1. В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минобрнауки России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный со Швейцарской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о научно-техническом сотрудничестве (прилагается).
Поручить Минобрнауки России провести переговоры со Швейцарской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
2. Признать утратившим силу распоряжение Правительства Российской Федерации от 22 июля 2009 г. N 1023-р "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о научно-техническом сотрудничестве" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2009, N 30, ст. 3914).
Соглашение подписано в Москве 17 декабря 2012 г.
Председатель Правительства |
В. Путин |
Москва
2 мая 2012 г. N 671-р
Проект
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о научно-техническом сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Федеральный Совет Швейцарской Конфедерации, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
принимая во внимание опыт, накопленный двумя государствами в области науки и технологий,
признавая, что Российская Федерация и Швейцарская Конфедерация осуществляют научно-техническую деятельность в областях, представляющих взаимный интерес, и что укрепление сотрудничества в этих областях будет на благо обоих государств,
учитывая, что научно-техническое сотрудничество составляет одну из основ двусторонних отношений и является важным элементом партнерства между государствами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Целью настоящего Соглашения является содействие расширению и укреплению связей между научно-исследовательскими организациями, институтами, высшими учебными заведениями, а также иными юридическими и физическими лицами государств Договаривающихся Сторон путем создания благоприятных условий для научно-технического сотрудничества и его развития на взаимовыгодной и сбалансированной основе.
Статья 2
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
"участник" - научно-исследовательская организация, институт, высшее учебное заведение, а также иные юридические и физические лица, а в необходимых случаях - соответствующие официальные органы государств Договаривающихся Сторон, участвующие в совместной деятельности;
"совместная деятельность" - деятельность, в том числе проведение совместных исследований, которую участники осуществляют или поддерживают в соответствии с настоящим Соглашением;
"совместное исследование" - исследование, которое совместно проводят участники, определенные в настоящей статье.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны способствуют развитию научно-технического сотрудничества путем осуществления мероприятий в следующих формах:
реализация совместных научно-исследовательских и технологических проектов и обмен приборами и исследовательскими материалами;
обмен учеными и специалистами, в том числе молодыми исследователями, в целях реализации научно-технических программ, проектов и других мероприятий, связанных с развитием научно-технического сотрудничества;
организация и проведение семинаров, симпозиумов, конференций, выставок и других встреч научного характера;
обмен научно-технической информацией и содействие созданию научной и (или) инновационной инфраструктуры и информационных сетей для их поддержки.
Статья 4
1. Договаривающиеся Стороны с учетом национальных приоритетов в сфере науки и технологий, сложившихся связей и накопленного опыта уделяют особое внимание развитию сотрудничества по следующим приоритетным направлениям:
инженерные науки, включая информационные и телекоммуникационные технологии;
наносистемы и материалы;
живые системы, в том числе системная биология и биоинформатика;
природные ресурсы, энергетика и энергосбережение;
транспортные системы;
экономические науки;
общественные и гуманитарные науки.
2. В целях реализации настоящего Соглашения участники могут заключать отдельные соглашения, которые регулируют вопросы, касающиеся тематики, форм и финансовых условий осуществления совместных научно-исследовательских работ, порядка эксплуатации научно-технических объектов совместного пользования, порядка урегулирования разногласий, а также принципы охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность в соответствии с приложением к настоящему Соглашению, являющимся его неотъемлемой частью.
Статья 5
Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением, осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Швейцарской Конфедерации.
Статья 6
Расходы, связанные с обменом делегациями специалистов, ученых и научно-техническим персоналом, несет направляющий участник, если в соглашениях, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 настоящего Соглашения, не оговорено иное.
Статья 7
Вопросы въезда (выезда) и пребывания представителей участников -юридических лиц и участников - физических лиц, а также ввоза (вывоза) оборудования, используемого в проектах и программах в рамках настоящего Соглашения, на территорию (с территории) государств Договаривающихся Сторон регулируются в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Швейцарской Конфедерации и международными обязательствами государств Договаривающихся Сторон.
Статья 8
Охрана и распределение прав интеллектуальной собственности, созданной или передаваемой в ходе совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, осуществляются в соответствии с приложением к настоящему Соглашению.
