Европейский Суд по правам человека
(V Секция)
Решение от 27 августа 2013 г.
по вопросу приемлемости жалобы N 38275/10
"Де Рам против Франции"
[De Ram v. France]
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявитель, бельгийский подданный Люк Де Рам, и его жена, французская гражданка Жоссия Беру (в замужестве Де Рам), имели двух дочерей - первую и вторую заявительниц - родившихся в 1986 и 1989 годах соответственно. Дети были рождены в браке и зарегистрированы в гражданском реестре под фамилией отца в соответствии с действовавшим законодательством. Впоследствии родители решили, что в бытовых целях девочкам следует использовать фамилию заявителя в сочетании с фамилией жены (Де Рам-Беру), что разрешалось законом.
В марте 2002 года законодатель издал новый закон о фамилиях, в который в июне 2003 года законом были внесены поправки о присвоении фамилий. Он внес многочисленные изменения в правила о детских фамилиях, разрешил родителям давать детям фамилии отца или матери, а также сдвоенные фамилии, сочетающие ту и другую в том порядке, который они находят целесообразным. Однако эти положения не применялись к детям, родившимся до 1 января 2005 г. Для детей, родившихся ранее, закон предусматривал переходные положения, позволявшие родителям, имевшим родительские права, если старший ребенок родился после 1 сентября 1990 г., требовать, чтобы фамилия второго родителя была добавлена после фамилии первого. По причине дат рождения на первую и вторую заявительниц эти положения не распространялись. В 2003 году Де Рам подал заявление на основании статьи 61 Гражданского кодекса от имени двух несовершеннолетних дочерей об изменении их фамилий и просил внести их в гражданский реестр под фамилией Де Рам-Беру.
Заявление было мотивировано в основном тем, что две девочки, постоянно проживавшие в Бельгии, столкнулись со значительными трудностями в использовании их обычных фамилий, признанных бельгийскими властями. Заявление было отклонено по тем мотивам, что желание о разрешении дочерям заявителя на использование фамилий, под которыми они известны, вместо имени, внесенного в гражданский реестр, не составляло "законного интереса" в значении статьи 61 Гражданского кодекса.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции. Первая и вторая заявительницы, родившиеся в 1986 и 1989 годах соответственно, не могли приобрести права в соответствии с новыми положениями, и их ситуация регулировалась ранее действовавшим законодательством, которое не допускало присоединение фамилии матери к фамилии отца. Таким образом, заявители жаловались на различие в обращении с детьми, родившимися до 1 сентября 1990 г. и родившимися после этой даты, вытекающее непосредственно из переходных положений законов 2002 и 2003 годов. Различие, основанное на дате рождения детей, относится к "иным признакам" в значении статьи 14 Конвенции.
Вместе с тем оно имело объективное и разумное оправдание. Применение во времени вышеупомянутых законов, уточненных переходными положениями, явно было результатом уравновешивания, с одной стороны, принципа неизменности гражданского статуса, направленного на обеспечение правовой определенности с учетом существенного влияния, которое изменение законодательства неизбежно оказывает на ведение гражданского реестра, и, с другой стороны, интереса детей в дополнении фамилии, присвоенной при рождении, в соответствии с новым законодательством. Критерий возраста, введенный законодателем, устанавливал условия возможности добавления фамилии второго родителя и совпадал с правом на дачу согласия на изменение фамилии, которое имели дети старше 13 лет. Соответственно, это различие между детьми не могло считаться произвольным. Следовательно, переходные положения преследовали законную цель, способную оправдать данное различие в обращении. Кроме того, заявители использовали предоставленную им согласно национальному законодательству возможность возбуждения разбирательства об изменении имени. Их требование было рассмотрено в состязательном разбирательстве в трех инстанциях. Европейский Суд может понять разочарование заявителей в связи с отклонением требования с учетом новых возможностей, предоставленных законами 2002 и 2003 годов по поводу передачи фамилий. Однако первая и вторая заявительницы использовали фамилию, под которой они были известны при обучении в школе в Бельгии, и не утверждали, что не могли продолжать ее использование. С учетом вышеизложенных соображений различие в обращении, которому подверглись заявители, являлось разумным и объективно оправданным необходимостью обеспечить постепенный переход к правилам, регулирующим передачу фамилий, и законным решением о принятии во внимание принципов правовой определенности и неизменности фамилий путем решения об исключении из сферы действия этих мер детей, рожденных до вступления в силу законов 2002 и 2003 годов, которые родились до 1 сентября 1990 г. Последствия данного различия в обращении не были непропорциональны преследуемой законной цели.
Решение
Жалоба признана неприемлемой (жалоба признана явно необоснованной).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 27 августа 2013 г. по вопросу приемлемости жалобы N 38275/10 "Де Рам против Франции" [De Ram v. France] (V Секция) (извлечение)
Текст решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 1/2014
Перевод: Николаев Г.А.