Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Насакин (Nasakin)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 22735/05)
Постановление Суда
Страсбург, 18 июля 2013 г.
По делу "Насакин против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Изабель Берро-Лефевр, Председателя Палаты,
Элизабет Штейнер,
Ханлара Гаджиева,
Мирьяны Лазаровой Трайковской,
Юлии Лафранк,
Ксении Туркович,
Дмитрия Дедова, судей,
а также при участии Серена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 25 июня 2013 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 22735/05, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Львом Викторовичем Насакиным (далее - заявитель) 10 июня 2005 г.
2. Интересы заявителя, которому была оказана юридическая помощь, представлял Е. Селюков, адвокат, практикующий в Краснодаре. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. В первом письме от 10 июня 2005 г. заявитель, в частности, утверждал, что подвергся жестокому обращению при содержании в милиции и что связанное с этим расследование не было эффективным. В письме от 12 января 2008 г. заявитель также указывал, что его предварительное заключение было незаконным и необоснованно длительным, что ни он, ни его адвокат не имели возможности участвовать в заседании по проверке его предварительного заключения 6 ноября 2007 г., а его осуждение было основано на самооговоре под давлением.
4. 8 апреля 2009 г. Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции Европейский Суд решил рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявитель родился в 1945 году и проживает в Краснодаре.
А. Задержание заявителя и предполагаемое жестокое обращение с ним
6. 25 августа 2003 г. Б. был найден мертвым у реки Кубань. 26 августа 2003 г. районная прокуратура возбудила уголовное дело об убийстве Б.
7. 29 августа 2003 г. заявитель явился в отдел милиции для допроса. Он пояснил, что нашел тело Б. 25 августа 2003 г. во дворе своего летнего дома. Рядом с телом лежал нож. Как утверждает заявитель, он испугался, выбросил нож, положил тело Б. в коляску своего мотоцикла, отвез к реке и оставил там. Позднее он понял, что допустил ошибку, и вернулся к реке. Тела там не было. Заявитель проконсультировался с адвокатом М., который рекомендовал ему обратиться в милицию. Как утверждает заявитель, ему надели наручники и доставили в отдел, где пятеро сотрудников милиции били его в течение нескольких часов, склоняя к признанию в убийстве Б. Заявитель утверждал, что сотрудники милиции били его резиновыми палками по ногам, животу, груди и затылку. Они предположительно пытали его электричеством, угрожали изнасиловать и убить его и членов его семьи. Когда сопротивление было сломлено, заявитель подписал признание под давлением сотрудников милиции. Он повторил свое признание в присутствии адвоката 31 августа 2003 г.
8. С 29 по 31 августа 2003 г. заявитель содержался в переполненной камере отдела милиции, предположительно без пищи и воды. Сотрудники милиции предположительно продолжали угрожать заявителю, предлагая освободить его за 10 000 долларов США.
9. 1 сентября 2003 г., в 18.10, сотрудники милиции отвезли заявителя в больницу, где его осмотрел дежурный врач, зафиксировавший инфицированную рану на груди. Врач обработал рану и заключил, что заявитель может содержаться под стражей. После этого заявителя перевели в изолятор.
В. Расследование
10. 5 сентября 2003 г. адвокат заявителя подал в прокуратуру жалобу на жестокое обращение с заявителем во время содержания под стражей в милиции.
11. 8 сентября 2003 г. следователь прокуратуры Г. назначил судебно-медицинскую экспертизу заявителя, которая была немедленно проведена. В тот же день следователь отказал в возбуждении уголовного дела против сотрудников милиции, сославшись на их показания, в которых они отрицали оказание какого-либо давления на заявителя при его допросе.
12. 11 сентября 2003 г. дочь заявителя подала жалобу в прокуратуру на жестокое обращение с заявителем в период содержания под стражей в милиции. Заявитель подал такую же жалобу 25 сентября 2003 г.
13. 23 сентября 2003 г. судебно-медицинский эксперт представил заключение по поводу травм заявителя. В частности, он указал следующее:
"...[У заявителя] имелась бороздчатая ссадина на груди размером 6 х 2,5 см, покрытую кровянисто-гнилостной желтой [коркой]... [Имеется] рана неправильной овальной формы размером 1,5 х 0,5 см на внешней поверхности верхней трети левой ноги, [рана] покрыта сухой темно-коричневой коркой... [Имеется] круглая ссадина диаметром 0,6 см на передней поверхности верхней трети левой ноги, [рана] покрыта темно-коричневой коркой... [Имеется царапина на задней поверхности левой ступни, [царапина] имеет неправильную овальную форму, ее размер 2 x 1 см, покрыта красно-коричневой коркой... Кожа вокруг [царапины] отечная и покрасневшая. Другие травмы не обнаружены...
На основе данных судебно-медицинской экспертизы [заявителя] прихожу к следующим выводам по поставленным вопросам.
[Заявитель] получил следующие травмы:
- царапину на передней поверхности груди, царапину левой ступни, [причиненную] не менее чем за один день до экспертизы;
- царапины на ноге, [причиненные] за три-четыре дня до экспертизы.
Вышеизложенные травмы причинены тупыми твердыми предметами и не причинили вреда здоровью [заявителя]".
14. 30 сентября 2003 г. постановление от 8 сентября 2003 г. было отменено, и материалы направлены на дополнительное рассмотрение. Надзирающий прокурор отметил следующее:
"Постановление [от 8 сентября 2003 г. ] является необоснованным. Проверка... фактически не проводилась. [Следователь] опросил только сотрудников милиции, [заявитель], его адвокат и [дочь заявителя] не опрашивались. Их объяснения не были подтверждены или опровергнуты. Соответственно, указанное постановление подлежит отмене".
15. 8 октября 2003 г. региональная прокуратура возбудила уголовное дело против сотрудников милиции по обвинениям в превышении должностных полномочий.
16. Следователь допросил заявителя, его дочь, двух адвокатов, представлявших интересы заявителя, сотрудников отдела милиции, некоторых лиц, содержавшихся с заявителем в отделе милиции, и предполагаемых виновных. Заявитель указал на двоих сотрудников милиции, которые принимали участие в избиениях, и утверждал, что сможет опознать других, если ему представится возможность.
