В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный МИДом России согласованный с другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Японской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии об учреждении и деятельности культурных центров (прилагается).
Поручить МИДу России провести переговоры с Японской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Соглашение подписано в Москве 29 апреля 2013 г.
Председатель Правительства |
Д. Медведев |
Москва
24 апреля 2013 г. N 676-р
Проект
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии об учреждении и деятельности культурных центров
Правительство Российской Федерации и Правительство Японии, именуемые далее Сторонами,
придавая большое значение активизации двустороннего сотрудничества в области культуры, искусства, образования и спорта,
понимая важность развития разносторонних культурных обменов в деле укрепления дружеских отношений и взаимопонимания между гражданами государств Сторон,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии о культурных связях, подписанное 5 сентября 2000 г. в г. Токио,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Правительство Российской Федерации на основе принципа взаимности разрешает независимому административному юридическому лицу Японскому фонду, именуемому далее Фондом, в соответствии с законодательством Российской Федерации учредить и управлять в г. Москве культурным центром, именуемым далее Японским культурным центром, который будет осуществлять свою деятельность для достижения в Российской Федерации целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.
2. Правительство Японии на основе принципа взаимности разрешает Федеральному агентству по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству, именуемому далее Агентством, в соответствии с законодательством Японии учредить и управлять в г. Токио культурным центром, именуемым далее Российским культурным центром, который будет осуществлять свою деятельность под общим руководством главы дипломатического представительства Российской Федерации в Японии для достижения в Японии целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.
3. На основе предварительной договоренности Сторон Фонд и Агентство в соответствии с законодательством государства пребывания могут учреждать соответственно Японские культурные центры и Российские культурные центры, помимо указанных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, и в других городах.
Японский культурный центр, указанный в пункте 1 настоящей статьи, Российский культурный центр, указанный в пункте 2 настоящей статьи, а также Японские культурные центры и Российские культурные центры, указанные в настоящем пункте, далее именуются Культурными центрами.
4. Правительство Российской Федерации и Правительство Японии в соответствии с законодательством своих государств принимают сотрудников Фонда, командируемых для исполнения в Российской Федерации обязанностей, связанных с деятельностью Японских культурных центров, и сотрудников Агентства, командируемых для исполнения в Японии обязанностей, связанных с деятельностью Российских культурных центров.
Статья 2
Каждая из Сторон в возможных пределах и в соответствии с законодательством своего государства содействует решению проблем, возникающих в связи с учреждением и работой в своем государстве Культурных центров.
Статья 3
1. Целью деятельности Культурных центров является укрепление взаимопонимания и развитие дружественных отношений между двумя государствами путем активизации обменов и сотрудничества в области культуры, искусства, образования и спорта, а также посредством предоставления информации о своей стране и надлежащих услуг в этих сферах гражданам государства пребывания соответствующего Культурного центра.
2. Для достижения целей, указанных в пункте 1 настоящей статьи, Культурные центры могут устанавливать прямые связи и взаимодействовать с заинтересованными организациями и частными лицами в государстве пребывания.
Статья 4
1. Для достижения целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством государства пребывания могут:
учреждать в своем составе необходимые для их деятельности подразделения, в том числе библиотеки, читальные залы, кинозалы и помещения для организации курсов по изучению языков;
демонстрировать, выдавать, копировать материалы, связанные со своим государством, в том числе учебные материалы, плакаты, художественные альбомы, книги, CD и DVD, а также предоставлять другую информацию о культуре своего государства;
осуществлять культурную деятельность разного рода, в том числе организовывать лекции, выступления, экспозиции, различные курсы и симпозиумы, проводить демонстрацию кинофильмов и других аудио- и видеоматериалов, а также мероприятия по культурному обмену между гражданами государств Сторон;
организовывать курсы по изучению своего языка, проводить семинары, а также осуществлять другие виды деятельности, направленные на популяризацию языка и культуры своего государства;
предоставлять информацию о своей деятельности гражданам государства пребывания, а также пользоваться средствами информирования;
осуществлять другие виды деятельности в сферах культуры, искусства, образования и спорта в целях развития взаимопонимания между государствами Сторон.
2. Культурные центры не ставят своей целью извлечение прибыли. При осуществлении деятельности, указанной в пункте 1 настоящей статьи, Культурные центры в соответствии с законодательством государства пребывания могут взимать плату в пределах, обеспечивающих покрытие части расходов на их содержание и функционирование.
Статья 5
1. Граждане двух стран в соответствии с законодательством государств Сторон могут свободно посещать Культурные центры и принимать участие в осуществляемой деятельности, указанной в статье 4 настоящего Соглашения.
2. Культурные центры могут осуществлять деятельность, указанную в статье 4 настоящего Соглашения, в том числе вне своих помещений, в соответствии с законодательством государства пребывания.
Статья 6
Каждая из Сторон не препятствует тому, чтобы дипломатический сотрудник дипломатической миссии в государстве пребывания руководил деятельностью Культурного центра своего государства в государстве пребывания, указанного в пунктах 1 и 2 статьи 1 настоящего Соглашения, в рамках обязанностей дипломатической миссии, заключающихся в активизации дружественных отношений между двумя государствами и развитии культурных отношений между ними. При этом все юридические действия, необходимые для обеспечения деятельности Культурного центра в государстве пребывания, осуществляются другим сотрудником из числа сотрудников Культурного центра.
Статья 7
Стороны в соответствии с законодательством своих государств и на основе принципа взаимности с доброжелательностью рассматривают заявки о выдаче виз сотрудникам Фонда и Агентства, командируемым в Культурные центры, а также их супругам и несовершеннолетним детям.
Статья 8
Культурные центры для достижения целей, перечисленных в статье 3 настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государства пребывания могут в том числе:
открывать банковские счета;
заключать договоры;
иметь печать и бланки установленного образца;
приобретать имущество и распоряжаться им;
возбуждать дела в суде и участвовать в судебных разбирательствах в качестве истца или ответчика.
Статья 9
В случае возникновения между Сторонами спорных вопросов в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения Стороны разрешают их путем переговоров.
Статья 10
1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания.
2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего Соглашения путем направления письменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить его действие не менее чем за 6 месяцев до предполагаемой даты прекращения действия настоящего Соглашения.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в г. ___________ "___" _______________ 20___ г. в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Японии
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Распоряжение Правительства РФ от 24 апреля 2013 г. N 676-р "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии об учреждении и деятельности культурных центров"
Текст распоряжения опубликован на "Официальном интернет-портале правовой информации" (www.pravo.gov.ru) 29 апреля 2013 г., в Собрании законодательства Российской Федерации от 6 мая 2013 г. N 18 ст. 2277 (без текста проекта Соглашения)