Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 1
Внесение изменений в Регламент (ЕС) 562/2006
В Регламент (ЕС) 562/2006 настоящим вносятся следующие изменения:
(1) В Статью 2 вносятся следующие изменения:
(а) в пункте 1 пункт (с) заменяется на:
"(с) морские, речные и озерные порты государств-членов ЕС для регулярных внутренних паромных сообщений;";
(b) пункт 4 заменяется на:
"4. "регулярное внутреннее паромное сообщение" означает любое паромное сообщение, предназначенное для перевозки пассажиров и транспортных средств в соответствии с опубликованным расписанием между одними и теми же двумя или более портами, расположенными на территории государств-членов ЕС, не заходя в порт, находящийся за пределами территории государств-членов ЕС;";
(с) в пункт 5 вносятся следующие изменения:
(i) вводная часть заменяется на:
"5. "лица, пользующиеся правом свободного передвижения в соответствии с законодательством Союза" означает:";
(ii) в пункте (а) ссылка "Статья 17(1)" заменяется ссылкой "Статья 20(1)";
(iii) в пункте (b) слово "Сообщество" заменяется словом "Союз";
(d) в пункте 6 ссылка "Статья 17(1)" заменяется ссылкой "Статья 20(1)";
(e) добавлен следующий пункт:
"8a. "совместный пограничный пункт пропуска" означает любой пограничный пункт пропуска, расположенный или на территории государства-члена ЕС, или на территории третьей страны, в котором пограничники государства-члена ЕС и пограничники третьей страны последовательно проводят проверки при выезде и въезде в соответствии со своим национальным законодательством и согласно двустороннему соглашению;";
(f) пункт 15 заменяется на:
"15. "разрешение на жительство" означает:
(а) любые разрешения на жительство, выданные государствами-членами ЕС в соответствии с единообразным форматом, установленным Регламентом (ЕС) 1030/2002 Совета ЕС от 13 июня 2002 г., устанавливающим единообразный формат для разрешений на жительство для граждан третьих стран*(21), и документы о регистрации по месту жительства, выданные в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС;
(b) любые другие документы, выданные государством-членом ЕС гражданам третьих стран, дающие разрешение на пребывание на его территории, которые явились предметом уведомления и последующей публикации в соответствии со Статьей 34, за исключением:
(i) временных разрешений, выданных во время рассмотрения первого ходатайства о получении разрешения на жительство, как указано в пункте (а), или просьбы о предоставлении убежища и
(ii) виз, выданных государствами-членами ЕС в единообразном формате, установленном Регламентом (ЕС) 1683/95 Совета ЕС 29 мая 1995 г., устанавливающим единообразный формат для виз*(22)";
(g) добавлен следующий пункт:
"18a. "офшорный работник" означает лицо, работающее на офшорной установке, расположенной в территориальных водах или в исключительной морской экономической зоне государств-членов ЕС, как определено международным морским правом, которое регулярно возвращается морским или воздушным путем на территорию государств-членов ЕС;";
(2) в Статье 3 пункт (а) заменяется на:
"(a) права лиц, пользующихся правом свободного передвижения в соответствии с законодательством Союза;";
(3) добавлена следующая Статья:
"
Статья 3а
Основные права
При применении настоящего Регламента государства-члены ЕС должны действовать в строгом соблюдении соответствующего законодательства Союза, в том числе Хартии Европейского Союза об основных правах ("Хартия об основных правах"); соответствующего международного права, в том числе Конвенции о статусе беженцев, совершенной в Женеве 28 июля 1951 г. ("Женевская конвенция"); обязательств, связанных с доступом к международной защите, в частности, принципа недопустимости принудительного возвращения; и основных прав. В соответствии с общими принципами законодательства Союза решения по настоящему Регламенту должны приниматься на индивидуальной основе
".
(4) в Статье 4 параграф 2 заменяется на:
"2. Путем частичного отступления от параграфа 1 исключения из обязанности пересекать внешние границы только в пограничных пунктах пропуска и только в течение установленного времени работы могут быть сделаны в отношении:
(а) отдельных граждан или групп лиц при наличии требования особого характера для периодического пересечения внешних границ за пределами пограничных пунктов пропуска или вне установленного времени работы в том случае, если они обладают разрешениями, требуемыми национальным законодательством, и если это не противоречит национальным интересам и интересам международной безопасности государств-членов ЕС. Государства-члены ЕС могут определять специальные условия в двухсторонних соглашениях. В соответствии со Статьей 34 необходимо уведомить Европейскую Комиссию об общих исключениях, предусмотренных национальным законодательством и двусторонними соглашениями;
(b) отдельных граждан или групп лиц в случае возникновения непредвиденной чрезвычайной ситуации;
(с) в соответствии со специальными правилами, установленными в Статьях 18 и 19, совместно с Приложениями VI и VII.";
(5) В Статью 5 внесены следующие изменения:
(а) в параграф 1 внесены следующие изменения:
Статья 1(5)(a)(i) применяется с 18 октября 2013 г.
