Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
265/2010 от 25 марта 2010 г.
об изменении Конвенции о применении Шенгенского Соглашения и Регламента (ЕС) 562/2006 в отношении передвижения лиц с визами для долгосрочного пребывания*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 77(2)(b) и (c) и Статьей 79(2)(а) Договора,
На основании предложений Европейской Комиссии,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(2),
Принимая во внимание, что:
(1) Конвенция о применении Шенгенского Соглашения от 14 июня 1985 г. между правительствами государств Экономического Союза Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене проверок на общих границах*(3) (Шенгенская конвенция) устанавливает правила в отношении виз для долгосрочного пребывания, которые дают право их обладателям совершить транзитный переезд через территорию государств-членов ЕС. Регламент (ЕС) 562/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения людьми границ (Шенгенский кодекс о границах)*(4), определяет условия въезда для граждан третьих стран. Для содействия свободному передвижению граждан третьих стран, которые являются обладателями виз для долгосрочного пребывания, на территории государств-членов ЕС, в полной мере имплементирующих Шенгенские достижения (Шенгенская зона), необходимо принять дальнейшие меры.
(2) Государства-члены ЕС должны заменить визы для долгосрочного пребывания разрешениями на жительство сразу после въезда на их территорию граждан третьих стран, которые на сновании визы для долгосрочного пребывания законно проживают в государстве-члене ЕС, для того, чтобы позволить им во время своего пребывания совершить поездку в другие государства-члены ЕС или совершить транзитный переезд через территорию других государств-членов ЕС во время возвращения в страну своего проживания. Однако часто после въезда граждан третьих стран на их территорию государства-члены ЕС не заменяют визы для долгосрочного пребывания разрешениями на жительство или делают это со значительной задержкой во времени. Такая правовая и практическая ситуация имеет существенные негативные последствия для свободы передвижения внутри Шенгенской зоны граждан третьих стран, которые на основании визы для долгосрочного пребывания законно проживают в государстве-члене ЕС.
(3) Для того чтобы решить проблемы, с которыми сталкиваются граждане третьих стран, проживающие в государстве-члене ЕС на основе визы для долгосрочного пребывания, настоящий Регламент распространяет на визы для долгосрочного пребывания принцип эквивалентности, действующий между разрешениями на жительство и визами для краткосрочного пребывания, выданными государствами-членами ЕС, которые в полной мере имплементируют Шенгенские достижения. В результате этого виза для долгосрочного пребывания должна иметь такую же юридическую силу, что и разрешение на жительство, в отношении свободы передвижения ее обладателя в Шенгенской зоне.
(4) Таким образом, гражданину третьей страны, являющемуся обладателем визы для долгосрочного пребывания, выданной государством-членом ЕС, должна быть предоставлена возможность поехать в другие государства-члены ЕС на три месяца в течение любого периода, равного шести месяцам, на тех же условиях, что и обладателю разрешения на жительство. Настоящий Регламент не влияет на правила в отношении условий выдачи виз для долгосрочного пребывания.
(5) Наряду с существующей практикой государств-членов ЕС настоящий Регламент устанавливает обязательство для государств-членов ЕС выдавать визы для долгосрочного пребывания в единообразном формате для виз, предусмотренном в Регламенте (ЕС) 1683/95 Совета ЕС*(5).
(6) Правила обращения для консультации к Шенгенской информационной системе и к другим государствам-членам ЕС в случае обнаружения предупреждения при обработке заявления о выдаче разрешения на жительство должны также распространяться на обработку заявлений с просьбой о выдаче визы для долгосрочного пребывания. Таким образом, свобода передвижения обладателя визы для долгосрочного пребывания по территории других государств-членов ЕС не должна представлять дополнительную угрозу безопасности для государств-членов ЕС.
(7) Необходимо внести изменения в Шенгенскую конвенцию и Регламент (ЕС) 562/2006 соответственно.
(8) Настоящий Регламент не ставит своей целью воспрепятствование государствам-членам ЕС выдавать разрешения на жительство, и он не влияет на обязательство государств-членов ЕС выдавать разрешения на жительство определенным категориям граждан третьих стран, как предусмотрено другими актами Союза, в частности: Директивой 2005/71/ЕС*(6), Директивой 2004/114/ЕС*(7), Директивой 2004/38/ЕС*(8), Директивой 2003/109/ЕС*(9) и Директивой 2003/86/ЕС*(10).
(9) В соответствии с Директивой 2008/115/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. об общих стандартах и процедурах, подлежащих применению в государствах-членах ЕС для возврата незаконно пребывающих граждан третьих стран*(11), граждане третьих стран, незаконно пребывающие на территории государства-члена ЕС и являющиеся обладателями действительного разрешения на жительство или другого разрешения, дающего право пребывания, выданного другим государством-членом ЕС, такого как виза для долгосрочного пребывания, должны незамедлительно вернуться на территорию указанного другого государства-члена ЕС.
