Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2014/30/EС от 26 февраля 2014 г.
о гармонизации права государств-членов ЕС в отношении электромагнитной совместимости
(в новой редакции)*(1)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 114 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание, что:
(1) В Директиву 2004/108/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 декабря 2004 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС относительно электромагнитной совместимости и об отмене Директивы 89/336/ЕЭС*(4) был внесен ряд изменений. В интересах ясности указанная Директива должна быть принята в новой редакции.
(2) Регламент (EC) 765/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г., устанавливающий требования к аккредитации и надзору в отношении продукции, размещаемой на рынке*(5), определяет правила аккредитации органов оценки соответствия, предусматривает рамки надзора за рынком продукции и контроля за продукцией из третьих стран и устанавливает общие принципы маркировки знаком СЕ.
(3) Решение 768/2008/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г. об общих условиях размещения продукции на рынке*(6) устанавливает общие принципы и справочные положения, предназначенные для применения в отраслевом законодательстве, для обеспечения сбалансированной основы для пересмотра или принятия в новой редакции указанного законодательства. Директива 2004/108/EC должна быть адаптирована к указанному Решению.
(4) Государства-члены ЕС должны нести ответственность за обеспечение того, чтобы от электромагнитных помех была защищена радиосвязь, в том числе прием радиовещания и радиолюбительская служба, работающая в соответствии с регламентами радиосвязи Международного союза электросвязи (ITU), сети электроснабжения и телекоммуникационные сети, а также оборудование, соединенное с ними.
(5) Положения национального законодательства, обеспечивающие защиту от электромагнитных помех, необходимо гармонизировать для гарантии свободного перемещения электрической и электронной аппаратуры без понижения обоснованных уровней защиты в государствах-членах ЕС.
(6) Настоящая Директива распространяется на продукцию, которая является новой для рынка Союза при ее размещении на рынке; а именно она либо является новой продукцией, сделанной производителем, учрежденным в Союзе, либо продукцией, новой или бывшей в употреблении, импортированной из третьей страны.
(7) Настоящая Директива должна применяться ко всем формам поставки, в том числе к дистанционной торговле.
(8) Оборудование, на которое распространяется настоящая Директива, должно включать аппаратуру и стационарные установки. Но для каждого вида должны быть предусмотрены отдельные положения. Это необходимо сделать ввиду того, что в то время как аппаратура как таковая может перемещаться свободно в пределах Союза, стационарные установки, с другой стороны, устанавливаются для постоянного использования в определенном месте, как и детали для различных типов аппаратуры, а также при необходимости других устройств. Устройство и функция таких установок относится в большинстве случаев к отдельным потребностям их операторов.
(9) Так как настоящая Директива регулирует отношения, связанные с аппаратурой, она должна применяться к готовой аппаратуре, размещенной на рынке. Отдельные компоненты или узлы должны на определенных условиях рассматриваться как аппаратура, если они выпускаются для конечных пользователей.
(10) Радиооборудование и телекоммуникационное терминальное оборудование не подпадает под действие настоящей Директивы, так как отношения, связанные с ним, уже регулируются Директивой 1999/5/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 марта 1999 г. о радиооборудовании и телекоммуникационном терминальном оборудовании и взаимном признании их соответствия*(7). Требования к электромагнитной совместимости в обеих Директивах достигают одинакового уровня защиты.
(11) Воздушные суда или оборудование, предназначенное для установки на воздушные суда, не подпадают под действие настоящей Директивы, так как они уже регулируются специальными правилами Союза или международными правилами, регулирующими электромагнитную совместимость.
(12) Настоящая Директива не должна регулировать отношения, связанные с оборудованием, которое по своей природе безопасно в плане электромагнитной совместимости.
(13) Настоящая Директива не должна касаться безопасности оборудования, так как этот аспект регулируется отдельным законодательством Союза или национальным законодательством.
(14) Производители оборудования, предназначенного для соединения с сетями, должны создавать это оборудование таким образом, чтобы оно препятствовало тому, чтобы сети страдали от неприемлемого ухудшения качества обслуживания, если оно используется при обычных рабочих условиях. Операторы сети должны создавать свои сети таким образом, чтобы производители оборудования, которое должно присоединяться к сетям, не несли несоразмерного бремени для предотвращения того, чтобы сети страдали от неприемлемого ухудшения качества обслуживания. Европейские организации по стандартизации должным образом учитывают эту цель (в том числе суммарный эффект от соответствующих видов электромагнитных процессов) при разработке гармонизированных стандартов.
