Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2014/33/ЕС от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств - членов ЕС в отношении лифтов и узлов безопасности для них*(1)
(в новой редакции)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 114 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание, что:
(1) Директива 95/16/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 июня 1995 г. о сближении законодательства государств - членов ЕС в отношении лифтов*(4) была существенно изменена*(5). В связи с необходимостью внесения дальнейших изменений вышеуказанная Директива должна быть принята в новой редакции в интересах ясности.
(2) Регламент (EC) 765/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г. устанавливающий требования к аккредитации и надзору в отношении продукции, размещаемой на рынке*(6), излагает правила аккредитации органов по оценке соответствия, устанавливает рамки рыночного контроля продукции и механизмов контроля продукции из третьих стран, а также общие принципы маркировки СЕ.
(3) Решение 768/2008/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г. об общих правилах маркетинга продукции*(7) устанавливает общие принципы и референтные положения, предназначенные для применения в секторальном законодательстве в целях создания согласованной основы для пересмотра или принятия в новой редакции указанного законодательства. Директива 95/16/EC должна быть приведена в соответствие с вышеуказанным Решением.
(4) Лифты, подпадающие под действие настоящей Директивы, появляются только в виде готовой продукции после того, как они были окончательно установлены в зданиях или сооружениях. Следовательно, лифты не могут импортироваться на территорию Союза, а могут только быть размещены на рынке и не могут быть доступны впоследствии, поэтому не существует "импортеров" или "дистрибьюторов" лифтов.
(5) Сфера применения настоящей Директивы охватывает узлы безопасности для лифтов, которые являются новыми для рынка Союза при их размещении на рынке; то есть они являются либо новыми узлами безопасности, изготовленными производителем Союза, либо новыми или бывшими в эксплуатации узлами безопасности, импортированными из третьей страны.
(6) Восьмого июня 1995 г. Европейская Комиссия приняла Рекомендацию 95/216/EC от 8 июня 1995 г. относительно повышения уровня безопасности существующих лифтов*(8), адресованную государствам - членам ЕС и направленную на повышение безопасности существующих лифтов.
(7) Настоящая Директива должна применяться ко всем формам поставок, включая дистанционную торговлю.
(8) Хозяйствующие субъекты должны нести ответственность за соответствие лифтов и узлов безопасности для лифтов требованиям настоящей Директивы в зависимости от их соответствующих ролей в системе поставок с целью обеспечения высокого уровня охраны здоровья и безопасности людей и при необходимости безопасности имущества, а также с целью обеспечения добросовестной конкуренции на рынке Союза.
(9) Все хозяйствующие субъекты, задействованные в системе поставок и дистрибуции, должны принимать надлежащие меры для обеспечения размещения ими на рынке только тех лифтов и предоставления на рынок только тех узлов безопасности для лифтов, которые соответствуют требованиям настоящей Директивы. Необходимо предусмотреть четкое и пропорциональное распределение обязательств, которое будет соответствовать роли каждого хозяйствующего субъекта в системе поставок и дистрибуции.
(10) В целях облегчения коммуникации между хозяйствующими субъектами, органами рыночного контроля и потребителями государства - члены ЕС должны стимулировать хозяйствующих субъектов к тому, чтобы последние включали адрес веб-сайта в дополнение к своему почтовому адресу.
(11) Производитель и установщик, обладая детальным знанием процесса проектирования и производства, располагают наилучшими возможностями для проведения процедуры оценки соответствия. Поэтому оценка соответствия должна оставаться исключительно обязательством производителя или установщика.