(i) вводная часть заменяется на:
"1. Условия въезда граждан третьих стран в целях предполагаемого пребывания на территории государств-членов ЕС продолжительностью не более 90 дней в течение любого периода в 180 дней, который охватывает рассматриваемый период в 180 дней, предшествующий каждому дню пребывания, должны быть следующими:";
(ii) пункт (а) заменяется на:
"(а) они обладают действительным проездным документом, который предоставляет его обладателю право пересекать границу и удовлетворяет следующим критериям:
(i) он должен быть действителен в течение по меньшей мере еще трех месяцев с момента предполагаемого отправления с территории государств-членов ЕС. В случае обоснованной крайней необходимости от указанной обязанности можно отступить;
(ii) он был выдан не более 10 лет назад;";
Статья 1(5)(b) применяется с 18 октября 2013 г.
(b) добавлен следующий параграф:
"1a. В целях имплементации параграфа 1 датой въезда должен считаться первый день пребывания на территории государств-членов ЕС, датой выезда должен считаться последний день пребывания на территории государств-членов ЕС. Сроки пребывания в соответствии с разрешением на жительство или визой для долгосрочного пребывания не принимаются во внимание при расчете продолжительности пребывания на территории государств-членов ЕС.";
(с) в параграф 4 внесены следующие изменения:
(i) пункт (а) заменяется на:
"(a) граждане третьих стран, которые не выполняют все условия, установленные в параграфе 1, но являются обладателями разрешения на жительство или визы для долгосрочного пребывания, могут въехать на территорию других государств-членов ЕС в транзитных целях для того, чтобы попасть на территорию государства-члена ЕС, выдавшего разрешение на жительство или визу для долгосрочного пребывания, кроме тех случаев, когда их имена внесены в национальный список предупреждений государства-члена ЕС, чьи внешние границы они стремятся пересечь, и предупреждение сопровождается распоряжениями об отказе во въезде или транзите;";
(ii) в пункте (b) первый и второй параграфы заменяются на:
"(b) граждане третьих стран, которые выполняют условия, установленные в параграфе 1, за исключением пункта (b), и которые находятся на границе, могут въехать на территорию государств-членов ЕС, если виза выдана на границе в соответствии со Статьями 35 и 36 Регламента (ЕС) 810/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г., устанавливающего Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс)*(23).
Государства-члены ЕС должны собирать статистические данные по визам, выданным на границе, в соответствии со Статьей 46 Регламента (ЕС) 810/2009 и Приложения XII к нему".
(6) в Статье 6(1) первый подпараграф заменяется на:
"1. При выполнении своих обязанностей пограничники должны в полной мере уважать человеческое достоинство, в частности, в случаях с участием уязвимых лиц."
(7) В Статью 7 внесены следующие изменения:
(а) в параграфе 2 второй, третий и четвертый подпараграфы заменяются на:
"Минимальная проверка, указанная в первом подпараграфе, является правилом для лиц, пользующихся правом свободного передвижения согласно законодательству Союза.
Однако при проведении минимальных проверок в отношении лиц, пользующихся правом свободного передвижения согласно законодательству Союза, пограничники могут на случайной основе обратиться за консультацией к национальным и европейским базам данных в целях подтверждения того, что такие лица не представляют подлинную, настоящую и достаточно серьезную угрозу внутренней безопасности, общественным интересам, международным отношениям государств-членов ЕС или угрозу здоровью людей.
Результаты таких консультаций не должны наносить ущерб праву лиц, пользующихся правом свободного передвижения согласно законодательству Союза, въезжать на территорию соответствующего государства-члена ЕС, как это установлено в Директиве 2004/38/ЕС.";
(b) в параграфе 5 первый подпараграф заменяется на:
"Без ущерба действию второго подпараграфа гражданам третьих стран, в отношении которых осуществляется основательная проверка второй линии, должна предоставляться письменная информация о цели такой проверки и о процедуре ее проведения на понятном им языке или на языке, который может быть им понятен, либо другим эффективным способом.";
(с) параграф 6 заменяется на:
"6. Проверки в отношении лица, пользующегося правом свободного передвижения согласно законодательству Союза, должны проводиться в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС.";
(d) добавлен следующий параграф:
"8. В случае применения пунктов (а) или (b) Статьи 4(2) государства-члены ЕС могут также предусмотреть отступления от правил, установленных в настоящей Статье.";
(8) В Статью 9 внесены следующие изменения:
(а) параграф 2 заменяется на:
"2. (a) Лица, пользующиеся правом свободного передвижения согласно законодательству Союза, имеют право использовать коридоры, обозначенные знаком, указанным в части А Приложения III ("EU, EEA, CH" - "Европейский Союз, Европейское экономическое пространство, Швейцария"). Они также могут использовать коридоры, обозначенные знаком, указанным в части В1 Приложения III ("visa not required" - "виза не требуется") и в части В2 Приложения III ("all passports" - "все паспорта").