(15) Защита от электромагнитных помех требует наложения обязательств на различных субъектов экономической деятельности. Указанные обязательства должны применяться справедливым и эффективным способом для обеспечения такой защиты.
(16) Субъекты экономической деятельности должны нести ответственность за то, чтобы аппаратура соответствовала настоящей Директиве, применительно к их соответствующей роли в системе поставки, с тем чтобы обеспечить высокий уровень защиты общественных интересов, подпадающих под действие настоящей Директивы, и чтобы гарантировать справедливую конкуренцию на рынке Союза.
(17) Все субъекты экономической деятельности, находящиеся в системе поставки и дистрибуции, должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы они выпускали на рынок только аппаратуру, которая соответствует настоящей Директиве. Это необходимо предусмотреть для ясного и соразмерного распределения обязательств, которые относятся к роли каждого субъекта экономической деятельности в системе поставки и дистрибуции.
(18) Для содействия связи между субъектами экономической деятельности, органами надзора за рынком и потребителями государства-члены ЕС рекомендуют субъектам экономической деятельности указывать в дополнение к почтовому адресу адрес веб-сайта.
(19) Производитель, имеющий подробные знания о проекте и производственном процессе, имеет все возможности для того, чтобы выполнить процедуру оценки соответствия, поэтому оценка соответствия должна оставаться исключительно обязательством производителя.
(20) Необходимо обеспечить, чтобы продукция из третьих стран, поступающая на рынок Союза, соответствовала настоящей Директиве, и, в частности, чтобы соответствующие процедуры оценки соответствия были выполнены производителями в отношении этой аппаратуры. Поэтому необходимо принять положение для импортеров, которое обеспечит то, что аппаратура, которую они размещают на рынке, соответствует требованиям настоящей Директивы и, напротив, что аппаратура, которая не соответствует указанным требованиям или представляет риск, не будет размещена на рынке. Также должно быть предусмотрено положение для импортеров, которое бы обеспечивало выполнение процедуры оценки соответствия и наличие маркировки аппаратуры и документации, составленной производителями, для проверки компетентными национальными органами.
(21) При размещении аппаратуры на рынке каждый импортер должен указывать на аппаратуре свое имя, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированную торговую марку и почтовый адрес, по которому с ним можно связаться. Исключения должны быть предусмотрены в том случае, если размер или характер аппаратуры не позволяют сделать этого. Указанное положение включает в себя случаи, когда импортерам придется вскрыть упаковку для написания своего имени и адреса на аппаратуре.
(22) Дистрибьютор выпускает аппаратуру на рынок после того, как она была размещена на рынке производителем или импортером, и должен действовать с должным вниманием для обеспечения того, чтобы обращение с аппаратурой не повлияло отрицательно на ее соответствие.
(23) Все субъекты экономической деятельности, которые либо помещают аппаратуру на рынок от своего собственного имени или под своей торговой маркой, либо модифицируют аппаратуру таким образом, что это может повлиять на соответствие настоящей Директиве, должны рассматриваться как производители и должны принимать обязательства производителя.
(24) Дистрибьюторы и импортеры, тесно связанные с рынком, должны быть вовлечены в выполнение задач надзора за рынком, осуществляемых компетентными национальными органами, и должны быть готовы активно участвовать в этом, предоставляя указанным органам всю необходимую информацию, относящуюся к данной аппаратуре.
(25) Обеспечение отслеживаемости аппаратуры по всей системе поставки помогает сделать надзор за рынком более простым и более эффективным. Система эффективного отслеживания облегчает задачу органов надзора за рынком по отслеживанию субъектов экономической деятельности, которые выпустили на рынок несоответствующую аппаратуру. При хранении информации, требуемой согласно настоящей Директиве для идентификации других субъектов экономической деятельности, от субъектов экономической деятельности не должно требоваться обновление этой информации в отношении других субъектов экономической деятельности, которые поставили им аппаратуру либо которым они поставили аппаратуру.
(26) Стационарные установки, включая крупные машины и сети, могут создавать электромагнитные помехи или могут подвергаться их воздействию. Может существовать согласующее устройство между стационарной установкой и аппаратурой, и электромагнитные помехи, производимые стационарной установкой, могут влиять на аппаратуру и наоборот. Что касается электромагнитной совместимости, несущественным является то, производятся ли электромагнитные помехи аппаратурой или стационарной установкой. Таким образом, стационарные установки и аппаратура должны соответствовать согласованному и комплексному режиму основополагающих требований.