(12) Необходимо обеспечить, чтобы узлы безопасности для лифтов, поступающие на рынок Союза из третьих стран, соответствовали требованиям настоящей Директивы и, в частности, чтобы в отношении вышеуказанных узлов безопасности для лифтов производителем были проведены необходимые процедуры оценки соответствия. Поэтому необходимо предусмотреть для импортеров соответствующие правовые положения, направленные на создание условий, обеспечивающих, чтобы узлы безопасности для лифтов, размещаемые импортерами на рынке, соответствовали требованиям настоящей Директивы и чтобы узлы безопасности для лифтов, которые не соответствуют таким требованиям или представляют опасность, не размещались импортерами на рынке. Следует также предусмотреть для импортеров соответствующие положения, обеспечивающих проведение процедуры оценки соответствия и предоставление доступа к маркировке узлов безопасности для лифтов и к разработанной производителями документации при проведении проверок компетентными национальными органами.
(13) При размещении на рынке узла безопасности каждый импортер должен указывать на соответствующем узле безопасности для лифтов свое наименование, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированную торговую марку, а также почтовый адрес, по которому с ним можно связаться. Исключения должны быть предусмотрены в тех случаях, когда приведенная выше информация не может быть указана по причине размера или свойств соответствующего узла безопасности для лифтов.
(14) Дистрибьютор предоставляет на рынок соответствующий узел безопасности для лифтов после его размещения на рынке производителем или импортером и ему следует действовать с должной внимательностью для того, чтобы его обращение с узлом безопасности для лифтов не оказывало неблагоприятное воздействие на соответствие узла безопасности для лифтов требованиям настоящей Директивы.
(15) Любой хозяйствующий субъект, который либо размещает соответствующий узел безопасности для лифтов на рынке под своим собственным наименованием или торговой маркой, либо модифицирует соответствующий узел безопасности для лифтов таким образом, что это может повлиять на соответствие требованиям настоящей Директивы, должен рассматриваться в качестве производителя и взять на себя обязательства последнего.
(16) Дистрибьюторы и импортеры, занимая близкое положение к рынку, должны быть задействованы в выполнении задач рыночного контроля, осуществляемого компетентными национальными органами, и должны быть готовы принимать в этом активное участие, предоставляя вышеуказанным органам всю необходимую информацию, касающуюся соответствующих узлов безопасности для лифтов.
(17) Обеспечение прослеживаемости узла безопасности для лифтов на протяжении всей системы поставок способствует упрощению рыночного контроля и повышению его эффективности. Система эффективного прослеживания облегчает задачу органов рыночного контроля по отслеживанию хозяйствующих субъектов, которые предоставляют на рынок узлы безопасности для лифтов, не соответствующие установленным требованиям. В тех случаях, когда в силу требований настоящей Директивы хозяйствующие субъекты обязаны хранить информацию в отношении идентификации других хозяйствующих субъектов, на соответствующих хозяйствующих субъектов не должна возлагаться обязанность обновлять такую информацию в отношении других хозяйствующих субъектов, которые поставили им узел безопасности для лифтов или которым соответствующий узел безопасности для лифтов поставили они.
(18) Положения настоящей Директивы ограничиваются определением основных требований в отношении безопасности и охраны здоровья. В целях облегчения проведения оценки соответствия лифтов и узлов безопасности для лифтов вышеуказанным требованиям, необходимо предусмотреть презумпцию соответствия лифтов и узлов безопасности для лифтов, которые соответствуют гармонизированным стандартам, принятым в соответствии с Регламентом (ЕС) 1025/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о европейской стандартизации*(9), с целью определения подробных технических спецификаций указанных требований. Основные требования настоящей Директивы в отношении безопасности и охраны здоровья будут гарантировать предполагаемый уровень безопасности только в том случае, если необходимые процедуры оценки соответствия будут обеспечивать выполнение вышеуказанных требований.
(19) Регламент (ЕС) 1025/2012 предусматривает процедуру возражения в отношении гармонизированных стандартов в тех случаях, когда указанные стандарты не полностью удовлетворяют требованиям настоящей Директивы.
(20) Гармонизированные стандарты, касающиеся настоящей Директивы, должны также отвечать требованиям Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов*(10).
