стр. 1.
*(172) ОЖ N L 374, 22.12.1992, стр. 28.
*(173) ОЖ N L 331, 19.12.1984, стр. 5
*(174) ОЖ N L 215, 5.8.1987, стр. 9.
*(175) ОЖ N L 168, 28.6.1985, стр. 21.
*(176) ОЖ N L 66,13.3.1991, стр. 14.
*(177) ОЖ N L 350,12.12.1986, стр. 14.
*(178) ОЖ N L 352, 13.12.1986, стр. 19.
*(179) ОЖ N L 230, 17.8.1987, стр. 1.
*(180) ОЖ N L 374, 22.12.1992, стр. 26.
*(181) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 1.
*(182) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 9.
*(183) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 16.
*(184) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 22.
*(185) ОЖ N L 231, 20.8.1991, стр. 1.
*(186) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 36.
*(187) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 42.
*(188) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 48.
*(189) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 54.
*(190) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 60.
*(191) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 63.
*(192) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 67.
*(193) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 70.
*(194) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 74.
*(195) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 76.
*(196) ОЖ N L 135, 30.5.1991, стр. 28.
*(197) ОЖ N L 387, 31.12.1987, стр. 82.
*(198) ОЖ N L 384, 30.12.1992, стр. 15.
*(199) ОЖ N L 77, 22.3.1988, стр. 77.
*(200) ОЖ N L 370, 19.12.1992, стр. 11.
*(201) ОЖ N L 86, 30.3.1988, стр. 1.
*(202) ОЖ N L 249, 8.9.1988, стр. 5.
*(203) ОЖ N L 355, 23.12.1988, стр. 22.
*(204) ОЖ N L 323, 8.11.1989, стр. 17.
*(205) ОЖ N L 33, 4.2.1989, стр. 23.
*(206) ОЖ N L 65, 9.3.1989, стр. 11.
*(207) ОЖ N L 196, 12.7.1989, стр. 24.
*(208) ОЖ N L 374, 22.12.1989, стр. 8.
*(209) ОЖ N L 246, 10.9.1990, стр. 1.
*(210) ОЖ N L 301, 17.10.1992, стр. 16.
*(211) ОЖ N L 246, 10.9.1990, стр. 33.
*(212) ОЖ N L 228, 17.8.1991, стр. 34.
*(213) ОЖ N L 276, 6.10.1990, стр. 13.
*(214) ОЖ N L 276, 6.10.1990, стр. 14.
*(215) ОЖ N L 347, 12.12.1990, стр. 10.
*(216) ОЖ N L 351, 15.12.1990, стр. 25.
*(217) ОЖ N L 356, 19.12.1990, стр. 30.
*(218) ОЖ N L 358, 21.12.1990, стр. 48.
*(219) ОЖ N L 365, 28.12.1990, стр. 17.
*(220) ОЖ N L 271, 16.9.1992, стр. 5.
*(221) ОЖ N L 130, 25.5.1991, стр. 18.
*(222) ОЖ N L 130, 25.5.1991, стр. 28.
*(223) ОЖ N L 148, 13.6.1991, стр. 11.
*(224) ОЖ N L 151, 15.6.1991, стр. 39.
*(225) ОЖ N L 201, 24.7.1991, стр. 16.
*(226) ОЖ N L 210, 31.7.1991, стр. 1.
*(227) ОЖ N L 378, 23.12.1992, стр. 6.
*(228) ОЖ N L 204, 27.7.1991, стр. 31.
*(229) ОЖ N L 216, 3.8.1991,стр. 24.
*(230) ОЖ N L 351, 20.12.1991 стр. 23.
*(231) ОЖ N L 25, 2.2.1993, стр. 18.
*(232) ОЖ N L 38, 14.2.1992, стр. 1
*(233) ОЖ N L 370, 19.12.1992, стр. 11.
*(234) ОЖ N L 132, 16.5.1992, стр. 1.
*(235) ОЖ N L 378, 23.12.1992, стр. 15.
*(236) ОЖ N L 185, 4.7.1992, стр. 8.
*(237) ОЖ N L 249, 28.89.1992, стр. 1.
*(238) ОЖ N L 65, 17.3.1993, стр. 5.
*(239) ОЖ N L 271, 16.9.1992, стр. 1.
*(240) ОЖ N L 275, 18.9.1992, стр. 11.
*(241) ОЖ N L 326, 12.11.1992, стр. 11.
*(242) ОЖ N L 362, 11.12.1992, стр. 11.
*(243) ОЖ N L 374, 22.12.1992, стр. 14.
*(244) ОЖ N L 374, 22.12.1992, стр. 25.
*(245) ОЖ N L 378, 23.12.1992, стр. 9.
*(246) ОЖ N L 393, 31.12.1992, стр. 1.
*(247) Часть Приложений удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(248) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(249) См. дополнительные комментарии Примечания 4(b) к Главе 27 Объединенной номенклатуры.
