Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть А
Общие минимальные требования, применяемые к объектам, находящимся на суше, и к объектам, находящимся в море
1. Стабильность и целостность
Рабочие места должны быть спроектированы, построены, смонтированы, должны эксплуатироваться, контролироваться и обслуживаться таким образом, чтобы выдерживать предполагаемое воздействие окружающей среды.
Они должны иметь структуру и целостность, соответствующую характеру их использования.
2. Организация и контроль
2.1. Организация рабочих мест
2.1.1. Рабочие места должны быть организованы таким образом, чтобы они обеспечивали надлежащий уровень защиты от рисков. Они должны содержаться в чистоте. Все опасные вещества или осадки должны удаляться либо контролироваться для того, чтобы не допустить их влияния на здоровье или безопасность работников.
2.1.2. Рабочие станции должны быть спроектированы и смонтированы согласно принципам эргономики с учетом потребности в осуществлении работником наблюдения за операциями, осуществляемыми на его рабочей станции.
2.1.3. Территории, представляющие особый риск, должны быть ограждены и обозначены предупреждающими знаками.
2.2. Ответственное лицо
Ответственное лицо, имеющее навыки и компетенцию, необходимые для выполнения данной функции в соответствии с национальным законодательством и/или сложившейся практикой, назначенное работодателем, является ответственным за все рабочие места всегда, когда на них находятся работники.
Работодатель может лично принять на себя ответственность за рабочее место согласно параграфу первому, если он обладает навыками и компетенцией, необходимыми для этой цели согласно национальному законодательству и/или сложившейся практике.
2.3. Контроль
В целях обеспечения безопасности и охраны здоровья работников во время всех выполняемых операций соответствующий контроль должен осуществляться лицами, имеющими навыки и компетенцию, необходимые для выполнения данной функции согласно национальному законодательству и/или сложившейся практике, назначенными работодателем или от его имени и действующими в его интересах.
Работодатель может лично принять на себя обязанности по контролю согласно параграфу первому, если он обладает навыками и компетенцией, необходимыми для этой цели согласно национальному законодательству и/или сложившейся практике.
2.4. Компетентные работники
Когда работники присутствуют на рабочем месте, там должно находиться достаточное количество работников, обладающих навыками, опытом и подготовкой, необходимыми для осуществления поставленных перед ними задач.
2.5. Информирование, инструктаж и подготовка
В целях обеспечения безопасности и охраны здоровья работников им должна быть предоставлена необходимая информация, а также должны быть проведены необходимые инструктаж, подготовка и переподготовка.
Работодатель должен убедиться в том, что работники получают понятные инструкции, для того чтобы не подвергать риску их здоровье и безопасность, а также здоровье и безопасность других работников.
2.6. Письменные инструкции
Для каждого рабочего места должны быть разработаны письменные инструкции, содержащие правила, которые должны соблюдаться в целях обеспечения безопасности и охраны здоровья работников, а также безопасного использования оборудования.
Указанные инструкции должны содержать информацию об использовании аварийного оборудования и действий, которые должны быть совершены в случае чрезвычайной ситуации на рабочем месте либо рядом с ним.
2.7. Безопасные технологии производства
На каждом рабочем месте и для каждого вида деятельности должны применяться безопасные технологии производства.
2.8. Разрешения на работу
В случаях, когда это предусматривается документом по безопасности и охране здоровья, должна быть разработана система разрешений на работу для осуществления опасной деятельности и для обычной деятельности, которая при взаимодействии с иными видами деятельности может становиться опасной.
Разрешения на работу должны выдаваться ответственным лицом до начала работы и должны содержать указание на условия, которые должны быть выполнены, а также на меры предосторожности, которые должны быть приняты до начала, во время и после выполнения работы.
2.9. Периодический пересмотр мер по обеспечению безопасности и охраны здоровья
Работодатель должен убедиться в том, что меры, принятые для того, чтобы обеспечить безопасность и охрану здоровья работников, в том числе система управления безопасностью и охраной здоровья, регулярно пересматриваются в целях выполнения требований настоящей Директивы.
3. Механическое и электрическое оборудование и машины
3.1. Общие положения
Выбор, установка, введение в эксплуатацию, эксплуатация и техническое обслуживание механического и электрического оборудования должны осуществляться с учетом необходимости обеспечения безопасности и охраны здоровья работников, учитывая иные положения настоящей Директивы и Директив 89/392/ЕЭС*(1) и 89/655/ЕЭС *(2).
Если оборудование располагается на территории, где существует или может возникнуть риск пожара или взрыва от воспламенения газа, испарений или летучей жидкости, оно должно быть предназначено для использования на такой территории.
