Европейский Суд по правам человека
(IV Секция)
Решение от 25 марта 2014 г.
по вопросу приемлемости жалобы N 44301/13
"Харрисон и другие против Соединенного Королевства"
[Harrison and Others v. United Kingdom]
(извлечение)
Обстоятельства дела
В 1989 году 96 футбольных болельщиков погибли в давке на стадионе* (* Насколько можно понять, давка была вызвана тем, что полиция решила впустить на стадион многотысячную группу опоздавших из-за пробок на дорогах, которые попытались проникнуть в уже заполненные пространства с металлическими ограждениями. Возникшую у ограждений ситуацию охрана, не разобравшись, восприняла как попытку проникнуть на поле из хулиганских побуждений и стала травить потерпевших собаками (примеч. переводчика).). Дознания окончились в 1991 году после того, как жюри коронера достигло вердикта большинства о смерти вследствие несчастного случая во всех делах. Независимое расследование лорда-судьи Тейлора заключило в 1990 году, что основной причиной трагедии были недостатки полицейского контроля. Уголовное разбирательство против полицейских, ответственных за поддержание порядка на стадионе, не возбуждалось, а дисциплинарное разбирательство против двух их руководителей было прекращено. В феврале 1998 года лорд-судья Стюарт-Смит, привлеченный статс-секретарем Министерства внутренних дел для установления наличия новых доказательств, опубликовал доклад, в котором не усматривались основания для дополнительного расследования. В сентябре 2012 года, после раскрытия государством-ответчиком новой информации по настоянию семей потерпевших, независимая комиссия (независимая комиссия Хилсборо) сообщила, что в период, относящийся к обстоятельствам дела, угроза переполненности и давки на стадионе была известна и предсказуема. Она также выразила озабоченность по поводу оперативного реагирования на события, которые разворачивались на стадионе. После публикации этого доклада первоначальные вердикты дознаний были отменены и назначены новые дознания. На дату вынесения решения Европейского Суда новые дознания продолжались, и по утверждениям о нарушении обязанностей полицейскими после трагедии проводились уголовное дознание и расследование.
В своей жалобе в Европейский Суд заявители, которые являются родственниками болельщиков, погибших в давке, ссылались на основании статьи 2 Конвенции на то, что первоначальные дознания были неадекватными, и им пришлось ждать более 24 лет расследования смертей их родственников.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 2 Конвенции. Неудовлетворительный характер дознаний в настоящее время, через два десятилетия, признан независимой комиссией Хилсборо, правительством и Высоким судом на основе вновь открывшихся сведений. Выводы комиссии выявили новые данные и сведения, порождавшие сомнение в эффективности первоначального дознания и уголовного расследования. При таких обстоятельствах власти в соответствии со статьей 2 Конвенции имели обязательство по выполнению дополнительных следственных мер. Действительно, даже если процессуальное обязательство по статье 2 Конвенции не возникает, интересам транспарентности правительства и юстиции в широком смысле отвечает организация дополнительной проверки в связи с национальной трагедией в ответ на обеспокоенность потерпевших или их семей, которые не были удовлетворены результатами прекращенных расследований, проведенных согласно национальному законодательству, хотя трагедия и произошла за много лет до этого.
Однако в настоящем деле очевидно, что проводятся обширные следственные действия. Менее чем через три месяца после опубликования доклада комиссии генеральный атторней обратился в Высокий суд по вопросу назначения проведения новых дознаний, и это обращение было удовлетворено через неделю. Старший судья был безотлагательно назначен коронером, и состоялся ряд предварительных слушаний, первое из которых прошло всего через четыре месяца после отмены вердиктов первоначального дознания. Полные дознания должны были начаться 31 марта 2014 г. Одновременно началось новое уголовное дознание, и Независимая комиссия по жалобам на полицию начала расследовать утверждения о нарушении обязанностей полиции после бедствия. Принятые меры знаменательны с точки зрения оперативности и полноты, и ничто не указывает на то, что государство-ответчик не исполняло обязанности по расследованию, которая возникла после доклада комиссии. Также не имеется оснований, чтобы в настоящее время ставить под сомнение способность дознаний и других расследований установить факты и определить законность или незаконность данных смертей.
Что касается конкретной жалобы на предполагаемую 24-летнюю задержку, важно признать, что настоящее дело не относится к числу тех, в которых уголовные расследования или дознания продолжались много лет в отсутствие выводов. В 1990 году директор публичных преследований* (* Возглавляет службу государственных обвинителей (примеч. переводчика).) принял решение об отказе от уголовного преследования. Первые дознания, начатые в течение нескольких дней после трагедии, окончились в 1991 году, после публикации доклада Тейлора и получения показания большого количества свидетелей. Разбирательства против двух полицейских окончились в 1991 и 1992 годах соответственно. Любую жалобу по поводу соответствия этих расследований и разбирательств статье 2 Конвенции следовало подать в то время. Точно так же, что касается вопроса о возникновении нового процессуального обязательства во время проверки Стюарта-Смита в 1997 году, Европейский Суд уже установил в своем Решении по делу "Уильямс против Соединенного Королевства" [Williams v. United Kingdom], что оно было исполнено в результате проверки и публикации доклада и что любые жалобы на предполагаемые процессуальные недостатки этой проверки следовало предъявить в течение шести месяцев после этой публикации. С точки зрения Конвенции, выводы комиссии 2012 года могли считаться составляющими новый элемент, который возрождает позитивное обязательство государства-ответчика по проведению адекватных расследований причин и обстоятельств трагедии Хилсборо. Однако было бы ошибкой считать, что восстановление процессуального обязательства Соединенного Королевства в соответствии со статьей 2 Конвенции после появления новой относимой информации составляет продолжение первоначального обязательства по расследованию, в связи с чем государству могут быть поставлены в вину многолетние задержки. Придание ретроактивного эффекта таким способом может воспрепятствовать добровольному принятию правительствами мер, которые могут повлечь восстановление процессуального обязательства в соответствии со статьей 2 Конвенции.
С учетом объяснимого отсутствия критики со стороны заявителей быстрых и эффективных мер, принятых различными органами государства-ответчика для дальнейшего расследования смертей потерпевших Хилсборо после создания комиссии, и продолжающихся дознаний и расследований жалобы следует считать преждевременными и неприемлемыми в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции. Если заявители не будут удовлетворены состоянием или выводами расследований и дознаний, они не будут лишены права подачи новых жалоб в Европейский Суд.
Решение
Жалоба признана неприемлемой (как преждевременная).
(См. также Решение Европейского Суда по делу "Хаккетт против Соединенного Королевства" [Hackett v. United Kingdom] от 10 мая 2005 г., жалоба N 34698/04, Постановление Европейского Суда по делу "Брекнелл против Соединенного Королевства" [Brecknell v. United Kingdom] от 27 ноября 2007 г., жалоба N 32457/04, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the case-law of European Court of Human Rights] N 102* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 5/2008.), и Решение Европейского Суда по делу "Уильямс против Соединенного Королевства" [Williams v. United Kingdom] от 17 февраля 2009 г., жалоба N 32567/06.)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 25 марта 2014 г. по вопросу приемлемости жалобы N 44301/13 "Харрисон и другие против Соединенного Королевства" [Harrison and Others v. United Kingdom] (IV Секция) (извлечение)
Текст решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2014
Перевод Г.А. Николаева