17. 11 марта 2004 г. заявитель прошел другую судебно-медицинскую экспертизу. В заключении от 26 марта 2004 г. эксперты подтвердили, что в момент первого обследования у заявителя имелись инфицированная рана на груди, две царапины на левой ноге и царапины на левой ступне. Они заключили, что травмы были причинены твердыми тупыми предметами и могли быть причинены "при обстоятельствах и в даты, подробно изложенные заявителем". Эксперты также отметили, что травмы на левой ступне могли быть причинены электрическим током.
18. 7 мая 2004 г. следователь П. прекратил уголовное дело против сотрудников милиции. Он ссылался на показания предполагаемых виновных, которые утверждали, что "пытались убедить" заявителя признаться в убийстве. Они категорически отрицали применение силы или оказание давления на него. Они также показали, что у заявителя отсутствовали видимые повреждения. Старший следователь также упомянул в постановлении показания нескольких сотрудников милиции и задержанных, которые видели заявителя с 29 августа по 1 сентября 2003 г. Сотрудники и задержанные за одним исключением утверждали, что у заявителя отсутствовали видимые травмы и что он не жаловался на предполагаемое избиение. Один из задержанных подтвердил, что у заявителя была травма на груди и он жаловался на то, что сотрудники милиции подвергли его пытке. На основании этих данных следователь заключил следующее:
"[Заявитель] указывает, что был избит сотрудниками уголовного розыска Прикубанского районного отдела внутренних дел Краснодара и, таким образом, показания, в которых он признался в убийстве Б., преступлении, которого не совершал, были получены под давлением. Однако необходимо учитывать, что в материалах уголовного дела по обвинению [заявителя] имеются достаточные данные, доказывающие виновность [заявителя] в совершении особо тяжкого преступления - убийства. Уголовное дело было направлено в суд первой инстанции для рассмотрения по существу, и материалы настоящего уголовного дела не содержат достаточных доказательств вины [сотрудников милиции] в совершении преступления в отношении [заявителя]. Проведенные судебно-медицинские экспертизы... сделали взаимоисключающие выводы. Выводы дополнительной судебно-медицинской экспертизы относительно времени и происхождения травм [заявителя] являются гипотетическими. Показания свидетелей, за исключением показаний адвоката П. и дочери [заявителя], не подтверждают, что в отношении [него] применялись незаконные следственные меры или незаконное задержание, и [не подтверждают] других обстоятельств, изложенных [заявителем]...
При таких обстоятельствах утверждения [заявителя] о совершении преступления против него являются необоснованными. Отсюда следует, что не имеется оснований для предъявления обвинений [сотрудникам милиции]. Их вина в совершении преступления [превышения должностных полномочий] не подтверждается собранными доказательствами".
19. 6 декабря 2004 г. Октябрьский районный суд Краснодара отменил постановление от 7 мая 2004 г. и возвратил дело на дополнительное расследование. В частности, суд указал следующее:
"...Рассмотрев материалы уголовного дела и сопоставив их с доводами, выдвинутыми [заявителем], суд заключает, что [постановление от 7 мая 2004 г. ] является преждевременным. Показания [подследственных сотрудников милиции] являются противоречивыми. Кроме того, проведены не все следственные действия...".
20. 9 марта 2005 г. Краснодарский краевой суд по представлению прокурора отменил решение от 6 декабря 2004 г. и возвратил дело на новое рассмотрение в районный суд.
21. 20 июня 2005 г. районный суд согласился с постановлением от 7 мая 2004 г., мотивировав это следующим образом:
"...Установлено... что 8 октября 2003 г. [региональная прокуратура] возбудила [уголовное дело] в отношении [сотрудников милиции], которые предположительно причинили травмы [заявителю].
В ходе расследования уголовного дела... выполнены все следственные действия. Свидетели и [предполагаемые виновные]... допрошены. Судебно-медицинские экспертизы проведены. Однако отсутствуют обстоятельства, объективно подтверждающие, что сотрудники милиции применяли физическую силу против [заявителя].
Кроме того, 19 ноября 2004 г. [заявитель] был осужден... в основу [приговора] положены признательные показания [заявителя].
Суд принимает во внимание довод [заявителя] о том, что он признался в преступлении вследствие незаконных... действий, совершенных в отношении него сотрудниками милиции... Эти доводы были отклонены в ходе судебного разбирательства по делу [заявителя] как противоречащие фактическим обстоятельствам дела...".
22. 12 октября 2005 г. Краснодарский краевой суд, рассмотрев жалобу, оставил решение без изменения, согласившись с мотивировкой районного суда.
С. Уголовное разбирательство против заявителя
1. Первый обвинительный приговор от 19 ноября 2004 г.
23. 1 сентября 2003 г. Прикубанский районный суд Краснодара санкционировал заключение заявителя под стражу на период следствия, указав следующее:
"Заявитель подозревается в совершении особо тяжкого преступления и в случае освобождения может скрыться или воспрепятствовать осуществлению правосудия".
24. 25 октября 2003 г. Ленинский районный суд Краснодара продлил срок содержания заявителя до 30 ноября 2003 г. Суд мотивировал это следующим образом:
"Данные об обстоятельствах дела, состоянии расследования и личности [заявителя] свидетельствуют о том, что расследование не может быть окончено в течение двух месяцев и что не имеется оснований для изменения или отмены меры пресечения, избранной [заявителю]".
25. 30 ноября 2003 г. Ленинский районный суд продлил срок содержания заявителя до 30 декабря 2003 г. Суд отметил следующее:
"Тот факт, что [заявитель] обвиняется в совершении особо тяжкого преступления и что ни он, ни его защитник до сих пор не ознакомились с материалами уголовного дела, свидетельствует о том, что следствие не может быть окончено в течение трех месяцев. Не имеется оснований для изменения или отмены меры пресечения, избранной [заявителю]".
26. Как утверждают власти Российской Федерации, 16 февраля 2004 г. Прикубанский районный суд провел предварительное слушание по делу и постановил, в частности, что избранная заявителю мера пресечения оставлена без изменения. Он вновь продлил срок содержания под стражей заявителя 22 июня и 23 августа 2004 г.
27. 19 ноября 2004 г. Прикубанский районный суд признал заявителя виновным в убийстве и приговорил его к шести годами лишения свободы. Районный суд основал приговор, в частности, на признательных показаниях, данных заявителем в период с 28 августа по 1 сентября 2003 г. Что касается доводов заявителя о том, что эти показания даны под давлением, суд указал следующее:
"Суд полагает, что довод [заявителя] о том, что его первоначальные показания, данные в присутствии адвоката, не соответствуют фактическим обстоятельствам дела, поскольку [эти показания] получены за счет применения незаконных методов уголовного расследования, является надуманным [и объясняется] стремлением избежать наказания за совершенное преступление.