(27) Настоящая Директива должна быть ограничена установлением основополагающих требований. Для облегчения оценки соответствия этим требованиям необходимо предусмотреть презумпцию соответствия для оборудования, которое соответствует гармонизированным стандартам, принятым согласно Регламенту (ЕС) 1025/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о европейской стандартизации*(8), в целях выражения подробных технических спецификаций указанных требований. Гармонизированные стандарты отражают общепризнанное состояние дел в области электромагнитной совместимости в Союзе.
(28) Регламент (ЕС) 1025/2012 предусматривает процедуру внесения возражений на гармонизированные стандарты, если эти стандарты полностью не удовлетворяют требований настоящей Директивы.
(29) Для того чтобы позволить субъектам экономической деятельности продемонстрировать, а компетентным органам обеспечить соответствие выпущенной на рынок аппаратуры основополагающим требованиям, необходимо предусмотреть процедуры оценки соответствия. Решение 768/2008/EC устанавливает схемы для процедур оценки соответствия, которые включают процедуры от наименее до наиболее строгих пропорционально уровню имеющегося риска. Для обеспечения межотраслевой связи и во избежание случайных вариантов процедуры оценки соответствия должны быть выбраны среди этих схем.
(30) Обязательство оценки соответствия должно требовать от производителя выполнения оценки электромагнитной совместимости аппаратуры на основании соответствующих процессов для определения того, соответствует ли она основополагающим требованиям настоящей Директивы или нет.
(31) Если аппаратура может принимать различные конфигурации, оценка электромагнитной совместимости должна подтверждать, отвечает ли аппаратура основополагающим требованиям в конфигурациях, предполагаемых производителем как образец обычного использования при запланированном применении. В таких случаях должно быть достаточным выполнение оценки на основании конфигурации, которая имеет самую высокую вероятность возникновения максимальных помех, и на основе конфигурации, которая наиболее чувствительна к помехам.
(32) Необязательно выполнять оценку соответствия размещенной на рынке аппаратуры, включаемой в определенную стационарную установку, если она в другом виде не выпускается на рынок, отдельно от стационарной установки, в которую она должна быть включена. Поэтому указанная аппаратура должна быть исключена из процедур оценки соответствия, обычно применяемых к аппаратуре. Но нельзя допускать, чтобы такая аппаратура подвергала риску соответствие стационарной установки, в которую она включена. Если аппаратура включена в несколько идентичных стационарных установок, идентификации характеристик электромагнитной совместимости этих установок достаточно для обеспечения исключения из процедуры оценки соответствия.
(33) Производители должны составить декларацию соответствия ЕС для предоставления информации, необходимой согласно настоящей Директиве о соответствии аппаратуры настоящей Директиве и другому соответствующему законодательству Союза по гармонизации.
(34) Для обеспечения эффективного доступа к информации в целях надзора за рынком информация, необходимая для определения всех применяемых актов Союза, должна быть доступна в единой декларации соответствия ЕС. Для сокращения административных барьеров для субъектов экономической деятельности единая декларация соответствия ЕС может быть в виде досье, составленного из соответствующих отдельных деклараций соответствия.
(35) Маркировка знаком СЕ, указывающая на соответствие аппаратуры, является видимым следствием всего процесса, составляющего оценку соответствия, в широком смысле. Общие принципы, регулирующие маркировку знаком СЕ, установлены в Регламенте (ЕС) 765/2008. Правила, регулирующие маркировку знаком СЕ, должны быть изложены в настоящей Директиве.
(36) Из-за своих особых характеристик стационарные установки не должны маркироваться знаком СЕ или удовлетворять требованиям декларации соответствия ЕС.
(37) Одна из процедур оценки соответствия, установленных в настоящей Директиве, требует вмешательства органов оценки соответствия, о которых Европейская Комиссия уведомляется государствами-членами ЕС.
(38) Опыт показал, что установленных в Директиве 2004/108/EC критериев того, что необходимо уведомить Европейскую Комиссию об органах оценки соответствия, недостаточно для обеспечения единообразного высокого уровня работы нотифицированных органов по всему Союзу. Однако важно, чтобы все эти нотифицированные органы выполняли свои функции на одном и том же уровне и на условиях справедливой конкуренции. Это требует установления обязательных требований для органов оценки соответствия, желающих быть нотифицированными для оказания услуг оценки соответствия.
(39) Если орган оценки соответствия демонстрирует выполнение критериев, установленных в гармонизированных стандартах, должна действовать презумпция выполнения соответствующих требований, установленных в настоящей Директиве.
