Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза 1371/2007 от 23 октября 2007 г.
о правах и обязанностях пассажиров железнодорожного транспорта*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 71 (1) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Руководствуясь Заключением Комитета регионов*(3),
Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора, в свете совместного текста, одобренного Согласительным комитетом 31 июля 2007 г.*(4),
Принимая во внимание, что:
(1) В рамках общей транспортной политики является важным защитить пользовательские права пассажиров железнодорожного транспорта и улучшить качество и эффективность железнодорожных пассажирских услуг, чтобы увеличить долю железнодорожного транспорта по отношению к другим видам транспорта.
(2) Сообщение Европейской Комиссии "Стратегия потребительской политики на 2002 - 2006 годы"*(5) ставит своей целью достичь высокого уровня защиты прав потребителей в сфере транспорта в соответствии со статьей 153(2) Договора.
(3) Так как железнодорожный пассажир является более слабой стороной транспортного договора, права пассажиров в этом отношении должны быть защищены.
(4) Права пользователей железнодорожных услуг включают в себя получение информации в отношении услуг до и во время поездки. При каждой возможности железнодорожные компании и продавцы билетов должны предоставлять эту информацию заранее и в кратчайшие сроки.
(5) Более детальные требования относительно предоставления информации о поездках изложены в технических условиях на эксплуатационную совместимость (TSIs), указанных в Директиве 2001/16/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 19 марта 2001 г. об эксплуатационной совместимости стандартных железнодорожных путей*(6).
(6) Укрепление прав железнодорожных пассажиров должно основываться на существующей системе международного права по этому вопросу, приведенной в Приложении А - Единых правилах к Договору о международной железнодорожной перевозке пассажиров и багажа (CIV) к Конвенции о международных железнодорожных перевозках (COTIF) от 9 мая 1980 г., с изменениями согласно Протоколу об изменениях к Конвенции о международных железнодорожных перевозках от 3 июня 1999 г. (Протокол 1999 г.). Тем не менее, необходимо расширить сферу действия настоящего Регламента и защитить не только пассажиров международных рейсов, но также и пассажиров внутренних рейсов.
(7) Железнодорожные компании должны взаимодействовать, чтобы обеспечить передачу железнодорожных пассажиров от одного управляющего другому путем предоставления билетов прямого сообщения при каждой возможности.
(8) Предоставление информации и билетов железнодорожным пассажирам должно быть обеспечено адаптацией автоматизированных систем к общей спецификации.
(9) Дальнейшее использование информации о поездках и системах предварительного заказа билетов должно быть оформлено в соответствии с техническими условиями на эксплуатационную совместимость (TSIs).
(10) Обслуживание железнодорожных пассажиров должно приносить пользу гражданам в целом. Следовательно, инвалиды и люди с ограниченными возможностями, независимо от того, наступила ли нетрудоспособность вследствие возраста или по другой причине, должны иметь равные с прочими гражданами возможности для железнодорожных поездок. Инвалиды и люди с ограниченными возможностями имеют те же права, что и все другие граждане, на свободное передвижение, свободу выбора и недопущение дискриминации. Inter alia, особенное внимание должно быть обращено на информирование инвалидов и лиц с ограниченными возможностями об общедоступности железнодорожного сообщения, условиях доступа к железнодорожному подвижному составу. В целях обеспечения пассажиров с сенсорными нарушениями наравне с другими пассажирами информацией о задержках поездов в соответствующих случаях должно использоваться визуальное и звуковое оборудование. Инвалидам и людям с ограниченными возможностями должно быть предоставлено право покупать билеты непосредственно в вагоне поезда без каких-либо дополнительных наценок.
(11) Железнодорожные компании и начальники железнодорожных вокзалов должны принимать во внимание нужды инвалидов и лиц с ограниченными возможностями, соблюдая технические условия на эксплуатационную совместимость (TSI) для лиц с ограниченными возможностями, следя за тем, чтобы в соответствии с правилами Сообщества о государственных закупках все здания и подвижной состав железных дорог делались доступными посредством прогрессивного устранения естественных препятствий и функциональных преград во время приобретения новых материалов либо проведения работ по строительству или капитальному ремонту.
