Директива Совета Европейского Союза 2009/156/ЕС от 30 ноября 2009 г.
о ветеринарных условиях, регулирующих перемещение и импорт из третьих стран животных семейства лошадиных*(1)
(кодифицированная версия)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
(Текст в редакции Директивы 2013/20 Совета ЕС от 13 мая 2013 г.*(2))
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 37 указанного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,
Принимая во внимание Заключение Европейского Парламента*(3),
Поскольку:
(1) В Директиву 90/426/ЕЭС Совета ЕС от 26 июня 1990 г. о ветеринарных условиях, регулирующих перемещение и импорт из третьих стран животных семейства лошадиных*(4), несколько раз вносились существенные поправки*(5). В интересах ясности и рациональности указанную Директиву необходимо кодифицировать.
(2) Животные семейства лошадиных являются живыми животными и внесены в список продукции в Приложении I к Договору.
(3) Для обеспечения рационального развития сектора животноводства, связанного с разведением животных семейства лошадиных, и, соответственно, увеличения производительности указанного сектора, правила, регулирующие перевозку животных семейства лошадиных между государствами-членами ЕС, должны быть установлены на уровне Сообщества.
(4) Разведение и выращивание животных семейства лошадиных и, в частности, лошадей по общему правилу относится к сельскохозяйственному производству. Этот вид деятельности является источником дохода для части фермеров.
(5) Различия в ветеринарных условиях государств-членов ЕС необходимо устранить, чтобы способствовать развитию торговли животными семейства лошадиных в рамках Сообщества.
(6) Для способствования гармонизированному развитию торговли в рамках Сообщества в Сообществе необходимо создать систему, регулирующую импорт из третьих стран.
(7) Необходимо также урегулировать условия перемещения по национальной территории зарегистрированных животных семейства лошадиных, имеющих идентификационный документ.
(8) Животные семейства лошадиных, являющиеся предметом торговли, должны соответствовать определенным ветеринарным требованиям, чтобы исключить возможность распространения инфекционных или заразных заболеваний. Представляется целесообразным установить ограничительные меры на региональном уровне.
(9) Для тех же целей необходимо установить требования к транспортировке, учитывая требования в отношении здоровья животных, установленные Регламентом (ЕС) 1/2005 Совета ЕС от 22 декабря 2004 г. о защите животных во время транспортировки и связанных с ней операций*(6).
(10) Для обеспечения соблюдения указанных требований следует предусмотреть необходимость выдачи официальным ветеринаром ветеринарного сертификата для сопровождения животных семейства лошадиных в место назначения.
(11) Правила проведения проверок и принятия мер по результатам проверок государствами-членами ЕС, являющимися государствами назначения, а также необходимые меры предосторожности установлены Директивой 90/425/ЕС Совета ЕС от 1990 г. о ветеринарных и зоотехнических проверках, которые применяются в торговле некоторыми живыми животными и продуктами внутри Сообщества с целью формирования внутреннего рынка*(7).
(12) Необходимо предусмотреть возможность проведения проверок Европейской Комиссией. Эти проверки должны проводиться в сотрудничестве с компетентными национальными органами.
(13) Определение требований Европейской Комиссии, применимых к импорту из третьих стран, подразумевает необходимость создания списка третьих стран или их частей, из которых может осуществляться импорт животных семейства лошадиных.
(14) Выбор указанных стран должен осуществляться на основании критериев общего характера, таких как состояние здоровья животных, организация и полномочия ветеринарных служб и действующие ветеринарные правила.
(15) Кроме того, не следует разрешать импорт животных семейства лошадиных из стран, зараженных инфекционными или заразными заболеваниями животных, которые могут представлять риск для скота стран Сообщества, или стран, в которых такие инфекции были подавлены недостаточно продолжительное время назад. Подобные правила также должны распространяться на страны, где проводится вакцинация животных от таких заболеваний.
(16) Общие правила импорта из третьих стран должны дополняться конкретными правилами в зависимости от ветеринарной ситуации в каждой стране. Технический характер и разнообразие критериев, в зависимости от которых разрабатываются указанные конкретные правила, требуют, чтобы была разработана гибкая и быстрая процедура установления этих критериев, подразумевающая тесное сотрудничество Европейской Комиссии и государств-членов ЕС.
(17) Использование единого типового сертификата для импорта животных семейства лошадиных является эффективным способом проверки применения правил Европейского Сообщества. Такие правила могут включать конкретные требования в зависимости от того, из какой страны осуществляется импорт, что необходимо учитывать при установлении формы типового сертификата.
(18) Эксперты-ветеринары Европейской Комиссии и ветеринары государств-членов ЕС, назначенные Европейской Комиссией, должны отвечать за проверку соблюдения требований настоящей Директивы, особенно в третьих странах.
(19) Проверки, которые проводятся при ввозе животных, должны охватывать происхождение и состояние здоровья животных семейства лошадиных.
(20) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы, должны приниматься в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуру осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(8).
(21) Настоящая Директива действует без ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении сроков преобразования в национальное право Директив, указанных в Приложении V, Части В,
принял настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе 30 ноября 2009 г.
От имени Совета ЕС
Председатель
S. O. LITTORINEN
_____________________________
*(1) Council Directive 2009/156/EC of 30 November 2009 on animal health conditions governing the movement and importation from third countries of equidae. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 192, 23.7.2010, стр. 1.
*(2) ОЖ N L 158, 10.6.2012, стр. 234.
*(3) Заключение от 22 апреля 2009 г. (еще не было опубликовано в ОЖ).
*(4) ОЖ N L 224, 18.8.1990, стр. 42.
*(5) См. Приложение V, Часть А.
*(6) ОЖ N L 3, 5.1.2005, стр. 1.
*(7) ОЖ N L 224, 18.8.1990, стр. 29.
*(8) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
*(9) ОЖ N L 224, 18.8.1990, стр. 29.
*(10) ОЖ N L 157, 10.06.1992, стр. 19.
*(11) ОЖ N 121, 29.7.1964, стр. 1977.
*(12) ОЖ N L 31, 1.2.2002, стр. 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейского Союза 2009/156/ЕС от 30 ноября 2009 г. о ветеринарных условиях, регулирующих перемещение и импорт из третьих стран животных семейства лошадиных (кодифицированная версия) (Брюссель, 30 ноября 2009 г.)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Шураева А.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 192, 23.7.2010, стр. 1.