Оборудование должно быть, при необходимости, оборудовано соответствующими защитными устройствами и отказобезопасными системами.
3.2. Специальные положения
Механическое оборудование и машины должны обладать достаточной прочностью и быть свободны от явных недостатков, а также должны подходить для цели, для которой они предназначены.
Электрическое оборудование и машины должны быть подходящего размера и мощности для той цели, для которой они предназначены.
4. Техническое обслуживание
4.1. Общее техническое обслуживание
Следует внедрить соответствующую систему, обеспечивающую систематическое исследование, техническое обслуживание и при необходимости тестирование механического и электрического оборудования и машин.
Любое техническое обслуживание, исследование или тестирование любой части машин или оборудования должно осуществляться компетентным лицом.
Должны вестись записи о проведенных исследованиях и тестах, которые должны надлежащим образом храниться.
4.2. Техническое обслуживание аварийно-спасательного оборудования
Соответствующее аварийно-спасательное оборудование должно постоянно поддерживаться в хорошем рабочем состоянии, пригодном для использования.
Техническое обслуживание должно осуществляться с учетом выполняемых операций.
5. Регулирование скважины
Для предотвращения выбросов во время бурения скважины должно использоваться соответствующее оборудование для регулирования скважины.
При вводе такого оборудования в действие должны учитываться преобладающие характеристики скважины и эксплуатационные условия.
6. Защита от вредных атмосфер и рисков возникновения взрыва
6.1. Должны быть приняты меры для оценки наличия вредных и/или потенциально взрывоопасных веществ в атмосфере, а также для измерения концентрации таких веществ.
Если это необходимо согласно документу по безопасности и охране здоровья, должно быть обеспечено наличие в определенных местах устройств для автоматического мониторинга и измерения концентрации газа, автоматических сигналов тревоги и устройств, предназначенных для автоматического отключения электрических установок и двигателей внутреннего сгорания.
Если обеспечено автоматическое измерение, полученные величины должны записываться и храниться согласно документу по безопасности и охране здоровья.
6.2. Защита от вредных атмосфер
6.2.1. Если в атмосфере накапливаются или могут накопиться вредные вещества, должны быть приняты надлежащие меры для их сбора у источника и уничтожения.
Система должна рассеивать указанные вредные атмосферы таким образом, чтобы работники не подвергались риску.
6.2.2. Без ущерба действию Директивы 89/656/ЕЭС*(3) на территориях, где работники могут подвергаться действию опасных для здоровья атмосфер, должно быть доступно соответствующее и достаточное дыхательное и реанимационное оборудование.
В указанных случаях на рабочем месте должно присутствовать достаточное количество работников, обученных использованию такого оборудования.
Оборудование должно надлежащим образом храниться и обслуживаться.
6.2.3. Если в атмосфере присутствует или может присутствовать сероводород либо иные токсичные газы, у компетентных органов должен храниться план, детализирующий доступное защитное оборудование и принятые меры предосторожности.
6.3. Предотвращение риска возникновения взрыва
6.3.1. Все необходимые меры должны быть приняты для того, чтобы предотвратить возникновение и аккумулирование взрывоопасных атмосфер.
6.3.2. На территории, где существует риск возникновения взрыва, должны быть приняты все необходимые меры для предотвращения воспламенения взрывоопасных атмосфер.
6.3.3. Должен быть подготовлен план предотвращения взрывов, детализирующий необходимое оборудование и меры, которые должны быть приняты.
7. Аварийные маршруты и выходы
7.1. Аварийные маршруты и выходы должны оставаться свободными и должны кратчайшим путем вести к зоне свежего воздуха или безопасной зоне, безопасному месту сбора или месту безопасной эвакуации.
7.2. В случае опасности работники должны иметь возможность быстро и как можно более безопасно покинуть рабочие станции.
7.3. Количество, расположение и размеры аварийных маршрутов и выходов зависят от использования, оборудования и размеров рабочих мест, а также максимального числа лиц, которые могут там находиться.
Жилые помещения и комнаты отдыха должны иметь как минимум два отдельных аварийных маршрута, расположенных как можно дальше друг от друга и ведущих к безопасной зоне, безопасному месту сбора или месту безопасной эвакуации.
7.4. Двери аварийных выходов должны открываться наружу или, если это невозможно, должны иметь раздвижные дверцы.
Двери аварийных выходов должны быть закрыты таким образом, чтобы их мог легко и быстро открыть любой человек, которому может потребоваться открыть их в случае чрезвычайной ситуации.
7.5. Специальные аварийные маршруты и выходы должны быть обозначены знаками в соответствии с национальным законодательством, имплементирующим Директиву 92/58/ЕЭС*(4).