(12) Железнодорожные компании должны в обязательном порядке застраховать свою ответственность либо создать равнозначные механизмы обеспечения своей ответственности перед железнодорожными пассажирами на случай аварии. Минимальный размер страхования железнодорожных пассажиров подлежит в будущем пересмотру.
(13) Укрепление прав на компенсацию и помощь в случае задержки, несостоявшейся стыковки или отмены услуги должно послужить большим стимулом в пользу развития рынка пассажирских услуг.
(14) Настоящий Регламент должен создать систему компенсации пассажирам в случае задержки, связанной с ответственностью железнодорожной компании, на тех же основаниях, которые предусмотрены международной системой в соответствии с Конвенцией о международных железнодорожных перевозках (COTIF), в частности, приложением CIV, применительно к правам пассажиров.
(15) В случае если Государство - член ЕС освобождает железнодорожные компании от положений настоящего Регламента, оно должно содействовать железнодорожным компаниям по согласованию с представляющими пассажиров организациями созданию механизма компенсации и помощи на случай существенного нарушения нормального пассажирского движения.
(16) Необходимо также оказывать помощь жертвам несчастного случая и членам их семей, предоставляя в кратчайшие сроки финансовую помощь непосредственно после несчастного случая.
(17) В интересах железнодорожных пассажиров то, чтобы на станциях и в вагонах поездов были приняты соответствующие меры в целях обеспечения их собственной безопасности по согласованию с органами государственной власти.
(18) Железнодорожным пассажирам должна быть обеспечена возможность предъявить претензию к любой соответствующей железнодорожной компании относительно прав и обязанностей, предусмотренных настоящим Регламентом, а также дано право получить ответ по результатам рассмотрения претензии.
(19) Железнодорожные компании должны определять, управлять и следить за состоянием соблюдения стандартов качества обслуживания железнодорожных пассажиров.
(20) Содержание настоящего Регламента должно быть пересмотрено в соответствии с размерами денежной инфляции и в соответствии с информацией и требованиями по качеству обслуживания в свете рыночного развития, а также по результатам влияния настоящего Регламента на качество обслуживания.
(21) Настоящий Регламент действует без ущерба Директиве 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободного обращения таких данных*(7).
(22) Государства - члены ЕС должны налагать штрафные санкции за нарушения настоящего Регламента и следить за применением данных штрафных санкций. Штрафные санкции должны включать выплату возмещения соответствующим лицам, быть эффективными, соразмерными и оказывать сдерживающее воздействие.
(23) Поскольку цели настоящего Регламента, а именно развитие железнодорожных линий Сообщества и обеспечение прав пассажиров, не могут быть в достаточной мере достигнуты Государствами - членами ЕС, но, соответственно, могут быть в лучшей мере достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принимать меры, руководствуясь принципом субсидиарности, как это указано в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в вышеупомянутой Статье, действие настоящего Регламента не выходит за рамки того, что необходимо для достижения вышеуказанных целей.
(24) Задачей настоящего Регламента является улучшение качества обслуживания железнодорожных пассажиров внутри Сообщества.
(25) Железнодорожные компании в некоторых Государствах - членах ЕС могут испытывать трудности в применении всех норм настоящего Регламента после его вступления в силу. Поэтому Государствам - членам ЕС должна быть обеспечена возможность предоставить временные исключения в применении норм настоящего Регламента для внутригосударственных долгосрочных железнодорожных пассажирских услуг. Однако временные исключения не должны распространяться ни на нормы настоящего Регламента о предоставлении инвалидам и лицам с ограниченными возможностями доступа к проезду железнодорожным транспортом, ни на право вышеуказанных лиц покупать билеты на проезд железнодорожным транспортом без чрезмерных затруднений, ни на положения об обязательствах железнодорожных компаний в отношении пассажиров и багажа, ни на требования о том, чтобы компании были в достаточной мере застрахованы, ни на требования о принятии вышеуказанными компаниями соответствующих мер для управления рисками и обеспечения личной безопасности пассажиров на железнодорожных станциях и в поездах.