Граждане третьих стран, которые не обязаны иметь визу при пересечении внешних границ государств-членов ЕС в соответствии с Регламентом (ЕС) 539/2001, и граждане третьих стран, которые являются обладателями действительного разрешения на жительство или визы для долгосрочного пребывания, могут использовать коридоры, обозначенные знаком, указанным в части В1 ("visa not required" - "виза не требуется") Приложения III к настоящему Регламенту. Они могут также использовать коридоры, обозначенные знаком, указанным в части В2 ("all passports" - "все паспорта") Приложения III к настоящему Регламенту.
(b) Все остальные лица должны использовать коридоры, обозначенные знаком, указанным в части B2 ("all passports" - "все паспорта") Приложения III.
Информация на знаках, указанных в пунктах (a) и (b), может отображаться на том языке или языках, которые каждое государство-член ЕС считает уместными.
Обеспечение наличия отдельных коридоров, обозначенных знаком, указанным в части В1 ("visa not required" - "виза не требуется") Приложения III, не является обязательным. Государства-члены ЕС должны решить, предусматривать ли отдельные коридоры и в каких пограничных пунктах пропуска это сделать в зависимости от практических потребностей.";
(b) параграф 5 удален;
(9) В Статью 10 внесены следующие изменения:
(а) Название Статьи заменяется на: "Проставление штампов на проездных документах";
(b) параграф 2 заменяется на:
"2. На проездных документах граждан третьих стран, которые являются членами семьи гражданина Союза, на которых распространяется действие Директивы 2004/38/ЕС, но которые не имеют документа о регистрации по месту жительства, предусмотренного указанной Директивой, должны проставляться штампы на въезде и выезде.
На проездных документах граждан третьих стран, которые являются членами семьи граждан третьих стран, пользующихся правом свободного передвижения согласно законодательству Союза, но которые не имеют документа о регистрации по месту жительства, предусмотренного Директивой 2004/38/ЕС, должны проставляться штампы на въезде и выезде.";
(c) в параграф 3 внесены следующие изменения:
(i) в первый подпараграф добавлены следующие пункты:
"(f) в проездные документы поездных бригад пассажирских и грузовых поездов международных сообщений;
(g) в проездные документы граждан третьих стран, которые имеют документ о регистрации по месту жительства, предусмотренный в Директиве 2004/38/ЕС.";
(ii) второй подпараграф заменяется на:
"В порядке исключения по запросу гражданина третьей страны штамп о въезде или выезде может не ставиться, если его проставление может создать серьезные трудности такому лицу. В этом случае отметка о въезде или выезде может быть сделана на отдельном листке, на котором указаны фамилия лица и номер его паспорта. Указанный листок должен быть передан гражданину третьей страны. Компетентные органы государств-членов ЕС могут вести статистический учет таких исключительных случаев и могут передавать эти статистические данные в Европейскую Комиссию.";
(10) В Статью 11 внесены следующие изменения:
(а) параграф 3 заменяется на:
"3. В случае если презумпция, указанная в параграфе 1, не опровергается, гражданин третьей страны может быть возвращен в соответствии с Директивой 2008/115/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. об общих стандартах и процедурах, подлежащих применению в государствах-членах ЕС в отношении возврата незаконно пребывающих граждан третьих стран*(24) и в соответствии с национальным законодательством, учитывающим указанную Директиву.";
(b) добавлен следующий параграф:
"4. При отсутствии штампа о выезде должны применяться mutatis mutandis соответствующие положения параграфов 1 и 2.";
(11) В Статью 12 вносятся следующие изменения:
(а) параграф 1 заменяется на:
"1. Основной целью наблюдения за границей является предупреждение несанкционированного пересечения границы, противодействие трансграничной преступности и принятие мер в отношении лиц, незаконно пересекших границу. Лицо, которое незаконно пересекло границу и которое не имеет права пребывать на территории соответствующего государства-члена ЕС, должно быть задержано и подвергнуто процедурам, не нарушающим Директиву 2008/115/ЕС.";
(b) параграф 5 заменяется на:
"5. Европейская Комиссия уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 33 в отношении дополнительных мер, регулирующих наблюдение.";
(12) В Статье 13 параграф 5 заменяется на:
"5. Государства-члены ЕС должны собирать статистические данные в отношении количества лиц, которым было отказано во въезде, причин отказа, национальности лиц, которым было отказано во въезде и вида границы (сухопутная, воздушная или морская), на которой им было отказано во въезде, и ежегодно направлять такие данные в Европейскую Комиссию (Евростат) в соответствии с Регламентом (ЕС) 862/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 июля 2007 г. о статистике Сообщества по миграции и международной защите*(25).";
(13) В Статье 15(1) третий подпараграф заменяется на:
"Государства-члены ЕС должны гарантировать, что пограничники являются должным образом подготовленными профессионалами с учетом единых комплексных программ обучения для пограничников, установленных и усовершенствованных Европейским агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов ЕС, установленным Регламентом (ЕС) 2007/2004. Такие программы включают в себя специальное обучение на предмет обнаружения и поведения в ситуациях, в которые вовлечены уязвимые лица, такие как несовершеннолетние лица без сопровождения и жертвы торговли людьми. Государства-члены ЕС при поддержке Агентства должны поощрять пограничников к изучению языков, необходимых для осуществления их обязанностей.";
(14) В Статье 18 второй параграф заменяется на:
"Указанные специальные правила могут содержать отступления от Статей 4 и 5 и Статей 7 - 13.";
(15) В Статье 19 в параграф 1 внесены следующие изменения:
(a) к первому подпараграфу добавлены следующие пункты:
"(g) службы спасения, полиция, пожарные подразделения и пограничники;
(h) офшорные работники."
