Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Макбуле Каймаз и другие против Турции"
[Makbule Kaymaz and Others v. Turkey]
(Жалоба N 651/10)
Постановление Суда от 25 февраля 2014 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявителями являлись вдова, мать и брат А. Каймаза и мать У. Каймаза * (* В общей сложности в деле имелось три заявителя; вдова А. Каймаза и мать У. Каймаза является одним и тем же лицом (прим. переводчика). После анонимного сообщения о том, что многочисленные вооруженные и подозрительные лица собираются по месту жительства семьи Каймазов для планирования террористического акта, ее дом был принят под круглосуточное наблюдение 20-21 ноября 2004 г. 21 ноября прокурор вынес постановление об обыске дома. Примерно в 17.00 А. Каймаз, отец, и У. Каймаз, его 13-летний сын, были застрелены около своего дома. Согласно протоколу, составленному в тот же день, они были убиты в перестрелке с сотрудниками правоохранительных органов. 22 ноября прокуратура начала расследование. Были допрошены свидетели и сотрудники полиции, назначены экспертизы. В декабре 2004 г. было выдвинуто обвинение против четырех полицейских в связи с применением летальной силы при обстоятельствах, выходящих за пределы самообороны. В апреле 2007 г. они были оправданы судом ассизов* (* Судом ассизов Европейский Суд обычно именует "основной суд по особо тяжким преступлениям" (agir ceza) (прим. переводчика). Кассационная жалоба заявителей была отклонена.
Вопросы права
(а) По поводу соблюдения статьи 2 Конвенции (материально-правовой аспект). Цель полицейской операции заключалась в проведении законного задержания и относилась к целям, упомянутым в пункте 2 статьи 2 Конвенции. Два лица были застрелены полицейскими. Таким образом, бремя доказывания возлагалось на власти.
Было решено задержать подозреваемых, когда они выйдут из дома, находившегося под наблюдением, чтобы не подвергать опасности жизни полицейских или членов семьи, которые там проживали. Во время наблюдения не отмечались подозрительные происшествия. Таким образом, представляется, что полиция не проверяла других версий, кроме анонимного доноса. В материалах дела отсутствовали доказательства того, что террористы прятались в их доме, и не имелось данных о том, что там планировался террористический акт. Кроме того, возникали вопросы по поводу наблюдения, поскольку 21 ноября 2004 г. А. Каймаз вышел из дома в сопровождении человека, который явился помочь вытащить автомобиль из грязи. Трое полицейских, которые показали, что выстрелили в подозреваемых, подчеркивали внезапность происшествия. Однако операция планировалась полицией, и причастные к ней полицейские могли подготовить ее более тщательно. Европейский Суд не убежден, что полицейские проявили надлежащую бдительность, чтобы свести к минимуму угрозу жизни.
Стороны представили несовпадающие версии фактов. Суд ассизов установил, что полицейские действовали в порядке самообороны, при исполнении своих обязанностей, в ответ на выстрелы, произведенные членами семьи заявителей. Однако заявители утверждали, что их родственники являлись жертвами внесудебной казни, поскольку не были вооружены во время происшествия и были умышленно убиты полицейскими. В свете имеющихся материалов и в отсутствие веских доказательств это является гипотезой и догадкой. При таких обстоятельствах не установлено вне всякого разумного сомнения, что А. и У. Каймаз были убиты полицейскими умышленно.