(40) Для обеспечения устойчивого уровня качества оценки соответствия также необходимо установить требования для нотифицирующих органов и других органов, вовлеченных в оценку, нотификацию и мониторинг нотифицированных органов.
(41) Система, установленная в настоящей Директиве, должна быть дополнена системой аккредитации, предусмотренной в Регламенте (ЕС) 765/2008. Так как аккредитация является важным средством проверки компетенции органов оценки соответствия, она должна также использоваться для целей нотификации.
(42) Прозрачная аккредитация, предусмотренная в Регламенте (ЕС) 765/2008, обеспечивающая необходимый уровень доверия сертификатам, должна рассматриваться национальными государственными органами по всему Союзу как предпочтительное средство демонстрации технической компетенции органов оценки соответствия. Но национальные органы могут посчитать, что они сами владеют соответствующими средствами выполнения этой оценки. В таких случаях для обеспечения соответствующего уровня достоверности оценок, выполняемых другими национальными органами, они должны представить Европейской Комиссии и другим государствам-членам ЕС необходимые документальные доказательства, демонстрирующие соответствие органов оценки соответствия, оцененных согласно соответствующим нормативным требованиям.
(43) Органы оценки соответствия часто привлекают на условиях субподряда лиц, деятельность которых связана с оценкой соответствия, или обращаются к дочерним организациям. Для обеспечения уровня защиты, необходимого для аппаратуры, размещаемой на рынке Союза, важно чтобы субподрядчики и дочерние организации, проводящие оценку соответствия, выполняли те же требования, что и нотифицированные органы, в отношении выполнения задач оценки соответствия. Поэтому важно, чтобы оценка компетенции и работы органов, которые должны быть нотифицированы, и мониторинг органов, которые уже нотифицированы, также распространялась на деятельность, выполняемую субподрядчиками и дочерними организациями.
(44) Необходимо повысить эффективность и прозрачность процедуры нотификации и, в частности, адаптировать ее к новым технологиям с тем, чтобы можно было позволить нотификацию в режиме реального времени (онлайн).
(45) Так как нотифицированные органы могут предлагать услуги по всему Союзу, важно дать другим государствам-членам ЕС и Европейской Комиссии возможность вносить возражения, касающиеся этого органа. В связи с этим важно предусмотреть срок, в течение которого все сомнения в компетенции органов оценки соответствия могут быть прояснены до того, как они начнут работу в качестве нотифицированных органов.
(46) В интересах конкурентоспособности решающим является то, что нотифицированные органы применяют процедуры оценки соответствия без создания ненужных барьеров для субъектов экономической деятельности. По этой же причине и для обеспечения равного обращения с субъектами экономической деятельности необходимо обеспечить системность в техническом применении процедур оценки соответствия. Это может быть самым лучшим образом достигнуто при соответствующей координации и сотрудничестве между нотифицированными органами.
(47) Для обеспечения правовой определенности необходимо прояснить, что правила надзора за рынком Союза и контроля продукции, ввозимой на рынок Союза, предусмотренные в Регламенте (ЕС) 765/2008, применяются к аппаратуре, подпадающей под действие настоящей Директивы. Настоящая Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС в выборе компетентных органов, которые выполняют указанные задачи.
(48) Директива 2004/108/EC уже предусматривает процедуру защиты. Для повышения прозрачности и сокращения времени на обработку необходимо улучшить существующую процедуру защиты для того, чтобы сделать ее более эффективной и основываться на экспертизе, имеющейся в государствах-членах ЕС.
(49) Существующая система должна быть дополнена процедурой, согласно которой заинтересованные стороны информируются о мерах, предназначенных для принятия в отношении аппаратуры, представляющей риск аспектам защиты общественных интересов, на которые распространяется настоящая Директива. Это должно также позволить органам надзора за рынком в сотрудничестве с соответствующими субъектами экономической деятельности действовать на более ранней стадии в отношении такой аппаратуры.
(50) Если государства-члены ЕС и Европейская Комиссия согласны с обоснованностью мер, принятых государством-членом ЕС, никакое дальнейшее участие Европейской Комиссии не требуется, кроме случаев, когда несоответствие может быть отнесено к недостаткам гармонизированных стандартов.
(51) Для обеспечения единообразных условий имплементации настоящей Директивы полномочия по имплементации должны быть возложены на Европейскую Комиссию. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий*(9).
(52) Консультативная процедура должна использоваться для принятия имплементационных актов с запросом уведомляющих государств-членов ЕС принять необходимые корректирующие меры в отношении нотифицированных органов, которые не отвечают или больше не отвечают требованиям для их нотификации.