7.6. Двери аварийных выходов не должны запираться.
Аварийные маршруты и выходы, а также подходы и двери, ведущие к ним, должны быть свободны от препятствий, чтобы их могли без помех использовать в любое время.
7.7. Аварийные маршруты и выходы, требующие наличия освещения, должны быть оборудованы аварийным освещением достаточной интенсивности на случай отключения света.
8. Вентиляция рабочих мест, находящихся в закрытых помещениях
8.1. Должны быть приняты меры для того, чтобы обеспечить достаточное количество свежего воздуха на рабочих местах, находящихся в закрытых помещениях, с учетом используемых производственных технологий и физических требований к работникам.
Если используется система искусственной вентиляции, она должна поддерживаться в рабочем состоянии.
Любые поломки должны отображаться системой контроля, если это необходимо для охраны здоровья работников.
8.2. Если используются кондиционеры либо механические вентиляционные установки, они должны работать таким образом, чтобы на работников не воздействовала тяга, которая может вызвать дискомфорт.
Любой осадок или грязь, которые могут подвергнуть опасности здоровье работников путем загрязнения атмосферы, должны незамедлительно удаляться.
9. Температура в помещении
9.1. В рабочие часы температура в помещениях, в которых располагаются рабочие места, должна быть подходящей для людей с учетом используемых производственных технологий и физических требований к работникам.
9.2. Температура в комнатах отдыха, комнатах персонала, в санитарных узлах, столовых и комнатах оказания первой помощи должна соответствовать цели, для которой предназначены соответствующие помещения.
9.3. Окна, световые люки и стеклянные перегородки должны быть расположены таким образом, чтобы избегать чрезмерных эффектов солнечного света на рабочих местах с учетом характера работы и рабочего места.
10. Полы, стены, потолки и крыши комнат
10.1. Полы рабочих мест не должны иметь опасных бугристостей, ям или склонов и должны быть зафиксированными, устойчивыми и не скользкими.
Рабочие места, оборудованные рабочими станциями, должны быть эффективно изолированы от тепла с учетом выполняемого типа деятельности и физической активности работников.
10.2. Поверхность полов, стен и потолков комнат должна быть такой, чтобы ее можно было чистить или ремонтировать по определенному стандарту гигиены.
10.3. Прозрачные и полупрозрачные стены, в частности, стеклянные перегородки, в комнатах или в окрестностях рабочих мест и транспортных маршрутов, должны быть явно обозначены и сделаны из безопасного материала либо должны быть отгорожены от рабочих мест и транспортных маршрутов, чтобы предотвратить контакт работников со стенами или ранения, вызванные обвалом стен.
10.4. Доступ к крышам, сделанным из недостаточно прочных материалов, должен быть запрещен, за исключением случаев, когда обеспечено наличие оборудования, гарантирующего, что работы могут выполняться безопасно.
11. Естественное и искусственное оборудование
11.1. Каждое рабочее место должно быть обеспечено освещением, достаточным для охраны здоровья и безопасности находящихся на нем лиц.
11.2. Рабочие места должны по возможности получать достаточное естественное освещение и, с учетом климатологических условий, быть оборудованы искусственным освещением, достаточным для того, чтобы обеспечить охрану здоровья и безопасности работников.
11.3. Световые приборы в комнатах, содержащих рабочие места, и в коридорах должны быть расположены таким образом, чтобы световой прибор не создавал для работников риск наступления несчастного случая.
11.4. Рабочие места, на которых работники особенно подвержены риску в случае отказа искусственного освещения, должны быть оборудованы аварийным освещением достаточной интенсивности.
11.5. Световые приборы должны быть спроектированы таким образом, чтобы гарантировать, что зоны оперативного контроля, аварийно-спасательные маршруты, погрузочные площадки и опасные зоны остаются освещенными.
Если на рабочих местах люди находятся не всегда, обязанность, предусмотренная первым параграфом, ограничивается только периодами, когда работники находятся на рабочем месте.
12. Окна и световые люки
12.1. Окна, световые люки и вентиляционные приборы, которые должны открываться, подстраиваться или фиксироваться, должны быть спроектированы таким образом, чтобы эти операции можно быть выполнять безопасно.
Они не должны быть расположены таким образом, чтобы в открытом положении создавать риск для работников.
12.2. Должна быть обеспечена возможность безопасной чистки окон и световых люков.
13. Двери и ворота
13.1. Расположение, количество и размеры дверей и ворот, а также материалы для них должны определяться характером и назначением соответствующих комнат и территорий.
13.2. Прозрачные двери должны быть соответствующим образом маркированы на уровне, доступном для глаз.
13.3. Поворотные двери и ворота должны быть прозрачными либо им
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.