(10) Так как цель настоящего Регламента, а именно установление правил свободного передвижения с визой для долгосрочного пребывания, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС и, следовательно, может быть эффективнее достигнута на уровне Союза в силу масштаба и последствий деятельности, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, указанным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, указанным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(11) Настоящий Регламент учитывает основные права и соблюдает принципы, отраженные, в частности, в Хартии Европейского Союза об основных правах. Ее следует применять в соответствии с обязательствами государств-членов ЕС относительно международной защиты и недопустимости принудительного возвращения.
(12) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза и Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации последних двух государств с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(12), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте (B), Решения 1999/437/ЕС Совета ЕС от 17 мая 1999 г. о некоторых механизмах применения указанного Соглашения*(13).
(13) В том, что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(14), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пунктах (В) и (С), Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2008/146/ЕС Совета ЕС*(15).
(14) В том, что касается Лихтенштейна, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола, подписанного между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений, которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пунктах (В) и (С), Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2008/261/ЕС Совета ЕС*(16).
(15) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 22 о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору о функционировании Европейского Союза, Дания не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не обязана его применять. Поскольку настоящий Регламент основывается на Шенгенских достижениях, Дания в соответствии со Статьей 4 указанного Протокола в течение шести месяцев со дня принятия Советом ЕС настоящего Регламента должна решить, будет ли она имплементировать его в свое национальное законодательство.
(16) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не принимает участия в соответствии с Решением 2000/365/ЕС от 29 мая 2000 г. о запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений*(17); Соединенное Королевство не принимает участия в его принятии, не связано им и не применяет его.
(17) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не принимает участия в соответствии с Решением 2002/192/ЕС Совета ЕС от 28 февраля 2002 г. о запросе Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений*(18), поэтому Ирландия не участвует в его принятии, не связана им и не применяет его.
(18) В том, что касается Кипра, настоящий Регламент представляет собой акт, основанный на Шенгенских достижениях или связанный с ними, в значении Статьи 3(2) Акта о присоединении 2003 г.
(19) Настоящий Регламент представляет собой акт, основанный на Шенгенских достижениях или иным образом связанный с ними в значении Статьи 4(2) Акта о присоединении 2005 г.,
приняли настоящий Регламент:
Совершено в Брюсселе 25 марта 2010 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
J. Buzek
От имени Совета ЕС
Председатель
D. Lуpez Garrido
------------------------------
*(1) Regulation (EU) No 265/2010 of the European Parliament and of the Council of 25 March 2010 amending the Convention Implementing the Schengen Agreement and Regulation (EC) No 562/2006 as regards movement of persons with a long-stay visa. Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 85, 31.03. 2010, стр. 1 - 4.
*(2) Позиция Европейского парламента от 9 марта 2010 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 22 марта 2010 г.
*(3) ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 19.
*(4) ОЖ N L 105, 13.04.2006, стр. 1.
*(5) ОЖ N L 164, 14.07.1995, стр. 1.
*(6) Директива 2005/71/ЕС Совета ЕС от 12 октября 2005 г. о специальной процедуре въезда граждан третьих стран в целях научной деятельности (ОЖ N L 289, 03.11.2005, стр.15).
*(7) Директива 2004/114/ЕС Совета ЕС от 13 декабря 2004 г. об условиях пропуска граждан третьих стран в целях учебы, обмена учащимися, неоплачиваемой профессиональной подготовки или волонтерской деятельности (ОЖ N L 375, 23.12.2004, стр. 12).
*(8) Директива 2004/38/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов ЕС (ОЖ N L 158, 30.04.2004, стр.77; исправленная версия опубликована в ОЖ N L 229, 29.06.2004, стр. 35).
*(9) Директива 2003/109/ЕС Совета ЕС от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, проживающих на долгосрочной основе (ОЖ N L 16, 23.01.2004, стр. 44).
*(10) Директива 2003/86/ЕС Совета ЕС от 22 сентября 2003 г. о праве семей на воссоединение (ОЖ N L 251, 03.10.2003, стр. 12).
*(11) ОЖ N L 348, 24.12.2008, стр. 98.
*(12) ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 36.
*(13) ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 31.
*(14) ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 52.
*(15) ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 1.
*(16) ОЖ N L 83, 26.03.2008, стр. 3.
*(17) ОЖ N L 131, 01.06.2000, стр. 43.
*(18) ОЖ N L 64, 07.03.2002, стр. 20.
*(19) ОЖ N L 164, 14.07.1995, стр. 1.
*(20) ОЖ N L 243, 15.09.2009, стр. 1.
*(21) ОЖ N L 105, 13.04.2006, стр. 1.
*(22) ОЖ N L 81, 21.03.2001, стр. 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 265/2010 от 25 марта 2010 г. об изменении Конвенции о применении Шенгенского Соглашения и Регламента (ЕС) 562/2006 в отношении передвижения лиц с визами для долгосрочного пребывания
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу 5 апреля 2010 г.
Перевод - Новикова Е.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 85, 31.03. 2010 г., стр. 1 - 4.