*(250) См. дополнительные комментарии Примечания 4(b) к Главе 27 Объединенной номенклатуры.
*(251) См. дополнительные комментарии Примечания 4(b) к Главе 27 Объединенной номенклатуры.
*(252) См. дополнительные комментарии Примечания 4(b) к Главе 27 Объединенной номенклатуры.
*(253) Например, документы об импорте, сертификаты перевозки, инвойсы, декларации производителя и т.п., относящиеся к продукции, используемой в производстве, или к товарам, реэкспортируемым в том же состоянии.
*(254) Проценты действуют для всех аэропортов в данной стране, если не указаны отдельные аэропорты отправления.
*(255) Несмотря на правила толкования объединенной номенклатуры, формулировка описания товаров считается имеющей только указательное значение, список товаров установленным, в пределах контекста этого Приложения, на нее распространяются коды CN и TARIC, существовавшие на время принятия настоящего Регламента. Если указаны ех коды, коды и соответствующие описания читаются вместе.
*(256) Часть пунктов Приложения удалена нормативными актами, вносящими изменения - прим. редактора
*(257) Автоматически считается компьютерной системой
*(258) ОЖ N L 152, 16.6.2009, стр. 23.
*(259) Информация предоставляется, если необходимо.
*(260) (ВВГГММДДЧЧММ) - прим. перев.
*(261) (ВВГГММДДЧЧММ) - прим перев.
*(262) Информация предоставляется при необходимости.
*(263) С помощью кодов, если возможно.
*(264) С помощью кодов, если возможно.
*(265) Автоматически создается компьютерной системой.
*(266) ОЖ N L 170, 29.6.2002, стр. 8.
*(267) Информация предоставляется при необходимости.
*(268) Автоматически создается компьютерной системой.
*(269) Автоматически создается компьютерной системой.
*(270) Технические положения в отношении форм и особенно их размеров и цветов определены в Статье 215.
*(271) Технические положения в отношении форм и особенно их размеров и цветов определены в Статье 215.
*(272) Технические положения в отношении форм и особенно их размеров и цветов определены в Статье 215.
*(273) Технические положения в отношении форм и особенно их размеров и цветов определены в Статье 215.
*(274) Термин "EFTA" в настоящем Приложении относится не только к странам EFTA, но и к другим договаривающимся сторонам не из Сообщества согласно Конвенции в общей транзитной процедуре и при упрощении оформления в торговле товарами.
*(275) Рекомендации Совета таможенного сотрудничества об уникальном идентификационном номере груза (ICR) в таможенных целях (30 июня 2001 г.).
*(276) Рекомендации Совета таможенного сотрудничества об уникальном идентификационном номере груза (ICR) в таможенных целях (30 июня 2001 г.).
*(277) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(278) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(279) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(280) Использование в этом Приложении слов экспорт, реэкспорт, импорт и реимпорт в равной степени распространяется на отправление, повторное отправление, ввоз и повторный ввоз.
*(281) Термин "EFTA" в этом Приложении относится не только к странам EFTA, но и к другим сторонам по договорам не из Сообщества по Конвенции об общей транзитной процедуре и упрощении формальностей в торговле товарами.
*(282) ОЖ N L 152, 16.06.2009, стр. 23
*(283) ОЖ N L 37, 10.2.2010, стр. 1.
*(284) Если запрашиваемая тарифная квота исчерпана, Государства-члены ЕС могут разрешить применить запрос к другой существующей преференции.
*(285) Если запрашиваемая тарифная квота исчерпана, Государства-члены ЕС могут разрешить применить запрос к другой существующей преференции.
*(286) Если запрашиваемая тарифная квота исчерпана, Государства-члены ЕС могут разрешить применить запрос к другой существующей преференции.
*(287) Если запрашиваемая тарифная квота исчерпана, Государства-члены ЕС могут разрешить применить запрос к другой существующей преференции.
*(288) ОЖ N L 329, 25.11.2006, стр. 7.
*(289) ОЖ N L 325, 24.11.2006, стр. 12.
*(290) Часть пунктов Статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(291) Если этот орган является тем же органом, что и таможенный орган, указанный в графе В, то печати достаточно при заполнении графы А.
*(292) Примерная цифра/
*(293) Зачеркните, если переработки на борту не было.
*(294) Рыболовецкое судно Сообщества или плавучий рыбозавод Сообщества
*(295) Если этот орган является тем же органом, что и таможенный орган, указанный в графе В, то печати достаточно при заполнении графы А.
*(296) Примерная цифра.
*(297) Зачеркните, если переработки на борту не было.
*(298) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(299) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(300) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(301) Статья 7 Конвенции АТА, Брюссель, 6 декабря 1961 г./Статья 9 Приложения А к Стамбульской конвенции, 26 июня 1990 г.
*(302) Укажите дату отправления.