(26) Городское, пригородное и местное железнодорожное пассажирское сообщение отличаются по своему характеру от магистрального сообщения. Поэтому, за исключением определенных положений, которые применяются ко всему железнодорожному пассажирскому сообщению на всей территории Сообщества, Государствам-членам ЕС должна быть обеспечена возможность предоставить городскому, пригородному и местному железнодорожному пассажирскому сообщению освобождения в применении норм настоящего Регламента.
(27) Необходимые меры для имплементации настоящего Регламента должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/EC Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры для осуществления исполнительных полномочий, налагаемых на Европейскую комиссию*(8).
(28) В частности, Европейская Комиссия должна быть уполномочена принимать имплементационные меры. Поскольку вышеуказанные меры являются мерами общего характера и предназначены для внесения изменений в несущественные элементы настоящего Регламента или для дополнения настоящего Регламента новыми несущественными элементами, они должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, предусмотренной в Статье 5a Решения 1999/468/EC.
Приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению во всех Государствах - членах ЕС.
Совершено в Страсбурге 23 октября 2007 г.
От имени Европейского парламента
Председатель
H.-G. Pottering
От имени Совета ЕС
Председатель
M. Lobo Antunes
______________________________
*(1) Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers' rights and obligations. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 315, 3.12.2007, стр. 14.
*(2) ОЖ N С 221, 8.9.2005, стр. 8.
*(3) ОЖ N С 71, 22.3.2005, стр. 26.
*(4) Заключение Европейского парламента от 28 сентября 2005 г. (ОЖ N С 227 Е, 21.9.2006, стр. 490), Общая позиция Совета ЕС от 24 июля 2006 г. (ОЖ N С 289 Е, 28.11.2006, стр. 1), Позиция Европейского парламента от 18 января 2007 г. (еще не опубликованная в ОЖ), Законодательная резолюция Европейского парламента от 25 сентября 2007 г. и Решение Совета ЕС от 26 сентября 2007 г.
*(5) ОЖ N С 137, 8.6.2002, стр. 2.
*(6) ОЖ N L 110, 20.4.2001, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2007/32/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 141, 2.6.2007, стр. 63).
*(7) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003 (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).
*(8) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23. Текст в редакции Решения 2006/512/EC (ОЖ N L 200, 22.7.2006, стр. 11).
*(9) ОЖ N L 143, 27.6.1995, стр. 70. Текст в редакции Директивы 2004/49/EC Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 164, 30.4.2004, стр. 44).
*(10) ОЖ N L 237, 24.8.1991, стр. 25. Текст в редакции Директивы 2006/103/EC (ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 344).
*(11) Директива 2001/14/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 26 февраля 2001 г. о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры, взимании сборов за пользование железнодорожной инфраструктурой и сертификации безопасности (ОЖ N L 75, 15.3.2001, стр. 29). Текст в редакции Директивы 2004/49/EC.
*(12) Директива 90/314/EЭC Совета ЕС от 13 июня 1990 г. о комплексном туризме, комплексном отдыхе и комплексных турах (ОЖ N L 158, 23.6.1990, стр. 59).
*(13) В соответствии с оригиналом .
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза 1371/2007 от 23 октября 2007 г. о правах и обязанностях пассажиров железнодорожного транспорта
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу через 24 месяца с даты его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Платонов М.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Опубликован в Официальном Журнале N L315, 3.12.2007 г.
Регламентом Европейского Союза от 29 апреля 2021 г. N 2021/782 настоящий документ отменяется с 7 июня 2023 г.