Установление фактов судом ассизов основывалось преимущественно на показаниях, которые дали в прокуратуре полицейские, присутствовавшие на месте происшествия, 4 декабря 2004 г. Тот факт, что на это потребовалось 10 дней, показывает, что власти не действовали с необходимой старательностью. Угроза сговора между сотрудниками не могла исключаться. Версия полицейских изменялась со временем. Поскольку ни одна из двух версий не согласовалась с расположением гильз на месте происшествия, расследование причин этого противоречия могло бы позволить национальным властям оценить достоверность показаний обвиняемых сотрудников. В частности суд ассизов косвенно признал это противоречие, указав, что "не все стреляные гильзы оставались в местах первоначального расположения, поскольку две группы перемещались на месте происшествия". Однако этот довод не разъясняет отсутствия или наличия конкретных гильз и пуль. Следовательно, достоверность показаний полицейских не была всесторонне оценена национальными властями. Кроме того, доводы государства-ответчика предполагали, что родственники заявителей имели оружие и применяли его во время происшествия. Однако поскольку во время происшествия были убиты два человека, в том числе 13-летний подросток, национальным властям следовало рассмотреть возможные версии, прежде чем автоматически поддержать версию обвиняемых сотрудников полиции, особенно ввиду пробелов и противоречий в показаниях последних. Не делались попытки зафиксировать отпечатки пальцев на оружии, найденном близ тел родственников заявителей, особенно ввиду того, что заключения экспертиз не устранили сомнений по поводу последнего использования оружия и происхождения остатков пороха, обнаруженных на руках погибших. Разумеется, Европейский Суд не может строить абстрактные догадки по поводу того, какие дополнительные экспертизы и анализы могли бы позволить национальным властям сделать иные выводы. При этом пробелы в расследовании свидетельствовали об отсутствии желания искать иные возможные решения. В любом случае дополнительные экспертизы и исследования позволили бы суду ассизов вынести более убедительное решение и исключить те версии, на которые могли обоснованно ссылаться заявители. Таким образом, недостатки, за которые несут ответственность следственные органы, позволяют сделать вывод о том, что не установлено, что летальная сила против родственников заявителей не превысила "абсолютно необходимую".
С учетом вышеизложенного полицейская операция, во время которой погибли А. и У. Каймаз, не была подготовлена или не контролировалась таким образом, чтобы свести к минимуму любую угрозу, и не установлено, что летальная сила, примененная в настоящем деле, была абсолютно необходимой в значении статьи 2.
Постановление
По делу допущено нарушение статьи 2 Конвенции (единогласно).
(b) Процессуальный аспект. Причастные к происшествию сотрудники полиции были допрошены прокурором только через 10 дней. Кроме того, они не были отделены друг от друга после происшествия, и им было предложено давать показания в связи с административным расследованием, до вмешательства прокурора. Хотя нет оснований предполагать сговор между данными сотрудниками полиции или между ними и другими коллегами, сам по себе факт того, что не были приняты адекватные меры для уменьшения риска такого сговора, можно считать основным недостатком, умаляющим эффективность расследования.
Кроме того, несмотря на ключевую роль их показаний относительно подготовки операции, два сотрудника полиции, осуществлявших наблюдение за домом семьи Каймаз, были допрошены только через год. Этот факт свидетельствует о том, что следственные органы не стремились к более подробному анализу того, как проводилось наблюдение, и не пытались определить, готовилась ли и контролировалась ли контртеррористическая операция таким образом, чтобы свести к минимуму применение летальной силы.
Кроме того, суд ассизов отклонил ходатайства заявителей по поводу реконструкции на месте происшествия. С учетом рисунков места и расположения стреляных гильз, связанных с оружием полицейских, такая реконструкция имела решающее значение, и ее следовало провести в присутствии обвиняемых сотрудников полиции и адвокатов заявителей. Это следственное действие позволило бы национальным властям проверить различные гипотезы и оценить достоверность показаний полицейских. Только таким путем национальные власти могли пролить свет на противоречия, особенно поскольку расположение собранных гильз не соответствовало показаниям полицейских. Отсутствие такой реконструкции, несмотря на неоднократные ходатайства заявителей, серьезно умаляло способность национальных властей к установлению фактов.
Наконец, вызывало тревогу, что не делались попытки зафиксировать отпечатки пальцев на оружии, найденном рядом с телами родственников заявителей.
Недостатки расследования тем более достойны сожаления, что, помимо полицейских, отсутствовали свидетели, которые могли наблюдать перестрелку между полицейскими и родственниками заявителей. Таким образом, можно сделать вывод, что эти недостатки умаляли качество расследования и уменьшили способность установить обстоятельства гибели людей.
Постановление
По делу допущено нарушение статьи 2 Конвенции (единогласно).
Европейский Суд также установил, что по делу требования статьи 3 и статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 2 Конвенции нарушены не были.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил 70 000 евро в качестве компенсации морального вреда и 70 000 евро в качестве компенсации материального ущерба.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 25 февраля 2014 г. Дело "Макбуле Каймаз и другие против Турции" [Makbule Kaymaz and Others v. Turkey] (жалоба N 651/10) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 6/2014
Перевод Г.А. Николаева