(21) Для того чтобы дать хозяйствующим субъектам возможность продемонстрировать, а компетентным органам - возможность обеспечить соответствие размещаемых на рынке лифтов и предоставляемых на рынок узлов безопасности для лифтов основным требованиям в отношении безопасности и охраны здоровья, необходимо предусмотреть процедуры оценки соответствия. Решение 768/2008/EC устанавливает модули процедур оценки соответствия, которые включают процедуры с диапазоном требований от наименее строгих до самых строгих, пропорционально соответствующему уровню риска и требуемому уровню безопасности. С целью обеспечения межсекторальной согласованности и во избежание ad-hoc вариантов процедуры оценки соответствия должны выбираться из числа вышеуказанных модулей.
(22) Установщик или производитель должны составить декларацию соответствия ЕС с целью предоставления информации, необходимой согласно положениям настоящей Директивы, о соответствии лифта или узла безопасности для лифтов требованиям настоящей Директивы, а также требованиям другого действующего законодательства Союза в отношении гармонизации.
(23) Для обеспечения эффективного доступа к информации в целях осуществления рыночного контроля информация, необходимая для идентификации всех применяемых актов Союза, должна быть доступна в единой декларации соответствия ЕС. В целях уменьшения возложения административного бремени на хозяйствующих субъектов указанная единая декларация соответствия ЕС может быть составлена в виде досье, состоящего из соответствующих отдельных деклараций соответствия.
(24) Маркировка CE, определяющая соответствие лифта или узла безопасности для лифтов, является видимым результатом всего процесса, включающего оценку соответствия в широком смысле. Общие принципы, регулирующие маркировку CE, изложены в Регламенте (ЕС) 765/2008. Правила нанесения маркировки CE должны быть изложены в настоящей Директиве.
(25) Изложенные в настоящей Директиве процедуры оценки соответствия требуют вмешательства органов по оценке соответствия, которые нотифицированы Европейской Комиссии государствами - членами ЕС.
(26) Опыт показал, что изложенные в Директиве 95/16/EC критерии, которым должны удовлетворять органы по оценке соответствия для целей нотификации Европейской Комиссии, не являются достаточными для обеспечения одинаково высокого уровня эффективности нотифицированных органов на всей территории Союза. Вместе с тем важным является то, чтобы все нотифицированные органы выполняли свои функции на одинаковом уровне и в условиях добросовестной конкуренции. Данное положение требует установления обязательных требований для органов по оценке соответствия, желающих быть нотифицированными с целью оказания услуг по оценке соответствия.
(27) Если орган по оценке соответствия демонстрирует соответствие критериям, установленным в гармонизированных стандартах, считается, что он удовлетворяет соответствующим требованиям, изложенным в настоящей Директиве.
(28) В целях обеспечения постоянного уровня качества оценки соответствия необходимо также установить требования к нотифицирующим органам и другим органам, участвующим в оценке, нотификации и мониторинге нотифицированных органов.
(29) Система, установленная настоящей Директивой, должна дополняться системой аккредитации, предусмотренной Регламентом (ЕС) 765/2008. Поскольку аккредитация является важным средством проверки компетентности органов по оценке соответствия, она должна также использоваться для целей нотификации.
(30) Прозрачная аккредитация, предусмотренная Регламентом (ЕС) 765/2008, обеспечивающая необходимый уровень доверия сертификатам соответствия, должна считаться национальными государственными органами на всей территории Союза предпочтительным средством доказательства технической компетенции органов по оценке соответствия. При этом национальные органы могут посчитать, что они располагают соответствующими средствами для самостоятельного проведения такой оценки. В таких случаях с целью обеспечения требуемого уровня доверия оценкам, проведенным другими национальными органами, соответствующие государства - члены ЕС должны представить Европейской Комиссии и другим государствам - членам ЕС необходимые документальные доказательства, подтверждающие, что оцененные органы по оценке соответствия удовлетворяют соответствующим нормативным требованиям.
