Регламент Совета Европейского Союза 597/2009 от 11 июня 2009 г.
о защите от субсидированного импорта со стороны государств - не членов ЕС*(1)
(кодифицированная версия)
Текст в редакции
Регламента (ЕС) 37/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 января 2014 г.*(2)
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/1037 от 8 июня 2016 г. настоящий Регламент признан утратившим силу
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 133 Договора,
Руководствуясь Регламентами, устанавливающими общую организацию сельскохозяйственных рынков, а также Регламентами, принятыми в соответствии со Статьей 308 Договора, применимыми к товарам, произведенным из сельскохозяйственной продукции, и, в частности, положениями таких Регламентов, допускающими отступление от общего принципа, согласно которому защитные меры на границах могут быть заменены исключительно мерами, предусмотренными такими Регламентами,
На основании предложения Европейской Комиссии,
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В Регламент 2026/97 Совета ЕС от 6 октября 1997 г. о защите от субсидированного импорта со стороны государств - не членов ЕС*(3), неоднократно вносились существенные изменения*(4). В интересах ясности и рациональности указанный Регламент следует кодифицировать.
(2) Окончание Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров привело к созданию Всемирной торговой организации (ВТО).
(3) Приложение 1A к Соглашению об образовании ВТО (далее именуемому Соглашение о ВТО), утвержденное Решением 94/800/EC Совета ЕС от 22 декабря 1994 г. о заключении от имени Сообщества в отношении вопросов в пределах его компетенции соглашений, достигнутых в ходе Уругвайского раунда многосторонних переговоров (1986-1994 гг.)*(5), содержит, inter alia, Генеральное соглашение по тарифам и торговле 1994 г. (далее именуемое ГАТТ 1994 г.), Соглашение по сельскому хозяйству (далее именуемое Соглашение по сельскому хозяйству), Соглашение по применению Статьи VI ГАТТ 1994 г. (далее именуемое Антидемпинговое соглашение 1994 г.), а также Соглашение по субсидиям и компенсационным мерам (далее именуемое Соглашение по субсидиям).
(4) В целях достижения большей прозрачности и эффективности в применении Сообществом правил, предусмотренных Антидемпинговым соглашением 1994 г., а также Соглашением по субсидиям, соответственно, признано необходимым принятие двух отдельных Регламентов, устанавливающих детальные требования к применению данных документов в сфере коммерческой защиты.
(5) В целях обеспечения надлежащего и прозрачного применения норм, предусмотренных указанными двумя Соглашениями, необходимо преобразовать их положения в законодательство Сообщества, насколько это возможно.
(6) Также представляется желательным подробно объяснить, в каких случаях предполагается наличие субсидий, в соответствии с какими принципами они будут компенсированы (особенно если предоставляемая субсидия является специфической), а также по каким критериям рассчитывается размер компенсируемых субсидий.
(7) При определении наличия субсидий необходимо доказать участие правительства или иного государственного органа на территории страны в финансировании или доказать, что имели место некоторые формы поддержки доходов или цен в значении Статьи XVI ГАТТ 1994 г. и что таким образом предоставляется льгота предприятию-получателю.
(8) Для расчета льготы получателя в случаях, когда в соответствующей стране отсутствует рыночный ориентир, ориентир определяется путем корректировки преобладающих в такой стране условий на основе факторов, имеющихся в этой стране. В случае если это неосуществимо, вследствие, inter alia, отсутствия или недостоверности соответствующих цен или расходов, такой ориентир определяется с помощью условий, существующих на других рынках.
(9) Желательно разработать четкие и детальные рекомендации в отношении того, какие факторы могут иметь значении при определении, наносит ли субсидированный импорт значительный ущерб или создает ли он угрозу нанесения такого ущерба. В процессе доказывания того, что объем и уровень цен импортируемых товаров наносят ущерб промышленности Сообщества, внимание должно также уделяться влиянию других факторов и, в частности, рыночным условиям, преобладающим в Сообществе.
(10) Рекомендуется определить термин "промышленность Сообщества" и обеспечить, чтобы стороны, связанные с экспортерами, могли быть исключены из такой промышленности, а также определить понятие "связанные". Также необходимо обеспечить, чтобы меры в отношении компенсационных пошлин принимались от имени производителей региона Сообщества, и сформулировать рекомендации относительно определения такого региона.
