Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Вход
Приложение II
ФОРМА,
указанная в Статье 19 Рамочного Решения Совета ЕС 2009/829/ПВД от 23
октября 2009 г. о применении между Государствами-членами ЕС принципа
взаимного признания решений о надзорных мерах как альтернативы
предварительному заключению под стражу
СООБЩЕНИЕ
О НАРУШЕНИИ НАДЗОРНОЙ МЕРЫ И/ИЛИ СООБЩЕНИЕ ИНЫХ СВЕДЕНИЙ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПРИНЯТИЮ ПОСЛЕДУЮЩЕГО РЕШЕНИЯ
(а) Информация о физическом лице, в отношении которого установлен надзор: Фамилия: Имя (имена): Девичья фамилия, если применимо: Дополнительное имя, если применимо: Пол: Гражданство: Идентификационный номер или номер социального страхования (при наличии): Дата рождения: Место рождения: Адрес: Понятный (-ые) для физического лица язык (-и) (если известно): (b) Информация относительно решения о надзорной(-ых) мере (мерах): Решение было принято: Регистрационный номер (при наличии): Орган, принявший решение: Имя должностного лица: Адрес: Свидетельство выдано: Орган, выдавший свидетельство: Регистрационный номер (при наличии): (c) Информация об органе, ответственном за проведение мониторинга надзорной(-ых) меры (мер): Официальное наименование органа: Фамилия контактного лица: Должность (титул/звание): Адрес: Тел: (код страны) (код региона): Факс: (код страны) (код региона): E-mail: Языки общения: (d) Нарушение надзорной(-ых) меры (мер) и/или иные сведения, которые могут привести к принятию последующего решения: Лицо, указанное в пункте (a), нарушило следующую(-ие) надзорную(-ые) меру (меры): /-\ | | обязанность лица уведомить компетентный орган государства \-/ исполнения об изменении места жительства, в частности для получения повесток на судебное слушание или разбирательство в ходе уголовного судопроизводства; /-\ | | обязанность не посещать определенные населенные пункты, места или \-/ области в государстве принятия мер или в государстве исполнения; /-\ | | обязанность оставаться в определенном месте, если применимо, в \-/ течение установленного периода времени; /-\ | | ограничения на выезд с территории государства исполнения; \-/ /-\ | | обязанность являться в определенный орган в установленное время; \-/ /-\ | | обязанность избегать контактов с определенными лицами, связанными \-/ с предположительно совершенным(-ми) преступлением (преступлениями) /-\ | | иные меры (указать): \-/ Описание нарушения(-ий) (место, дата и особые обстоятельства): - иные сведения, которые могут привести к принятию последующего решения Описание сведений: (e) Контактные данные лица, к которому необходимо обращаться за дополнительной информацией относительно нарушения: Фамилия: Имя (имена): Адрес: Тел: (код страны) (код региона/города): Факс: (код страны) (код региона/города): E-mail: Языки общения: Подпись органа, направившего данное сообщение, и/или его представителя в целях подтверждения правильности содержания сообщения: Имя: Должность (титул/звание): Дата: Официальная печать (если применимо): |
ЗАЯВЛЕНИЕ ГЕРМАНИИ
"В соответствии со Статьей 14(4) Рамочного Решения Совета ЕС о
применении принципа взаимного признания решений о надзорных мерах как
альтернативы предварительному заключению под стражу Федеративная
Республика Германия настоящим уведомляет, что она не будет применять
Статью 14(1) в отношении всех преступлений, перечисленных в указанном
параграфе."
Данное заявление публикуется в Официальном Журнале Европейского
Союза.
ЗАЯВЛЕНИЕ ПОЛЬШИ
"В соответствии со Статьей 14(4) Рамочного Решения Совета ЕС о
применении между Государствами-членами ЕС принципа взаимного признания
решений о надзорных мерах как альтернативы предварительному заключению
под стражу Республика Польша настоящим заявляет, что она не будет
применять параграф 1 указанной Статьи 14 в отношении всех преступлений,
перечисленных в этом параграфе."
Данное заявление публикуется в Официальном Журнале Европейского
Союза.
ЗАЯВЛЕНИЕ ВЕНГРИИ
"В соответствии со Статьей 14(4) Рамочного Решения Совета ЕС о
применении между Государствами-членами ЕС принципа взаимного признания
решений о надзорных мерах как альтернативы предварительному заключению
под стражу Республика Венгрия настоящим заявляет, что она не будет
применять параграф (1) Статьи 14 вышеназванного Рамочного Решения в
отношении преступлений, перечисленных в этом параграфе."
Данное заявление публикуется в Официальном Журнале Европейского
Союза.
Что касается "конституционных оснований", упомянутых в
Статье 14(4), Венгрия представила следующее объяснение:
"После ратификации Лиссабонского договора Венгрия внесла изменения
в свою Конституцию в целях соблюдения содержащихся в нем обязательств, в
том числе неприменения условия о двойной криминализации в уголовных
делах. Данное конституционное положение вступает в силу одновременно с
Лиссабонским договором. Тем не менее, до вступления в силу Лиссабонского
договора двойная криминализация остается вопросом, имеющим
конституционное значение, и, будучи конституционным принципом,
закрепленным в Статье 57 Конституции, может и должна соблюдаться. Таким
образом, Статья 14(1) Рамочного Решения не применяется к перечисленным
преступлениям (или, как сформулировано в данной Статье: не применяется
"в отношении всех преступлений")."
ЗАЯВЛЕНИЕ ЛИТВЫ
"В соответствии со Статьей 14(4) Рамочного Решения Совета ЕС о
применении между Государствами-членами ЕС принципа взаимного признания
решений о надзорных мерах как альтернативы предварительному заключению
под стражу Республика Литва настоящим заявляет, что по конституционным
основаниям она не будет применять Статью 14(1) в отношении преступлений,
перечисленных в этом параграфе."
Данное заявление публикуется в Официальном Журнале Европейского
Союза.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.