*(303) Сведения можно получить из незавершенной транзитной квитанции или квитанции о временном допуске, или, если нет квитанции, из информации, имеющейся в выдающем координирующем учреждении.
*(304) Зачеркнуть ту, которая не применяется.
*(305) Зачеркнуть ненужное
*(306) Статья 7 Конвенции АТА, Брюссель, 6 декабря 1961 г./Статья 9 Приложения А в Стамбульской конвенции, 26 июня 1990 г.
*(307) Укажите дату отправления.
*(308) Сведения, полученные из незавершенных транзитных квитанций или квитанций о временном допуске или, если нет квитанции, из информации, имеющейся в выдающем координирующем учреждении.
*(309) Зачеркнуть ненужное
*(310) Если эта печать используется в рамках Статьи 912g настоящего Регламента, она касается учреждения отправления.
*(311) Если эта печать используется в рамках Статьи 286 настоящего Регламента, она касается авторизированного экспортера.
*(312) Графа не обязательна в случае соглашений о таможенном хранении.
*(313) Часть пунктов Приложения удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(314) Стоимость представляет собой стоимость для таможенных целей товаров, рассчитанная на основании известных сведений и на основании документов, представленных во время предоставления запроса.
*(315) Отметка "Х" ставится в соответствующей графе.
*(316) Определить при необходимости в графе 10
*(317) Отметка "Х" ставится в соответствующей графе.
*(318) Отметка "Х" ставится в соответствующей графе.
*(319) Отметка "Х" ставится в соответствующей графе.
*(320) Килограммы, литры, количество мест.
*(321) Отметка "Х" ставится в соответствующей графе.
*(322) Отметка "Х" ставится в соответствующей графе.
*(323) Отметка "Х" ставится в соответствующей графе.
*(324) Отметка "Х" ставится в соответствующей графе.
*(325) ОЖ N L 181, 1.7.1992, стр. 21.
*(326) ОЖ N L 329, 30.12.1995, стр. 18.
*(327) ОЖ N L 252, 25.9.1999, стр. 1.
*(328) ОЖ N 172, 30.9.1966, стр. 3025/66.
*(329) ОЖ N L 179, 14.7.1999, стр. 1.
*(330) ОЖ N L 282, 1.11.1975, стр. 49.
*(331) ОЖ N L 94, 9.4.1986, стр. 9.
*(332) ОЖ N L 159, 1.7.1993, стр. 112.
*(333) ОЖ N L 17, 21.1.2000, стр. 22.
*(334) Регламент (ЕС) 1234/2007 Совета ЕС от 22 октября 2007 г. об учреждении общей организации сельскохозяйственного сектора и о специальных положениях относительно некоторых продуктов (Единый Регламент общей организации рынка сельскохозяйственной продукции) (ОЖ N L 299, 16.11.2007, стр. 1.)
*(335) ОЖ N L 248, 5.9.1991, стр. 1.
*(336) Зачеркнуть, где необходимо.
*(337) Зачеркнуть, где необходимо.
*(338) Зачеркнуть, где необходимо.
*(339) Зачеркнуть, где необходимо
*(340) Примерное значение.
*(341) Зачеркнуть, если на борту судна не было переработки.
*(342) Рыболовецкое судно Сообщества или плавучий завод Сообщества.
*(343) Прочитайте примечания на обратной стороне копии перед заполнением формы.
*(344) Зачеркнуть ненужное.
*(345) Поставить крестик в соответствующем квадрате - (х).
*(346) Прочитайте примечания на обратной стороне копии перед заполнением формы.
*(347) Зачеркнуть ненужное.
*(348) Поставить крестик в соответствующем квадрате - (х).
*(349) Заполняется при необходимости
*(350) Удалить при необходимости. Надзорный таможенный орган выдает уведомление о получении, только если он не может принять к исполнению запрос в течение двух недель с даты его получения. Уведомление о получении выполняется на копии этого документа.
*(351) Заполняется при необходимости.
*(352) Удалить при необходимости. Надзорный таможенный орган выдает уведомление о получении, только если он не может принять к исполнению запрос в течение двух недель с даты его получения. Уведомление о получении выполняется на копии этого документа.
*(353) Если применяющий таможенный орган обнаруживает, что товары больше не удовлетворяют этим условиям, он удаляет это предложение и записывает это на обратной стороне листа в графе "Замечания".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Комиссии Европейских Сообществ 2454/93 от 2 июля 1993 г. определяющий положения по имплементации Регламента (ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС, устанавливающего Таможенный кодекс Сообщества
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - О.М. Дедушева
Настоящий Регламент вступает в силу на третий день после его публикации в Официальном Журнале Европейских сообществ, применяется с 1 января 1994 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 253, 11.10.1993, стр. 1.
Имплементационным Регламентом (ЕЭС) Европейской Комиссии 2016/481 от 1 апреля 2016 г. настоящий документ отменен с 1 мая 2016 г.