Доводы [заявителя] были рассмотрены на предварительном следствии и не нашли подтверждения; на что указывает постановление [следователя]... от 7 мая 2004 г. о прекращении уголовного дела против... [сотрудников милиции, которые предположительно подвергли заявителя жестокому обращению]...".
28. 9 февраля 2005 г. Краснодарский краевой суд, рассмотрев жалобу, оставил без изменения приговор, вынесенный заявителю.
29. В неустановленную дату заявитель был переведен в Исправительную колонию N ИК-2 Краснодарского края для отбытия наказания.
2. Надзорное производство и повторное рассмотрение дела
30. Примерно через два с половиной года после осуждения заявителя 19 июля 2007 г. президиум Краснодарского краевого суда отменил в порядке надзора решения от 19 ноября 2004 г. и 9 февраля 2005 г. и возвратил дело на новое судебное рассмотрение. В постановлении от 19 июля 2007 г. не содержалось указаний по вопросу содержания заявителя под стражей. Он оставался под стражей.
31. 6 ноября 2007 г. Прикубанский районный суд назначил предварительное судебное слушание на 14 ноября 2007 г. и указал, что "[заявитель] должен содержаться под стражей [в период судебного разбирательства]". Заявитель и его защитник на слушании не присутствовали.
32. 14 ноября 2007 г. районный суд назначил судебное заседание на 26 ноября 2007 г. По вопросу содержания заявителя под стражей суд указал, что "мера пресечения, избранная [ему], оставлена без изменения". Суд также отклонил ходатайство заявителя об освобождении.
33. 28 ноября 2007 г. краевой суд, рассмотрев жалобу, поддержал постановление от 14 ноября 2007 г.
34. 21 февраля 2008 г. Прикубанский районный суд признал заявителя виновным в неосторожном лишении жизни и приговорил его к двум годам лишения свободы. Суд отклонил довод заявителя о том, что он первоначально признался в совершении преступлении вследствие ненадлежащего давления, оказанного на него при содержании под стражей в милиции, как необоснованный. Суд принял во внимание срок, который заявитель уже провел под стражей, и освободил его. Заявитель и сторона обвинения не обжаловали приговор.
D. Гражданское разбирательство, возбужденное заявителем
35. Заявитель предъявил иск к региональной прокуратуре и региональному казначейству с требованием о компенсации морального вреда, который был ему причинен вследствие предположительно незаконного задержания и заключения под стражу, жестокого обращения со стороны милиции и осуждения.
36. 5 августа 2008 г. Первомайский районный суд Краснодара отклонил иск заявителя, установив, что он был осужден вступившим в силу приговором от 21 февраля 2008 г. и приговорен к двум годам лишения свободы. Несмотря на то, что суд изменил первоначальную квалификацию преступления с убийства на неосторожное лишение жизни, заявитель не получил права на реабилитацию, поскольку его вина была доказана вне всякого разумного сомнения. Районный суд также отметил, что жалоба заявителя на предполагаемое жестокое обращение при содержании под стражей в милиции являлась необоснованной.
37. 18 ноября 2008 г. Краснодарский краевой суд, рассмотрев жалобу, оставил решение без изменения.
II. Применимое национальное законодательство и практика
А. Расследование преступлений
38. Следователь обязан принять, проверить сообщение о любом совершенном или готовящемся преступлении (статья 144 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, далее - УПК РФ).
39. При наличии достаточных оснований полагать, что совершено преступление, следователь возбуждает уголовное дело (статья 145 УПК РФ).
В. Предварительное заключение
40. Статья 108 УПК РФ предусматривает, что заключение под стражу в качестве меры пресечения применяется по судебному решению в отношении подозреваемого или обвиняемого, если обвинение влечет лишение свободы на срок не менее двух лет при невозможности применения иной, более мягкой, меры пресечения. Постановление судьи об избрании в качестве меры пресечения заключение под стражу или продление его срока может быть обжаловано в вышестоящий суд в течение трех суток со дня его вынесения. Суд кассационной инстанции принимает решение по жалобе не позднее чем через трое суток со дня ее поступления.
41. Согласно статье 376 УПК РФ стороны должны быть уведомлены о дате, времени и месте заседания кассационной инстанции не позднее чем за 14 дней. Суд разрешает вопрос о доставлении в судебное заседание лица, содержащегося под стражей.
42. 22 января 2004 г. Конституционный Суд Российской Федерации вынес Определение N 66-О по жалобе на отказ Верховного Суда Российской Федерации в разрешении заключенному участвовать в заседании суда кассационной инстанции по вопросу содержания под стражей. Он указал:
"...Положения статьи 376 УПК РФ, регламентирующие участие осужденного, содержащегося под стражей, в заседании суда кассационной инстанции... не могут рассматриваться как лишающие содержащегося под стражей обвиняемого... права путем личного участия в судебном заседании или иным предусмотренным законом способом изложить суду кассационной инстанции свое мнение по существу вопросов, связанных с рассмотрением жалобы или представления на промежуточное судебное решение, затрагивающее его конституционные права и свободы...".
43. По вопросу предварительного заключения лица в уголовном разбирательстве после отмены обвинительного приговора в порядке надзора Конституционный Суд Российской Федерации в Постановлении от 22 марта 2005 г. N 4-П указал следующее:
"...Отсутствие в [применимых положениях УПК РФ] прямого указания на то, что суд надзорной инстанции в случае отмены обвинительного приговора и направления уголовного дела на новое рассмотрение в суд первой, апелляционной или кассационной инстанции должен решить вопрос о применении данной меры пресечения, не освобождает его от обязанности принять соответствующее решение. При этом он должен руководствоваться общими положениями, закрепленными в [УПК РФ], исходя из того, что избранная в рамках уголовного судопроизводства мера пресечения прекратила свое действие после вступления в законную силу обвинительного приговора, отмена которого не приводит к автоматическому ее восстановлению. Для [избрания вновь меры пресечения в виде заключения под стражу] требуется установление судом с участием заинтересованных сторон фактических обстоятельств, подтверждающих основания для заключения под стражу, с учетом нового этапа уголовного судопроизводства...".
Право
I. Предполагаемое нарушение статей 3 и 13 Конвенции
44. Заявитель жаловался со ссылками на статьи 2, 3 и 13 Конвенции на то, что он был сильно избит во время содержания в милиции и что последующее расследование не было эффективным. Европейский Суд рассмотрит доводы заявителя с точки зрения статей 3 и 13 Конвенции, которые предусматривают следующее:
Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.
Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
45. Власти Российской Федерации оспорили довод заявителя. По их мнению, его утверждения о жестоком обращении были предметом тщательного исследования со стороны компетентных органов страны, которые не нашли оснований для привлечения к ответственности предполагаемых виновных.
46. Заявитель поддержал свои жалобы по поводу того, что он подвергся пытке и унижающему достоинство обращению во время содержания под стражей в милиции и что последующее расследование не было эффективным.
А. Приемлемость жалобы
47. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой.
В. Существо жалобы
1. Предполагаемое жестокое обращение во время содержания под стражей
(а) Общие принципы
48. Европейский Суд неоднократно указывал, что власти обязаны защищать физическую неприкосновенность лиц, содержащихся под стражей. Если лицо заключается под стражу здоровым, а при освобождении у него обнаруживаются травмы, государство обязано представить убедительные объяснения того, как эти травмы были причинены (см. Постановление Европейского Суда от 4 декабря 1995 г. по делу "Рибич против Австрии" (Ribitsch v. Austria), § 34, Series A, N 336, см. также с необходимыми изменениями Постановление Большой Палаты по делу "Салман против Турции" (Salman v. Turkey), жалоба N 21986/93, § 100, ECHR 2000-VII).
49. Европейский Суд напоминает, что утверждения о жестоком обращении должны быть подкреплены достаточными доказательствами. При оценке этих доказательств Европейский Суд применяет стандарт доказывания "вне всякого разумного сомнения", однако добавляет, что доказывание может строиться на совокупности достаточно надежных, четких и последовательных предположений или аналогичных неопровергнутых фактических презумпций (см. Постановление Большой Палаты по делу "Лабита против Италии" (Labita v. Italy), жалоба N 26772/95, § 121, ECHR 2000-IV). Если рассматриваемые события в целом или в большей части относятся к сфере исключительной компетенции властей, как в случае с лицами, находящимися под контролем властей под стражей, возникают обоснованные презумпции фактов в отношении травм, полученных во время содержания под стражей. Действительно, можно считать, что на властях лежит бремя доказывания с целью предоставить достаточные и убедительные объяснения (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Рибич против Австрии", § 34, и упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Салман против Турции", § 100).
50. Для отнесения к сфере действия статьи 3 Конвенции жестокое обращение должно достигнуть минимального уровня суровости. Оценка этого минимума зависит от всех обстоятельств дела, таких как длительность обращения, его физические и психологические последствия и, в некоторых случаях, пол, возраст и состояние здоровья жертвы. В отношении лица, лишенного свободы, любое использование силы, которое не является строго необходимым в связи с его поведением, умаляет человеческое достоинство и в принципе нарушает право, гарантированное статьей 3 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 28 октября 1998 г. по делу "Ассенов и другие против Болгарии" (Assenov and Others v. Bulgaria), § 94, Reports of Judgments and Decisions 1998-VIII).
(b) Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле
51. Европейский Суд отмечает, что 1 сентября 2003 г., то есть через два дня после задержания заявителя, был проведен его медицинский осмотр, и у него была выявлена травма на груди (см. § 9 настоящего Постановления). 8 сентября 2003 г. судебно-медицинский эксперт подтвердил, что у заявителя имеются рана на груди и травмы левой ноги и ступни (см. §§ 11 и 13 настоящего Постановления).
52. Европейский Суд также отмечает не оспоренный властями Российской Федерации довод заявителя о том, что он не имел травм до задержания. При таких обстоятельствах Европейский Суд заключает, что национальные органы должны были предоставить удовлетворительные и убедительные объяснения по поводу травм заявителя.
53. В этой связи Европейский Суд указывает, что ни компетентные органы в ходе национального разбирательства, ни власти Российской Федерации в Европейском Суде не пытались объяснить причины травм заявителя. Соответственно, Европейский Суд полагает, что власти Российской Федерации не смогли опровергнуть презумпцию их ответственности за травмы, причиненные заявителю, находившемуся под контролем государства. Они убедительно не установили, что травмы заявителя не были причинены - полностью, в основном или частично - вследствие обращения, которому он подвергся в период содержания под стражей в милиции. Отсюда следует, что ответственность за жестокое обращение возлагается на национальные власти.
54. Заявитель утверждал, что жестокое обращение, которому он подвергся, составляло пытку. Власти Российской Федерации не комментировали этот довод. Европейский Суд отмечает, что заявителю были нанесены многочисленные травмы груди, левой ноги и ступни. Травмы должны были причинить ему нравственные и физические страдания. Кроме того, представляется, что применение силы было направлено на унижение заявителя, склонение его к подчинению и принуждение к признанию в совершении преступления. Таким образом, Европейский Суд находит, что обращение, которому подвергся заявитель, было достаточно серьезным, чтобы считаться бесчеловечным и унижающим достоинство в значении статьи 3 Конвенции.
55. Отсюда следует, что имело место нарушение требований статьи 3 Конвенции в материально-правовом аспекте.
2. Расследование утверждений о жестоком обращении
(а) Общие принципы
56. Европейский Суд напоминает, что, если лицо выступает с доказуемым утверждением о том, что оно подверглось со стороны полицейских или подобных представителей государства жестокому обращению, незаконному и в нарушение статьи 3 Конвенции, это положение во взаимосвязи с общим обязательством государства по статье 1 Конвенции "обеспечивать каждому, находящемуся в его юрисдикции, права и свободы, определенные в... Конвенции", косвенно подразумевает требование о проведении эффективного официального расследования. Это расследование должно быть способно обеспечить установление и наказание виновных (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ассенов и другие против Болгарии", § 102).
57. Обязательство расследовать это "не обязательство получить результат, а обязательство принять меры": не каждое расследование обязательно должно быть успешным или привести к результатам, подтверждающим изложение фактов заявителем, но оно должно в принципе вести к выяснению фактов дела и, если жалобы оказались обоснованными, к установлению и наказанию виновных (см. Постановление Европейского Суда по делу "Пол и Одри Эдварде против Соединенного Королевства" (Paul and Audrey Edwards v. United Kingdom), жалоба N 46477/99, § 71, ECHR 2002-II, и Постановление Европейского Суда по делу "Махмут Кая против Турции" (Mahmut Kaya v. Turkey).