(b) второй подпараграф заменяется на:
"Указанные специальные правила могут содержать отступления от Статей 4 и 5 и Статей 7 - 13."
(16) В Статье 21 пункт (d) заменяется на:
"(d) возможность государства-члена ЕС законодательно предусмотреть обязанность граждан третьих стран сообщать о своем нахождении на его территории согласно положениям Статьи 22 Шенгенской Конвенции.";
(17) Статья 32 заменяется на:
"
Статья 32
Внесение изменений в Приложения
Европейская Комиссия уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 33 относительно внесения изменений в Приложения III, IV и VIII.
";
(18) Статья 33 заменяется на:
"
Статья 33
Осуществление делегирования
1. На Европейскую Комиссию возлагается полномочие по принятию актов делегированного законодательства в соответствии с условиями, установленными в настоящей Статье.
2. На Европейскую Комиссию должно возлагаться полномочие по принятию актов делегированного законодательства, указанных в Статье 12(5) и Статье 32, на неопределенный промежуток времени начиная с 19 июля 2013 г.
3. Европейский Парламент или Совет ЕС могут в любое время отменить делегирование полномочий, указанное в Статье 12(5) и Статье 32. Решение об отмене прекращает делегирование полномочий, определенных в таком решении. Оно вступает в силу на следующий день после опубликования решения в Официальном Журнале Европейского Союза или в более поздний срок, определенный в решении. Оно не должно влиять на валидность актов делегированного законодательства, уже вступивших в силу.
4. После принятия акта делегированного законодательства Европейская Комиссия должна уведомить об этом одновременно Европейский Парламент и Совет ЕС.
5. Акт делегированного законодательства, принятый в соответствии со Статьей 12(5) и Статьей 32, вступает в силу только в том случае, если Европейский Парламент или Совет ЕС не высказали возражений в течение двух месяцев с момента уведомления о таком акте Европейского Парламента и Совета ЕС или если до истечения указанного срока Европейский Парламент и Совет ЕС проинформировали Европейскую Комиссию о том, что они не будут высказывать возражений. Указанный период должен быть продлен на два месяца по предложению Европейского Парламента или Совета ЕС.
";
(19) В Статье 34 в параграф 1 внесены следующие изменения:
(а) пункт (а) заменяется на:
"(a) перечень разрешений на жительство, в котором есть различия между разрешениями, подпадающими под действие пункта (а) пункта 15 Статьи 2, и разрешениями, подпадающими под действие пункта (b) пункта 15 Статьи 2, и сопровождающийся образцами разрешений, подпадающих под действие пункта (b) пункта 15 Статьи 2. Документы о регистрации по месту жительства, выданные в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС, необходимо специально указать в качестве таковых; для указанных документов о регистрации по месту жительства, которые не выдавались в соответствии с единообразным форматом, установленным Регламентом (ЕС) 1030/2002, необходимо предусмотреть наличие образцов.";
(b) добавлены следующие пункты:
"(ea) исключение из правил относительно пересечения внешних границ, указанных в пункте (а) Статьи 4(2);
(eb) статистические данные, указанные в Статье 10(3).";
(20) В Статье 37 первый параграф заменяется на:
"Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию о национальных положениях относительно Статьи 21(c) и (d), санкциях, указанных в Статье 4(3), и двусторонних соглашениях, разрешенных настоящим Регламентом. В течение пяти рабочих дней необходимо сообщить о последующих изменениях указанных положений.";
(21) В Приложения III, IV, VI, VII и VIII к Регламенту (ЕС) 562/2006 вносятся изменения в соответствии с Приложением I к настоящему Регламенту.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.