Статья 9
1. В целях координации деятельности, связанной с реализацией настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны создают Смешанную Российско-Швейцарскую комиссию по научно-техническому сотрудничеству (далее - Комиссия).
2. Задачами Комиссии являются:
выработка согласованных рекомендаций в целях создания наиболее благоприятных условий для осуществления двустороннего научно-технического сотрудничества;
проведение анализа результатов сотрудничества, осуществляемого в соответствии с настоящим Соглашением;
разработка ограниченных временными рамками программ по сотрудничеству в приоритетных направлениях и в соответствии с имеющимися научными достижениями по таким направлениям, а также с учетом взаимных интересов, потребностей и финансовых возможностей;
рассмотрение мер, направленных на развитие сотрудничества и повышение его эффективности и качества в соответствии с настоящим Соглашением;
обсуждение иных вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения.
3. Сессии Комиссии проводятся поочередно в Российской Федерации и в Швейцарской Конфедерации.
Статья 10
Компетентными органами, отвечающими за реализацию настоящего Соглашения, являются:
с Российской Стороны - Министерство образования и науки Российской Федерации;
со Швейцарской Стороны - Государственный секретариат по образованию и научным исследованиям Федерального департамента внутренних дел Швейцарской Конфедерации.
В случае изменения наименований компетентных органов Договаривающихся Сторон или назначения других компетентных органов Договаривающиеся Стороны в письменной форме уведомляют друг друга об этом по дипломатическим каналам.
Статья 11
Споры и разногласия, связанные с реализацией и толкованием настоящего Соглашения, решаются Договаривающимися Сторонами путем двусторонних переговоров и консультаций.
Статья 12
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Договаривающихся Сторон по другим международным договорам, участником которых является ее государство.
Статья 13
По взаимной договоренности Договаривающихся Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения.
Статья 14
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего 5-летнего периода не уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить его действие.
3. Прекращение действия настоящего Соглашения не повлечет за собой прекращения осуществления незавершенных проектов и программ в рамках настоящего Соглашения и соглашений, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 настоящего Соглашения.
Совершено в г. " " г. в двух экземплярах, каждый на русском, французском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании используется текст на английском языке.
За Правительство
Российской Федерации
За Федеральный Совет
Швейцарской Конфедерации
Приложение
к Соглашению между Правительством Российской Федерации
и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации
о научно-техническом сотрудничестве
В соответствии со статьей 8 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о научно-техническом сотрудничестве (далее - Соглашение) настоящее приложение направлено на обеспечение адекватной и эффективной охраны и распределения прав интеллектуальной собственности, создаваемой или передаваемой в рамках совместной деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением, а также соответствующей конфиденциальной информации.
I. Понятия, используемые в приложении
Понятия, используемые в настоящем приложении, означают следующее:
"интеллектуальная собственность" - понятие, указанное в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, от 14 июля 1967 г.;
"предшествующая интеллектуальная собственность" - интеллектуальная собственность, принадлежащая Договаривающимся Сторонам и (или) участникам и созданная вне совместной деятельности, осуществленной в рамках Соглашения, в том числе являющаяся результатом самостоятельных исследований, использование которой необходимо для осуществления совместной деятельности;
"создаваемая интеллектуальная собственность" - интеллектуальная собственность, созданная участниками в ходе научно-технического сотрудничества, предусмотренного Соглашением;
"конфиденциальная информация" - информация:
а) не являющаяся в целом или в определенной конфигурации ее элементов свободно доступной лицам на законном основании в тех кругах, которые имеют дело с подобной информацией;
б) имеющая действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам;
в) законный обладатель которой принимает меры к охране ее конфиденциальности.
II. Сфера применения
Настоящее приложение применимо ко всем формам совместной деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением.
III. Отдельные соглашения
Отдельные соглашения, предусмотренные пунктом 2 статьи 4 Соглашения, регулируют принципы охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность в строгом соответствии с положениями настоящего приложения, законодательства по интеллектуальной собственности, действующего в Российской Федерации и Швейцарской Конфедерации, а также международных договоров об интеллектуальной собственности, в которых участвуют государства Договаривающихся Сторон.