58. Расследование серьезных жалоб на жестокое обращение должно быть тщательным. Это означает, что власти должны всегда предпринимать серьезные попытки установить, что на самом деле произошло, и не должны со ссылкой на поспешные или необоснованные выводы прекращать расследование либо принимать какие-либо решения (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ассенов и другие против Болгарии", §§ 103 и последующие). Они должны принимать все доступные и разумные меры для того, чтобы обеспечить доказательства по делу, в том числе показания очевидцев, заключения судебно-медицинской экспертизы (см. с необходимыми изменениями упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Салман против Турции", § 106, Постановление Большой Палаты по делу "Танрыкулу против Турции" (Tanrikulu v. Turkey), жалоба N 23763/94, §§ 104 и последующие, ECHR 1999IV, и Постановление Европейского Суда от 14 декабря 2000 г. по делу "Гюль против Турции" (Gul v. Turkey), жалоба N 22676/93, § 89). Любой недостаток расследования, который уменьшает шансы установить причины травм или личности виновных, может привести к нарушению этого стандарта.
59. Кроме того, расследование должно быть безотлагательным. В делах, затрагивающих статьи 2 и 3 Конвенции, в которых ставится вопрос об эффективности официального расследования, Европейский Суд часто оценивал оперативность реакции властей на жалобы в период, относящийся к обстоятельствам дела (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Лабита против Италии", §§ 133 и последующие). Должны учитываться начало расследования, задержки в получении показаний (см. Постановление Европейского Суда по делу "Тимурташ против Турции" (Timurtas v. Turkey), жалоба N 23531/94, § 89, ECHR 2000-VI, и Постановление Европейского Суда от 9 июня 1998 г. по делу "Текин против Турции" (Tekin v. Turkey), § 67, Reports 1998-IV) и продолжительность первоначального расследования (см. Постановление Европейского Суда от 18 октября 2001 г. по делу "Инделикато против Италии" (Indelicato v. Italy), жалоба N 31143/96, § 37).
(b) Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле
60. Европейский Суд отмечает, что российские власти провели расследование в связи с утверждениями заявителя. Тем не менее он не убежден, что расследование было достаточно быстрым, тщательным и эффективным, чтобы отвечать требованиям статьи 3 Конвенции.
61. Европейский Суд учитывает, что материалы, предоставленные сторонами, раскрывают ряд существенных упущений в проведении расследования.
62. Представляется, что национальные власти и, в частности, администрация изолятора, в который заявитель был доставлен 1 сентября 2003 г., сознавали, что заявитель имеет серьезные травмы. Однако они не приняли мер в этой связи. Только после жалобы адвоката заявителя следователь прокуратуры начал проверку утверждений заявителя. Европейский Суд отмечает, что следователь начал и окончил проверку в течение одного дня, не затратив времени или усилий для выяснения обстоятельств содержания заявителя под стражей в милиции. Лишь через два месяца прокуратура начала официальное расследование утверждений заявителя. Соответственно, Европейский Суд полагает, что реакция властей на жалобу заявителя была несвоевременной.
63. Что касается пределов проверки, Европейский Суд учитывает, что расследование, проведенное властями, не приняло во внимание заключение судебно-медицинской экспертизы, в определенной степени подкреплявшее утверждения заявителя о жестоком обращении. Прекращая уголовное дело, следователь указал лишь, что заключения судебно-медицинских экспертиз были взаимоисключающими, что касается времени и причин травм заявителя (см. § 18 настоящего Постановления). Он не пытался разрешить противоречий в экспертных заключениях путем назначения дополнительной судебно-медицинской экспертизы или допроса судебно-медицинских экспертов или медицинского персонала, наблюдавшего заявителя.
64. Наконец, Европейский Суд отмечает, что последующая судебная проверка выводов следователя не устранила недостатков расследования. Суды двух инстанций согласились с решением следователя о прекращении уголовного дела. В этом отношении Европейский Суд учитывает также, что, соглашаясь с постановлением следователя, судебные власти сослались на доказательства, использованные при осуждении заявителя 19 ноября 2004 г., оставленном без изменения 9 февраля 2005 г., и что в своем приговоре судья, отклоняя доводы заявителя о жестоком обращении, основал свое заключение на постановлении следователя от 7 мая 2004 г. Европейский Суд находит такую порочную мотивировку неприемлемой.
65. Вышеизложенные соображения достаточны для того, чтобы Европейский Суд заключил, что расследование жалобы заявителя о жестоком обращении в период содержания в милиции не могло считаться "эффективным". Соответственно, имело место нарушение требований статьи 3 Конвенции в ее процессуальном аспекте.
3. Эффективное средство правовой защиты относительно жалоб заявителя в соответствии со статьей 3 Конвенции
66. Европейский Суд также учитывает, что жалоба заявителя на нарушение статьи 13 Конвенции затрагивает те же вопросы, которые рассмотрены в §§ 60-65 настоящего Постановления с точки зрения процессуального аспекта статьи 3 Конвенции. Однако с учетом вывода, сделанного выше в соответствии со статьей 3 Конвенции, Европейский Суд находит необязательным рассмотрение тех же вопросов отдельно в соответствии со статьей 13 Конвенции.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции
67. Заявитель жаловался на то, что его предварительное заключение являлось незаконным. Он ссылался на пункт 1 статьи 5 Конвенции, который в соответствующей части предусматривает следующее:
"1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:
...с) законное задержание или заключение под стражу лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения...".
А. Приемлемость жалобы
68. Насколько жалоба заявителя касалась законности его предварительного заключения после задержания 29 августа 2003 г. до осуждения 19 ноября 2004 г., Европейский Суд учитывает, что она подана 10 июня 2005 г. Отсюда следует, что жалоба в этой части подана за пределами срока и подлежит отклонению в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции.
69. Что касается жалобы на предполагаемую незаконность предварительного заключения заявителя с 19 июля 2007 г. по 21 февраля 2008 г., Европейский Суд полагает, что эта жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлем ой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой.
В. Существо жалобы
1. Доводы сторон
70. Власти Российской Федерации полагали, что предварительное заключение заявителя с 19 июля 2007 г. по 21 февраля 2008 г. было совместимо с подпунктом "с" пункта 1 статьи 5 Конвенции. Со ссылкой на Постановление Конституционного Суда от 22 марта 2005 г. N 4-П (см. § 43 настоящего Постановления) они тем не менее признали, что 19 июля 2007 г. президиум Краснодарского краевого суда, отменяя вынесенный заявителю обвинительный приговор в порядке надзора и направляя дело на новое судебное рассмотрение, должен был санкционировать предварительное заключение заявителя или освободить его на время судебного разбирательства. Вместе с тем власти Российской Федерации отметили, что весь период содержания заявителя под стражей в ожидании рассмотрения выдвинутых против него обвинений был принят во внимание судами страны при определении длительности наказания заявителя.