(31) Определенные части своей деятельности, связанной с оценкой соответствия, органы по оценке соответствия часто перепоручают субподрядчикам или возлагают на свои дочерние организации. В целях обеспечения требуемого уровня безопасности лифтов и узлов безопасности для лифтов, размещаемых на рынке Союза, важно, чтобы субподрядчики и дочерние организации, осуществляющие оценку соответствия, удовлетворяли тем же требованиям в отношении выполнения задач по оценке соответствия, что и нотифицированные органы. Таким образом, важно, чтобы оценка компетентности и эффективности органов, подлежащих нотификации, а также мониторинг уже нотифицированных органов охватывали также и деятельность, осуществляемую субподрядчиками и дочерними организациями.
(32) Необходимо повысить уровень эффективности и прозрачности процедуры нотификации и, в частности, адаптировать ее к новым технологиям, с тем чтобы обеспечить проведение нотификации в режиме онлайн.
(33) Поскольку нотифицированные органы могут предлагать свои услуги на всей территории Союза, необходимо предоставить другим государствам - членам ЕС и Европейской Комиссии возможность заявлять возражения в отношении нотифицированного органа. В этой связи важно предусмотреть срок, в течение которого могут быть разъяснены любые сомнения или вопросы относительно компетентности органов по оценке соответствия, прежде чем они начнут осуществлять свою деятельность.
(34) В интересах обеспечения конкурентоспособности важно, чтобы нотифицированные органы применяли процедуры оценки соответствия без возложения на хозяйствующих субъектов излишнего бремени. По той же причине, а также в целях создания условий для равного отношения к хозяйствующим субъектам необходимо обеспечить согласованность применения технических процедур оценки соответствия. Лучше всего это может быть достигнуто посредством соответствующей координации и сотрудничества между нотифицированными органами.
(35) Государства - члены ЕС должны принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы узлы безопасности для лифтов могли размещаться на рынке только при условии, что они при правильном их хранении и использовании по целевому назначению или в условиях использования, которые разумно можно предвидеть, не будут создавать угрозу для здоровья и безопасности людей. Узлы безопасности для лифтов должны считаться не соответствующими основным требованиям в отношении безопасности и охраны здоровья, изложенным в настоящей Директиве только при их использовании в условиях, которые разумно можно предвидеть, то есть, когда такое использование может являться результатом законного и легко предсказуемого человеческого поведения.
(36) В целях обеспечения правовой определенности необходимо уточнить, что предусмотренные Регламентом (EC) 765/2008 правила рыночного контроля Союза и контроля продукции, поступающей на рынок Союза, применяются к лифтам и узлам безопасности для лифтов, подпадающим под сферу действия настоящей Директивы. Настоящая Директива не должна препятствовать государствам - членам ЕС в выборе компетентных органов для выполнения вышеуказанных задач.
(37) С целью повышения уровня прозрачности и сокращения времени обработки необходимо усовершенствовать существующую процедуру безопасности, с тем чтобы сделать ее более эффективной и разработанной на основании экспертного опыта, имеющегося в государствах - членах ЕС.
(38) Существующая система должна дополняться процедурой, в соответствии с которой заинтересованные стороны будут информироваться о принятии планируемых мер в отношении лифтов или узлов безопасности для лифтов, представляющих риск для здоровья или безопасности людей или при необходимости для безопасности имущества. Указанная процедура должна также давать возможность органам рыночного контроля в сотрудничестве с соответствующими хозяйствующими субъектами на более ранней стадии принимать меры к таким лифтам и узлам безопасности для лифтов.
(39) Дополнительное вмешательство Европейской Комиссии не требуется в тех случаях, когда между государствами - членами ЕС и Европейской Комиссией достигнуто согласие относительно обоснования мер, принятых государством - членом ЕС, за исключением тех случаев, когда несоответствие объясняется недостатками гармонизированного стандарта.