(11) Необходимо определить лиц, которые могут подавать жалобу на компенсационные пошлины, в том числе степень ее поддержки промышленностью Сообщества, а также информацию о компенсируемых субсидиях, ущербе и причинно-следственной связи между ними, которую такая жалоба должна содержать. Также целесообразно определить порядок отказа в жалобе или порядок возбуждения производства.
(12) Необходимо определить, каким образом заинтересованные стороны должны быть уведомлены о запрашиваемой органами власти информации, иметь широкие возможности представления всех уместных доказательств и защищать свои интересы. Также желательно четко определить правила и процедуры, которые должны соблюдаться в ходе расследования, и, в частности, правила, в соответствии с которыми заинтересованные стороны должны заявлять о себе, представлять свои позиции и направлять информацию в установленные сроки, если такие позиции и информация должны быть приняты во внимание. Кроме того, целесообразно определить условия, при которых заинтересованная сторона может получить доступ к информации, представленной другими заинтересованными сторонами, и комментировать ее. Необходимо обеспечить сотрудничество между Государствами-членами ЕС и Европейской Комиссией при сборе информации.
(13) Необходимо определить условия введения предварительных пошлин, в том числе условия, при которых они могут вводиться не ранее чем через 60 дней с момента начала расследования и не позднее девяти месяцев с момента его окончания. Такие пошлины могут вводиться Европейской Комиссией во всех случаях только на период, равный четырем месяцам.
(14) Необходимо установить порядок принятия обязательств, устраняющих или уравновешивающих компенсируемые субсидии и ущерб, вместо введения предварительных или окончательных пошлин. Также целесообразно определить последствия нарушения или отзыва обязательств и ввести положение о том, что предварительные пошлины могут вводиться в случае подозреваемого нарушения обязательств или при необходимости дальнейшего расследования для обнаружения дополнительных фактов. При принятии обязательств необходимо уделять внимание тому, чтобы предполагаемые обязательства и их исполнение не привели к неконкурентному поведению.
(15) Считается целесообразным предоставить возможность отзыва обязательства и применения пошлин посредством единого правового акта. Также необходимо гарантировать, что процедура отзыва завершается в течение установленного срока, как правило, равного шести месяцам, но в любом случае не более девяти месяцев, в целях обеспечения надлежащего приведения в исполнение действующих мер.
(16) Необходимо обеспечить, чтобы дело было прекращено, как правило, в течение 12 месяцев, но в любом случае не позднее 13 месяцев с момента начала расследования независимо от принятия окончательных мер.
(17) Расследование или производство по делу должны быть прекращены в случае, если размер субсидий окажется незначительным (de minimis), а также в случае, в частности, если это касается импорта из развивающихся стран, незначительного объема субсидированного импорта или незначительного ущерба. Целесообразно также определить указанные критерии. В случаях, когда должны быть введены меры, необходимо обеспечить прекращение расследования и установить, что меры должны быть ниже размера компенсируемых субсидий, если этот меньший размер позволяет устранить ущерб, а также определить метод расчета уровня мер при проведении выборочного контроля.
(18) Необходимо обеспечить возврат предварительных пошлин, если это уместно, и определить обстоятельства, при которых возможно обратное применение пошлин с тем, чтобы избежать ущерба применению окончательных мер. Также необходимо установить, что пошлины могут иметь обратную силу в случаях нарушения или отзыва обязательств.
(19) Необходимо обеспечить, чтобы меры прекращали свое действие через пять лет, если пересмотр не свидетельствует о том, что их следует сохранить. Также необходимо обеспечить проведение промежуточных пересмотров или расследований для решения вопроса об обоснованности возмещения компенсационных пошлин в случаях, когда представлены достаточные доказательства изменившихся обстоятельств.
(20) Хотя Соглашение по субсидиям не содержит положений относительно обхода компенсационных мер, возможность такого обхода существует в смысле, аналогичном, хотя и не идентичном, обходу антидемпинговых мер. В связи с этим представляется целесообразным внести в данный Регламент положение, препятствующее обходу таких мер.
(21) Желательно уточнить, кто имеет право требовать начала расследования, направленного на выявление обхода компенсационных мер.
(22) Также желательно уточнить, какое поведение представляет собой обход действующих мер. Такое поведение может иметь место как в пределах, так и за пределами Сообщества. Следовательно, необходимо обеспечить, чтобы исключения из расширенного перечня обязанностей, которые могут быть предоставлены импортерам, могли быть также предоставлены экспортерам, когда перечень обязанностей расширен в целях борьбы с обходом компенсационных мер за пределами Сообщества.