71. Заявитель поддержал свою жалобу.
2. Мнение Европейского Суда
72. Европейский Суд напоминает, что выражения "законный" и "в порядке, установленном законом", используемые в пункте 1 статьи 5 Конвенции, в значительной степени отсылают к национальному законодательству и создают обязанность соблюдения его материальных и процессуальных норм. Толковать и применять национальное законодательство, в частности, нормы процессуального характера, должны в первую очередь национальные органы, особенно судебные. Однако поскольку в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Конвенции несоблюдение закона влечет нарушение Конвенции, Европейский Суд может и должен осуществлять определенные полномочия по проверке соблюдения национального законодательства (см. в числе многих примеров Постановление Европейского Суда от 10 июня 1996 г. по делу "Бенем против Соединенного Королевства" (Benham v. United Kingdom), §§ 40-41 последняя часть, Reports of Judgments and Decisions 1996-III).
(а) Содержание под стражей с 19 июля по 6 ноября 2007 г.
73. Европейский Суд отмечает, что 19 июля 2007 г. президиум краевого суда отменил вынесенный заявителю обвинительный приговор в порядке надзора и направил дело на новое судебное рассмотрение. Вопрос о содержании заявителя под стражей или его освобождении на время судебного разбирательства президиумом не рассматривался. В результате заявитель оставался под стражей в отсутствие какого-либо судебного решения до 6 ноября 2007 г.
74. В этой связи Европейский Суд учитывает признание властями Российской Федерации того факта, что президиум должен был разрешить вопрос о содержании заявителя под стражей в период нового судебного рассмотрения его дела.
75. Отсюда следует, что содержание заявителя под стражей с 19 июля по 6 ноября 2007 г. не являлось "законным" и не отвечало "порядку, установленному законом". Следовательно, имело место нарушение требований пункта 1 статьи 5 Конвенции.
(b) Содержание под стражей с 6 ноября 2007 г. по 21 февраля 2008 г.
76. Европейский Суд отмечает, что в период с 6 ноября 2007 г. по 21 февраля 2008 г. два раза, а именно 6 и 14 ноября 2007 г., Прикубанский районный суд выносил постановления о том, что заявитель должен быть оставлен под стражей в ожидании нового судебного разбирательства.
77. В этом отношении Европейский Суд напоминает, что судебное решение о содержании под стражей будет в принципе "законным", если суд "действовал в пределах своей юрисдикции... [и] имел полномочия для принятия соответствующего решения". Однако отсутствие мотивировки в решениях судов, санкционирующих содержание под стражей в течение длительного срока, может быть несовместимо с принципом защиты от произвола, провозглашенным в пункте 1 статьи 5 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Худоёров против Российской Федерации" (Khudoyorov v. Russia), жалоба N 6847/02, § 135 последняя часть, ECHR 2005-Х (извлечения)* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 7/2006.)).
78. Европейский Суд признает, что 6 и 14 ноября 2007 г. районный суд действовал в пределах своих полномочий при принятии решения о продлении срока содержания заявителя под стражей в ожидании нового судебного разбирательства. В то же время Европейский Суд не может не отметить, что районный суд не указал мотивов и не установил сроков при принятии решения о содержании заявителя под стражей. В результате заявитель не был осведомлен о причинах своего содержания под стражей в рассматриваемый период. Уклонение районного суда от приведения мотивов своего решения тем более достойно сожаления, что к тому времени заявитель провел под стражей более трех с половиной месяцов в отсутствие действительного судебного решения (см. §§ 73-75 настоящего Постановления).
79. С учетом вышеизложенного Европейский Суд полагает, что постановления районного суда от 6 и 14 ноября 2007 г. не отвечали требованиям ясности, предсказуемости и защиты от произвола, которые совместно образуют существенные элементы "законности" содержания под стражей в значении пункта 1 статьи 5 Конвенции.
80. Соответственно, Европейский Суд находит, что в настоящем деле имело место нарушение требований пункта 1 статьи 5 Конвенции в части содержания заявителя под стражей с 6 ноября 2007 г. по 21 февраля 2008 г.
III. Предполагаемое нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции
81. Заявитель жаловался на то, что его предварительное заключение было чрезмерно длительным. Он ссылался на пункт 3 статьи 5 Конвенции, который в соответствующей части предусматривает следующее:
"Каждый задержанный или заключенный под стражу в соответствии с подпунктом "с" пункта 1 настоящей статьи... имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может быть обусловлено предоставлением гарантий явки в суд".
82. Европейский Суд отмечает, что в настоящем деле предварительное заключение заявителя состоит из двух отдельных периодов: (1) с 29 августа 2003 г., когда заявитель был задержан для расследования, по 19 ноября 2004 г., когда он был осужден Прикубанским районным судом в первой инстанции, и (2) с 19 июля 2007 г., когда президиум краевого суда отменил приговор и определение суда кассационной инстанции, до его осуждения 21 февраля 2008 г. районным судом. Между этими двумя периодами первый обвинительный приговор заявителю вступил в силу после подтверждения судом кассационной инстанции 9 февраля 2005 г., и заявитель в течение примерно двух с половиной лет отбывал наказание.
83. Европейский Суд полагает, что вопрос в настоящем деле заключается в том, могут ли два периода предварительного заключения заявителя оцениваться совокупно. Европейский Суд считает нужным дать отрицательный ответ на этот вопрос. Он находит, что настоящее дело следует отличать от ситуации, в которой заявитель был лишен свободы в течение апелляционного разбирательства с последующей отменой обвинительного приговора в апелляционной инстанции (см., например, Постановление Европейского Суда от 16 января 2007 г. по делу "Солмаз против Турции" (Solmaz v. Turkey), жалоба N 27561/02, §§ 34-37). По мнению Европейского Суда, тот факт, что обвинительный приговор, вынесенный заявителю, вступил в силу после его оставления без изменения судом кассационной инстанции и начало отбытия им наказания в виде лишения свободы имели следствием необходимость применения правила шестимесячного срока, предусмотренного пунктом 1 статьи 35 Конвенции, относительно первого периода его предварительного заключения (см. с необходимыми изменениями Постановление Большой Палаты от 22 мая 2012 г. по делу "Идалов против Российской Федерации" (Idalov v. Russia), жалоба N 5826/03, §§ 127-133* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 5/2013.)).