(40) Для обеспечения единообразных условий имплементации настоящей Директивы имплементационные полномочия должны быть предоставлены Европейской Комиссии. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами - членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий*(11).
(41) Консультативная процедура должна использоваться при принятии имплементационных актов, требующих от нотифицирующего государства - члена ЕС принятия необходимых корректирующих мер по отношению к нотифицированным органам, которые не соответствуют или перестали соответствовать требованиям их нотификации.
(42) Процедура проверки должна использоваться при принятии имплементационных актов относительно лифтов или узлов безопасности для лифтов, соответствующих установленным требованиям, но представляющих собой риск для здоровья или безопасности людей или для других аспектов защиты общественных интересов.
(43) Если имеются обязательные основания, требующие применения имплементационных актов в срочном порядке, Европейская Комиссия должна принять имплементационные акты немедленного применения во всех надлежащим образом обоснованных случаях, когда лифты или узлы безопасности для лифтов, соответствующие установленным требованиям, представляют собой риск для здоровья или безопасности людей.
(44) В соответствии с установившейся практикой Комитет, установленный настоящей Директивой, может играть полезную роль в рассмотрении вопросов, касающихся применения настоящей Директивы, поднимаемых его председателем или представителем государства - члена ЕС в соответствии с его процедурными правилами.
(45) При рассмотрении, в частности, экспертной группой Европейской Комиссии, вопросов, касающихся настоящей Директивы, кроме вопросов, связанных с ее имплементацией или ее нарушениями, Европейский Парламент должен в соответствии с существующей практикой получить полную информацию и документацию и при необходимости приглашение присутствовать на таких заседаниях.
(46) Посредством имплементационных актов и учитывая их специальный характер, Европейская Комиссия должна без применения Регламента (ЕС) 182/2011 определить, обоснованы ли меры, принятые государствами - членами ЕС в отношении лифтов или узлов безопасности для лифтов, не соответствующих установленным требованиям.
(47) Государства - члены ЕС должны установить правила в отношении штрафных санкций, применяемых за нарушения положений национального законодательства, принятых в соответствии с настоящей Директивой, и обеспечить применение данных штрафных санкций. Предусмотренные штрафные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.
(48) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно обеспечение соответствия лифтов и узлов безопасности для лифтов требованиям высокого уровня охраны здоровья и безопасности при одновременном обеспечении функционирования внутреннего рынка, не может быть в достаточной мере достигнута государствами - членами ЕС, поэтому в силу ее масштабов и результатов деятельности может быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в вышеуказанной Статье, действие настоящей Директивы не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(49) Необходимо предусмотреть разумные переходные положения, которые дадут возможность предоставлять на рынок (без необходимости соблюдения дополнительных требований к продукции) узлы безопасности для лифтов, которые уже были размещены на рынке в соответствии с Директивой 95/16/EC до даты начала применения мер по преобразованию в национальное право положений настоящей Директивы. Следовательно, дистрибьюторам должна быть предоставлена возможность поставлять узлы безопасности для лифтов, которые были размещены на рынке, а именно запасы, имеющиеся в наличии в системе дистрибуции до даты начала применения мер по преобразованию в национальное право положений настоящей Директивы.
(50) С целью мониторинга и обеспечения правильной имплементации и действия настоящей Директивы, Европейской Комиссии предлагается представить отчет Европейскому Парламенту и Совету ЕС, в котором также рассматривается необходимость внесения новых законодательных предложений в данной сфере.
(51) Обязательство по преобразованию настоящей Директивы в национальное право должно ограничиваться теми положениями, которые представляют собой существенные изменения по сравнению с ранее действовавшей Директивой. Обязательство по преобразованию в национальное право положений, которые остаются неизменными, возникает в соответствии с ранее действовавшей Директивой.