(23) Целесообразно допустить приостановление действия компенсационных мер в случае временного изменения рыночных условий, вследствие чего продолжение применения пошлин временно неуместно.
(24) Необходимо обеспечить, чтобы импорт, в отношении которого проводится расследование, мог регистрироваться при ввозе, что позволит впоследствии применять меры против такого импорта.
(25) В целях обеспечения должного применения мер необходимо, чтобы Государства-члены ЕС осуществляли мониторинг импорта товаров, в отношении которых ведется расследование или применяются меры, а также за размером собранных в соответствии с настоящим Регламентом пошлин, и представляли соответствующие отчеты Европейской Комиссии. Кроме того, необходимо предусмотреть возможность Европейской Комиссии запрашивать у Государств-членов ЕС, соблюдая нормы о конфиденциальности, информацию, которая будет использована при мониторинге ценовых обязательств и проверке уровня эффективности действующих мер.
(26) Необходимо обеспечить проведение консультаций в рамках Консультативного комитета на регулярных и определенных стадиях расследования. Комитет должен состоять из представителей Государств-членов ЕС и представителя Европейской Комиссии в качестве председателя.
(27) Целесообразно обеспечить проведение контрольных визитов для проверки предоставленной информации по компенсируемым субсидиям и ущербу. Однако такие визиты должны осуществляться при условии получения должных ответов на вопросники.
(28) Важно обеспечить возможность проведения выборочного контроля при наличии большого количества сторон или сделок, что позволит завершить расследование в установленные сроки.
(29) Необходимо предусмотреть, что если стороны не сотрудничают должным образом, для выводов может использоваться другая информация, которая может быть менее благоприятной для сторон по сравнению с информацией, полученной в результате сотрудничества.
(30) Необходимо предусмотреть положения по обеспечению сохранности конфиденциальной информации таким образом, чтобы не раскрывались коммерческая или государственная тайны.
(31) Важно сформулировать положения для надлежащего раскрытия существенных фактов и обстоятельств сторонам, которые имеют право на получение такой информации. Важно также обеспечить, чтобы такое раскрытие происходило в пределах сроков, позволяющих сторонам защищать свои интересы, должным образом учитывая при этом процесс принятия решений в Сообществе.
(32) Благоразумно предусмотреть наличие административной системы, в рамках которой могут быть представлены аргументы относительно того, отвечает ли введение мер интересам Сообщества, включая интересы потребителей, а также могут быть определены сроки для предоставления этой информации и прав заинтересованных сторон на ее раскрытие.
(33) При применении норм Соглашения по субсидиям важно, в целях поддержания баланса прав и обязанностей, которые устанавливаются данным Соглашением, чтобы Сообщество учитывало толкование соответствующих прав и обязанностей основными торговыми партнерами Сообщества, как предусмотрено законодательством или устоявшейся практикой,
Принял настоящий Регламент:
Совершено в Люксембурге 11 июня 2009 г.
От имени Совета ЕС
Председатель |
G. SLAMECKA |
______________________________
*(1) Council Regulation (EC) No 597/2009 of 11 June 2009 on protection against subsidised imports from countries not members of the European Community (Codified version). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 188, 18. 7. 2009, стр. 93.
*(2) ОЖ N L 18, 21.1.2014, стр. 1.
*(3) ОЖ N L 288, 21.10.1997, стр. 1.
*(4) см. Приложение V.
*(5) ОЖ N L 336, 22.12.1994, стр. 1.
*(6) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(7) ОЖ N L 302, 19.10.1992, стр. 1.
*(8) Регламент (EC) 1225/2009 Совета ЕС от 30 ноября 2009 г. о защите от демпингового импорта из стран, не являющихся членами Европейского Сообщества (ОЖ N L 343, 22.12.2009, стр. 51).
*(9) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля государствами-членами ЕС осуществления Европейской комиссией исполнительных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13).
*(10) ОЖ N L 282, 1.11.1975, стр. 104.
*(11) ОЖ N L 318, 20.12.1993, стр. 18.
*(12) ОЖ N L 312, 11.11.2006, стр. 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Совета Европейского Союза 597/2009 от 11 июня 2009 г. о защите от субсидированного импорта со стороны государств - не членов ЕС (кодифицированная версия)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - И.В. Артамонова
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 188, 18. 7. 2009, стр. 93.
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/1037 от 8 июня 2016 г. настоящий Регламент признан утратившим силу