84. Принимая во внимание вышеизложенное, Европейский Суд считает, как и в деле Идалова, что правило шестимесячного срока должно применяться отдельно к каждому периоду предварительного заключения. Соответственно, Европейский Суд не может рассматривать вопрос о том, был ли первый период совместим с Конвенцией. Жалоба заявителя должна быть объявлена неприемлемой как поданная за пределами срока. Вместе с тем, как следует из дела Идалова, (упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Идалов против Российской Федерации", § 130), тот факт, что заявитель уже находился под стражей в течение того же уголовного разбирательства, должен быть в данном случае принят во внимание Европейским Судом при оценке достаточности и относимости мотивов, оправдывающих дальнейший период предварительного заключения, который Европейский Суд уполномочен рассматривать.
85. При обстоятельствах настоящего дела Европейский Суд полагает, что жалоба заявителя на нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции в части его содержания под стражей с 19 июля 2007 г. по 21 февраля 2008 г. не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Поскольку жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям, Европейский Суд объявляет ее приемлемой. Однако с учетом сделанного ранее вывода в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Конвенции о незаконности этого периода содержания под стражей Европейский Суд не находит нужным рассматривать этот вопрос в значении пункта 3 статьи 5 Конвенции.
IV. Предполагаемое нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции
86. Заявитель утверждал, что ни он, ни его адвокат не участвовали в слушании по поводу его содержания под стражей 6 ноября 2007 г. Он ссылался на пункт 4 статьи 5 Конвенции, который предусматривает следующее:
"Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным".
87. При обстоятельствах дела и с учетом ранее сделанного вывода Европейского Суда о том, что предварительное заключение заявителя с 19 июля 2007 г. по 21 февраля 2008 г. являлось незаконным, Европейский Суд не находит необходимым отдельно рассматривать жалобу заявителя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Конвенции.
V. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции
88. Заявитель жаловался, ссылаясь на статью 6 Конвенции на то, что уголовное разбирательство против него являлось несправедливым. В частности, он утверждал, что вынесенный ему обвинительный приговор был основан, в том числе, на признательных показаниях, которые он дал под давлением в период содержании под стражей в милиции. Пункт 1 статьи 6 Конвенции в соответствующей части предусматривает следующее:
"Каждый... при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...".
А. Приемлемость жалобы
89. Европейский Суд отмечает, что первый обвинительный приговор, вынесенный заявителю по обвинению в убийстве, оставленный без изменения при рассмотрении жалобы, был отменен в порядке надзора с направлением дела на новое судебное рассмотрение 19 июля 2007 г., причем суд переквалифицировал обвинение и признал заявителя виновным в неосторожном лишении жизни 21 февраля 2008 г.
90. Европейский Суд также напоминает, и это не оспаривалось сторонами, что заявитель не обжаловал приговор от 21 февраля 2008 г. Следовательно, имеются основания полагать, что он не исчерпал доступные внутренние средства правовой защиты. В соответствии с правилом 55 Регламента Суда любое возражение о неприемлемости жалобы должно быть выдвинуто государством-ответчиком в письменных или устных объяснениях о приемлемости жалобы. Таким образом, обычная практика конвенционных органов заключается в том, что, когда жалоба коммуницирована властям государства-ответчика, она не признается неприемлемой в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты, если этот вопрос не затронут государством-ответчиком в его объяснениях (см. Постановление Большой Палаты по делу "К. и Т. против Финляндии" (К. and Т. v. Finland), жалоба N 25702/94, § 145, ECHR 2001-VII, Постановление Европейского Суда по делу "N.C. против Италии" (N.C. v. Italy), жалоба N 24952/94, § 44, ECHR 2002-Х, и Постановление Европейского Суда от 18 декабря 2007 г. по делу "Рыдз против Польши" (Rydz v. Poland), жалоба N 13167/02, § 72).
91. Отсюда следует, что, несмотря на последовательную прецедентную практику Европейского Суда о том, что жалоба на обвинительный приговор суда первой инстанции рассматривается как эффективное средство правовой защиты для жалобы о нарушении статьи 6 Конвенции в контексте уголовного разбирательства, жалоба заявителя в этой части не может быть отклонена Европейским Судом на основании неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
92. Европейский Суд отмечает, что жалоба в этой части не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой.
В. Существо жалобы
1. Доводы сторон
93. Власти Российской Федерации утверждали, что суд тщательно исследовал все предоставленные ему доказательства. Выводы суда не были основаны исключительно на признательных показаниях, которые дал заявитель при содержании под стражей в милиции. В любом случае утверждения заявителя о принуждении к признанию были тщательно рассмотрены властями страны и отклонены как необоснованные.
94. Заявитель поддержал свою жалобу. Он утверждал, что ему не было разъяснено право не свидетельствовать против себя в день задержания или при последующем допросе следователем.
2. Мнение Европейского Суда
95. Европейский Суд напоминает, что к его функции в принципе не относится рассмотрение вопроса о том, могут ли быть допустимыми конкретные виды доказательств, например, доказательства, с точки зрения национального законодательства полученные незаконно. Вопрос, требующий ответа, заключается в справедливости разбирательства в целом, включая способ получения доказательств. Это подразумевает исследование указанной "незаконности" и, если нарушено другое конвенционное право, природы установленного нарушения (см., в частности, Постановление Большой Палаты по делу "Гефген против Германии" (Gafgen v. Germany), жалоба N 22978/05, § 163, ЕСHR 2010).
96. Кроме того, особое внимание следует уделять использованию в уголовном деле доказательств, полученных вследствие меры, признанной нарушающей статью 3 Конвенции. Использование доказательства, полученного в нарушение одного из ключевых прав, гарантированных Конвенцией, вызывает серьезные вопросы с точки зрения справедливости разбирательства, даже если принятие такого доказательства не имело решающего значения при вынесении обвинительного приговора (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Гефген против Германии", § 165).