(52) Настоящая Директива должна действовать без ущерба для обязательств государств - членов ЕС относительно сроков преобразования в национальное право и дат начала применения Директив, указанных в Части B Приложения XIII,
приняли настоящую директиву:
Совершено в Страсбурге 26 февраля 2014 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель М. Schulz
От имени Совета ЕС
Председатель D. Kourkoulas
------------------------------
*(1) Directive No 2014/33/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to lifts and safety components for lifts (Recast) (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 96, 29.3.2014, стр. 251.
*(2) OЖ N C 181, 21.6.2012, стр. 105.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 5 февраля 2014 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 20 февраля 2014 г.
*(4) ОЖ N L 213, 7.9.1995, стр. 1.
*(5) См. Часть A Приложения XIII.
*(6) ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 30.
*(7) ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 82.
*(8) ОЖ N L 134, 20.6.1995, стр. 37.
*(9) ОЖ N L 316, 14.11.2012, стр. 12.
*(10) Утверждена Решением 2010/48/ЕС Совета ЕС от 26 ноября 2009 г. о заключении Европейским Сообществом Конвенции ООН о правах инвалидов (OЖ N L 23, 27.1.2010, стр. 35).
*(11) OЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13.
Заявление Европейского Парламента
Европейский Парламент считает, что только в тех случаях и в той мере, в которых на заседаниях комитетов обсуждаются имплементационные акты по смыслу Регламента (ЕС) 182/2011, вышеуказанные комитеты могут рассматриваться в качестве "комитетов в рамках процедуры комитологии" по смыслу Приложения I к Рамочному соглашению об отношениях между Европейским Парламентом и Европейской Комиссией. Следовательно, в тех случаях и в той мере, в которых на заседаниях комитетов обсуждаются другие вопросы, рассматриваемые заседания подпадают под сферу действия пункта 15 указанного Рамочного соглашения.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2014/33/ЕС от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств - членов ЕС в отношении лифтов и узлов безопасности для них (в новой редакции)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Статья 1, пункты 1 - 4 Статьи 2, Статьи 3 - 6, 15 и 16, Статья 19(1) - (4), Статья 44, Статья 45(2), Статья 49, а также Приложение I, пункты (a) - (e) и (g) - (j) Части A Приложения II, пункты (a), (c), (d) и (f) - (j) Части B Приложения II, Приложение III, пункт 1, пункт 2(а) - (d), пункт 3(а) и (b), (e), (g) и (h), пункт 4(а) и пункт 10 Части A Приложения IV, пункт 1, пункт 2(а) - (d), пункт 3(а), (b), (d), (f), (g), (i) и (j), пункт 4(a) и (b), параграф 1 пункта 6 и пункт 11 Части B Приложения IV, пункты 1 - 3.1, пункт 3.2(а), пункты 3.3 - 4 Приложения V, пункты 1 и 2, пункт 3.1(d) - (f), пункт 3.2, параграфы 1 - 3 пункта 3.3, пункты 3.4 - 4.2, пункт 6 Приложения VI, пункты 1 и 2, пункт 3.1(c) и (e), пункт 3.2, пункт 3.4, пункт 4.1, пункты 4.3 - 6 Приложения VII, пункты 1 и 2, пункт 3(а), (b), (f), (g) и (i), пункт 6 Приложения VIII, пункты 1 и 2, пункты 4 - 6 Приложения IX, пункты 1 и 2, пункт 3.1(b), (c) и (d), пункты 3.2 и 3.3, пункты 4 и 5 Приложения X, пункты 1 и 2, пункт 3.1(d), пункт 3.2, пункт 3.3.1, пункт 4, пункт 5(а), (c) и (d) Приложения XI, пункты 1 и 2, пункты 3.1(b), (c) и (d), пункт 3.2, пункт 3.4, пункты 4 и 5 Приложения XII настоящей Директивы применяются с 19 апреля 2016 г.
Переводчик - Платонов М.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 96, 29.03.2014 г., с. 251