В данных отдельных соглашениях учитывается следующее:
вид договорных обязательств;
вклад каждой Договаривающейся Стороны и (или) участника в совместную деятельность, в том числе в виде предшествующей интеллектуальной собственности и конфиденциальной информации;
возможность для участников обеспечивать правовую охрану создаваемой интеллектуальной собственности;
очередность подачи заявок на получение охранных документов на объекты промышленной собственности в соответствии с национальным законодательством;
заранее оговоренный справедливый и сбалансированный порядок распределения результатов и выгод, получаемых в ходе сотрудничества от реализации создаваемой интеллектуальной собственности, с учетом соответствующего вклада каждого участника в совместную деятельность, включая предшествующую интеллектуальную собственность и конфиденциальную информацию;
виды и объемы использования предшествующей и создаваемой интеллектуальной собственности и конфиденциальной информации (включая обязательство обеспечить их правовую охрану) на территории Российской Федерации и на территории Швейцарской Конфедерации, а также на территориях других государств;
обязательства Договаривающихся Сторон и (или) участников обеспечивать правовую охрану прав интеллектуальной собственности и право одной из Договаривающихся Сторон и (или) участников предпринимать меры по охране прав интеллектуальной собственности в случае невыполнения другой Договаривающейся Стороной и (или) участником своих обязательств по такой охране.
Договаривающиеся Стороны и (или) участники своевременно информируют друг друга обо всех результатах совместной деятельности, возникающих в соответствии с Соглашением, которые могут принести соответствующие доходы и выгоды, и безотлагательно взаимодействуют с целью обеспечения охраны интеллектуальной собственности, создаваемой или передаваемой в рамках совместной деятельности. Права на такую интеллектуальную собственность распределяются в соответствии с настоящим приложением.
В отдельных соглашениях, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 Соглашения, определяется интеллектуальная собственность, создание, использование и передачу которой предполагается осуществлять при выполнении этих соглашений. При этом интеллектуальная собственность разграничивается на предшествующую интеллектуальную собственность и создаваемую интеллектуальную собственность. В таких отдельных соглашениях предусматривается, что использование конфиденциальной информации и предшествующей интеллектуальной собственности допустимо только после совершения соответствующих действий, направленных на обеспечение их правовой охраны.
Любые споры по вопросам, связанным с интеллектуальной собственностью, должны разрешаться участниками путем переговоров. В случае невозможности разрешения этих споров таким путем участники могут использовать механизмы, предусмотренные данными отдельными соглашениями.
IV. Обеспечение охраны авторских и смежных прав
1. Охрана авторских и смежных прав осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Швейцарской Конфедерации и международными договорами, участниками которых являются государства Договаривающихся Сторон.
2. Без нарушения условий, сформулированных в разделе V настоящего приложения, публикация результатов совместных исследований осуществляется участниками по взаимному согласию (в письменной форме), если участники не договорятся (в письменной форме) об ином.
Все экземпляры произведения, охраняемого авторским правом, созданные в ходе совместной деятельности и распространяемые публично, должны содержать имена авторов, если автор не отказался от указания своего имени в ясно выраженной форме или не пожелал остаться анонимным.
V. Охрана конфиденциальной информации
1. В отдельных соглашениях, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 Соглашения, указывается, какую информацию Договаривающиеся Стороны и (или) участники считают конфиденциальной.
2. В таких отдельных соглашениях определяются конкретные меры по обеспечению конфиденциальности информации, а также условия и порядок доступа к конфиденциальной информации третьих лиц. Конфиденциальная информация не может быть раскрыта или передана третьей стороне без предварительного письменного согласия Договаривающейся Стороны и (или) участника, передавшего эту информацию. Конфиденциальная информация, передаваемая в рамках Соглашения, используется исключительно в целях, предусмотренных при ее передаче. Для других целей она может быть использована только с письменного согласия передавшей ее Договаривающейся Стороны и (или) участника.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Распоряжение Правительства РФ от 2 мая 2012 г. N 671-р "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о научно-техническом сотрудничестве"
Текст распоряжения опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 7 мая 2012 г. N 19 ст. 2491 (без текста проекта Соглашения)