(53) Согласно установившейся практике комитет, образованный в соответствии с настоящей Директивой, может играть полезную роль в изучении вопросов, касающихся применения настоящей Директивы, поставленных его председателем или представителем государства-члена ЕС в соответствии с его процедурными правилами.
(54) Если изучаются вопросы, относящиеся к настоящей Директиве, кроме ее имплементации или нарушений, т.е. в экспертной группе Европейской Комиссии, Европейский Парламент должен в соответствии с существующей практикой получить полную информацию и документацию и при необходимости приглашение на участие в такой встрече.
(55) Европейская Комиссия должна посредством имплементационных актов и, учитывая их особый характер, действуя без применения Регламента (ЕС) 182/2011, определить, обоснованы ли меры, принятые государствами-членами ЕС в отношении несоответствующей аппаратуры, или нет.
(56) Государства-члены ЕС должны установить правила по наказаниям, применяемым за нарушения положений национального законодательства, принятого согласно настоящей Директиве, и обеспечить их исполнение. Штрафные санкции должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
(57) Необходимо предусмотреть разумные переходные соглашения, которые позволят выпуск на рынок и ввод в эксплуатацию без необходимости соответствовать дальнейшим требованиям к продукции аппаратуры, которая уже была размещена на рынке в соответствии с Директивой 2004/108/ЕС до даты применения национальных мер по преобразованию в национальное право настоящей Директивы. В связи с этим дистрибьюторы должны иметь возможность поставлять аппаратуру на рынок, а именно запасы, которые уже находятся в системе дистрибуции, до даты применения национальных мер по преобразованию в национальное право настоящей Директивы.
(58) Так как цель настоящей Директивы, а именно обеспечение функционирования внутреннего рынка посредством требования соответствия оборудования надлежащему уровню электромагнитной совместимости, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, а может по причине своих масштабов и результатов деятельности быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в указанной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения данной цели.
(59) Обязательство по преобразованию настоящей Директивы в национальное право должно быть ограничено теми положениями, которые представляют существенные изменения по сравнению с более ранней Директивой. Обязательство по преобразованию в национальное право положений, которые не изменились, возникают согласно более ранней Директиве.
(60) Настоящая Директива должна действовать без ущерба обязательствам государств-членов ЕС, относящимся к срокам преобразования в национальное право и датам применения Директивы, установленным в Приложении V,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 26 февраля 2014 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Председатель
D. KOURKOULAS
Заявление Европейского Парламента
Европейский Парламент считает, что только тогда, когда имплементационные акты по смыслу Регламента (ЕС) 182/2011 обсуждаются на заседаниях комитетов, последние могут считаться "комитологическими комитетами" в значении Приложения I к рамочному соглашению об отношениях между Европейским Парламентом и Европейской Комиссией, и в той мере, в которой они обсуждаются. Заседания комитетов, таким образом, подпадают под действие пункта 15 Рамочного соглашения, когда обсуждаются другие вопросы, и в той мере, в которой они обсуждаются.
_____________________________
*(1) DIRECTIVE 2014/30/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (recast) (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 96, 29.3.2014, стр. 79.
*(2) ОЖ N C 181, 21.6.2012, стр. 105.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 5 февраля 2014 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 20 февраля 2014 г.
*(4) ОЖ N L 390, 31.12.2004, стр. 24.
*(5) ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 30.
*(6) ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 82.
*(7) ОЖ N L 91, 7.4.1999, стр. 10.
*(8) ОЖ N L 316, 14.11.2012, стр. 12.
*(9) ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13.
*(10) ОЖ N L 79, 19.3.2008, стр. 1.
*(11) Конституция и Конвенция Международного союза электросвязи, принятые Дополнительной полномочной Конференцией (Женева, 1992 г.) и измененные Полномочной Конференцией (Киото, 1994 г.)
*(12) ОЖ N L 204, 21.7.1998, стр. 37.
*(13) Присвоение номера декларации соответствия - по выбору производителя.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2014/30/EС от 26 февраля 2014 г. о гармонизации права государств-членов ЕС в отношении электромагнитной совместимости (в новой редакции)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Переводчик - Дедушева О.М.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Статья 1, Статья 2, пункты (1) - (8) Статьи 3(1), Статья 3(2), Статья 5(2) и (3), Статья 6, Статья 13, Статья 19(3) и Приложение I применяются с 20 апреля 2016 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 96, 29.3.2014, стр. 79.