97. В ранее рассмотренных делах Европейский Суд признавал в отношении признательных показаний как таковых, что принятие показаний, полученных вследствие пытки (см. для сравнения Постановление Европейского Суда от 20 июня 2006 г. по делу "Ёрс и другие против Турции" (Ors and Others v. Turkey), жалоба N 46213/99, § 60, Постановление Европейского Суда по делу "Харутюнян против Армении" (Harutyunyan v. Armenia), жалоба N 36549/03, §§ 63, 64 и 66, ECHR 2007-...), Постановление Европейского Суда от 16 декабря 2008 г. по делу "Левинца против Молдавии" (Levinja v. Moldova), жалоба N 17332/03, §§ 101 и 104-105, Постановление Европейского Суда от 19 июня 2012 г. по делу "Хайнал против Сербии" (Hajnal v. Serbia), жалоба N 36937/06, § 113, и Постановление Европейского Суда от 15 мая 2012 г. по делу "Григорьев против Украины" (Grigoryev v. Ukraine), жалоба N 51671/07, § 84) или иного жестокого обращения в нарушение статьи 3 Конвенции (см. для сравнения Постановление Европейского Суда от 21 сентября 2006 г. по делу "Сёйлемез против Турции" (Soylemez v. Turkey), жалоба N 46661/99, §§ 107 и 122-124, Постановление Европейского Суда от 24 января 2012 г. по делу "Иордан Петров против Болгарии" (Iordan Petrov v. Bulgaria), жалоба N 22926/04, § 136), в качестве доказательств для установления соответствующих фактов в уголовном разбирательстве делает полностью несправедливым все разбирательство. Этот вывод применяется независимо от доказательной ценности показаний и независимо от того, имело ли их использование решающее значение для осуждения подсудимого (см. там же).
98. В настоящем деле Европейский Суд отмечает, что признательные показания, которые дал заявитель после задержания и заключения под стражу, составили часть доказательств, использованных против него. Суд не признал эти показания недопустимыми и сослался на них, признавая заявителя виновным.
99. Европейский Суд также учитывает, что уже установлено, что заявитель подвергся жестокому обращению в период содержания под стражей в милиции, то есть когда он был допрошен и давал показания о совершении им преступления, в котором впоследствии обвинялся (см. §§ 51-55 настоящего Постановления).
100. При таких обстоятельствах Европейский Суд не убежден доводом властей Российской Федерации о том, что признание заявителя должно считаться добровольным. Он заключает, что, независимо от влияния показаний заявителя, полученных под давлением, на исход уголовного разбирательства против него, подобные доказательства сделали уголовное разбирательство несправедливым. Соответственно, имело место нарушение требований пункта 1 статьи 6 Конвенции.
VI. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
101. Наконец, заявитель жаловался в соответствии со статьей 3 Конвенции на условия его содержания под стражей в отделе милиции с 29 августа по 1 сентября 2003 г. Со ссылкой на статью 5 Конвенции он утверждал, что не имелось оснований для его задержания 29 августа 2003 г. и что он не был уведомлен о причинах задержания и не был незамедлительно доставлен к судье. Он жаловался в соответствии со статьей 6 Конвенции на многочисленные процессуальные нарушения со стороны национальных судов и на неразумную длительность уголовного разбирательства против него. Он также жаловался со ссылкой на статью 8 Конвенции на предположительно неудовлетворительное качество медицинской помощи, оказанной ему в период предварительного заключения, и на перехват его писем тюремной администрацией. Заявитель жаловался в соответствии со статьей 9 Конвенции на то, что ему было отказано в посещениях священника в период предварительного заключения. Наконец, он ссылался на нарушение требований статьи 2 Протокола N 7 к Конвенции.
102. Рассмотрев предоставленные материалы, насколько они относятся к его юрисдикции, Европейский Суд не усматривает в вышеизложенных жалобах признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или Протоколами к ней. Следовательно, жалоба в этой части подлежит отклонению как явно необоснованная в соответствии с подпунктом "а" пункта 3 и пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
VII. Применение статьи 41 Конвенции
103. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский
Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
А. Ущерб
104. Заявитель требовал 1 627 782 рублей 30 копеек в качестве компенсации материального ущерба, включая утрату дохода, повреждение и утрату его недвижимого и движимого имущества, а также причиненный вред здоровью и 43 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
105. Власти Российской Федерации нашли требования заявителя чрезмерными и неразумными.
106. Европейский Суд не усматривает причинной связи между установленными нарушениями и предполагаемым материальным ущербом, в связи с чем отклоняет это требование. Что касается требований заявителя о компенсации морального вреда, Европейский Суд отмечает, что в настоящем деле им установлено несколько серьезных нарушений. Оценивая указанные обстоятельства на справедливой основе, Европейский Суд присуждает заявителю 15 000 евро в качестве компенсации морального вреда, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную выше сумму.
В. Судебные расходы и издержки
107. Заявитель не требовал возмещения судебных расходов и издержек, поэтому Европейский Суд не присуждает ему каких-либо сумм по данному основанию.
С. Процентная ставка при просрочке платежей
108. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) признал жалобу приемлемой в части жестокого обращения с заявителем в период содержания под стражей в милиции, неэффективности последующего расследования, незаконности, чрезмерной длительности и проверки его предварительного заключения с 19 июля 2007 г. по 21 февраля 2008 г., использования признания, полученного под давлением в рамках уголовного разбирательства, а в остальной части - неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение требований статьи 3 Конвенции в ее материально-правовом аспекте в части жестокого обращения с заявителем при содержании под стражей в милиции;
3) постановил, что имело место нарушение требований статьи 3 Конвенции в ее процессуальном аспекте в части уклонения властей от проведения эффективного расследования утверждений заявителя о жестоком обращении в период содержания под стражей в милиции;
4) постановил, что отсутствует необходимость рассмотрения жалобы с точки зрения статьи 13 Конвенции;
5) постановил, что имело место нарушение требований пункта 1 статьи 5 Конвенции в части предварительного заключения заявителя с 19 июля 2007 г. по 21 февраля 2008 г.;
6) постановил, что отсутствует необходимость рассмотрения жалобы в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Конвенции;
7) постановил, что отсутствует необходимость рассмотрения жалобы в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Конвенции;
8) постановил, что имело место нарушение требований пункта 1 статьи 6 Конвенции в части несправедливости уголовного разбирательства по делу заявителя;
9) постановил, что:
(а) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю 15 000 евро (пятнадцать тысяч евро), подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты.
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
10) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 июля 2013 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Изабель Берро-Лефевр |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 18 июля 2013 г. Дело "Насакин (Nasakin) против Российской Федерации" (Жалоба N 22735/05) (Первая секция)
Текст Постановления опубликован в приложении к Бюллетеню Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 1/2014
Перевод Г.А. Николаева