Директива Европейского Парламента и Совета
ЕС 2014/34/ЕС от 26 февраля 2014 г.
о гармонизации законодательства государств-членов ЕС в отношении оборудования и защитных систем, предназначенных для использования в потенциально взрывоопасных атмосферах
(в новой редакции)*(1)
(Страсбург, 26 февраля 2014 г.)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, его Статьей 114;
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам;
Принимая во внимание заключение Комитета по социальным и экономическим вопросам*(2);
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3);
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Директива 94/9/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 марта 1994 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС, касающегося оборудования и защитных систем, предназначенных для применения в потенциально взрывоопасных атмосферах*(4), подверглась значительным изменениям*(5). В связи с необходимостью внесения дальнейших изменений указанная Директива должна быть изложена в новой редакции в интересах ясности.
(2) Регламент (ЕС) 765/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г., устанавливающий требования к аккредитации и надзору в отношении продукции, размещаемой на рынке*(6), устанавливает правила в отношении аккредитации органов оценки соответствия, закрепляет основы для надзора за продукцией, размещаемой на рынке, и для контроля над продукцией из третьих стран, а также устанавливает общие принципы нанесения маркировки CE.
(3) Решение 768/2008/EC Европейского Парламента и Совета ЕС об общих правилах маркетинга продукции*(7) закрепляет общие принципы и рекомендации, подлежащие включению в отраслевое законодательство, в целях создания когерентной базы для пересмотра и внесения изменений в такое законодательство. Директива 94/9/ЕС должна быть адаптирована в соответствии с указанным Решением.
(4) Действие настоящей Директивы распространяется на продукцию, которая является новой для рынка ЕС на момент ее размещения, то есть представляет собой либо новые товары, произведенные производителем, учрежденным на территории ЕС, либо новые или бывшие в употреблении товары, импортированные из третьей страны.
(5) Действие настоящей Директивы должно распространяться на все формы поставки продукции, в том числе на дистанционную торговлю.
(6) Охрана на соответствующей территории здоровья и безопасности физических лиц, особенно работников, и, если применимо, домашних животных и имущества, особенно от рисков, возникающих в результате использования оборудования и систем, обеспечивающих защиту от потенциально взрывоопасных атмосфер, является обязанностью государств-членов ЕС.
(7) Директива 94/9/ЕС обеспечила прогресс в отношении эффективной защиты от рисков взрыва, возникающих в результате эксплуатации горного и наземного оборудования. Указанные группы оборудования используются во многих отраслях торговли и промышленности и имеют большую экономическую значимость.
(8) Соблюдение требований безопасности и санитарных норм является существенным условием обеспечения безопасности оборудования и защитных систем. Такие требования и нормы подразделяются на общие и дополнительные, и им должны соответствовать оборудование и защитные системы. В частности, дополнительные требования должны учитывать существующие или потенциальные риски. В этой связи оборудование и защитные системы должны соответствовать как минимум одному из таких требований, если это необходимо для их надлежащего функционирования или применимо к их целевому использованию. Понятие целевого использования имеет первостепенное значение для защиты оборудования и защитных систем от взрыва. Производители должны предоставлять соответствующую информацию в полном объеме. Необходима также специальная отчетливая маркировка оборудования и защитных систем, указывающая на их использование в потенциально взрывоопасных атмосферах.
(9) Соблюдение основополагающих требований безопасности и санитарных норм, определенных настоящей Директивой, должно носить обязательный характер в целях обеспечения безопасности оборудования и защитных систем. Для исполнения указанных требований необходимо принимать во внимание используемую в процессе производства технологию и доминирующие технические и экономические требования.
(10) Субъекты экономической деятельности в пределах своих функций в системе поставок должны нести ответственность за соответствие продукции положениям настоящей Директивы для обеспечения высокого уровня защиты здоровья и обеспечения безопасности физических лиц, особенно работников, и, если применимо, домашних животных и имущества, а также для гарантии честной конкуренции на рынке ЕС.
(11) Субъекты экономической деятельности, осуществляющие поставки и дистрибуцию, должны обеспечить размещение на рынке ЕС только той продукции, которая соответствует настоящей Директиве. Необходимо обеспечить четкое и пропорциональное распределение обязательств, соответствующее функции каждого субъекта экономической деятельности в системе поставок и дистрибуции.
(12) Для облегчения коммуникации между субъектами экономической деятельности, органами по надзору за рынком и потребителями государства-члены ЕС должны стимулировать субъектов экономической деятельности к указанию на упаковке продукции адреса веб-сайта в дополнение к почтовому адресу.
(13) Производитель продукции, ввиду наличия у него глубоких знаний в области разработки и производства продукции, может осуществить наиболее эффективную оценку соответствия. В этой связи оценка соответствия должна быть исключительной обязанностью производителя продукции.
(14) Необходимо обеспечить соответствие продукции, поставляемой на рынок ЕС из третьих стран, положениям настоящей Директивы, в частности, необходимо убедиться в том, что производителем была проведена необходимая оценка соответствия в отношении продукции. В этой связи следует предупредить импортеров о необходимости убедиться в том, что продукция, которую они размещают на рынке ЕС, соответствует требованиям настоящей Директивы, и в том, что они не размещают на рынке ЕС продукцию, которая не соответствует таким требованиям или представляет определенные риски. Должны быть также приняты положения для импортеров о необходимости убедиться в том, что была проведена оценка соответствия, и в том, что маркировка продукции и составленная производителем продукции документация доступны для проверки компетентными национальными органами.
(15) При размещении на рынке ЕС продукции каждый импортер должен указать на такой продукции свое наименование, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированный товарный знак, а также почтовый адрес для направления корреспонденции. Исключением из данного положения являются случаи, когда размер или тип продукции не позволяют разместить такую информацию, в том числе случаи, когда импортеру пришлось бы вскрыть упаковку продукции для размещения на продукции своего наименования и адреса.
(16) Дистрибьютор обеспечивает присутствие продукции на рынке ЕС после ее размещения на рынке ЕС производителем или импортером. Дистрибьютор должен проявить должную степень осмотрительности, чтобы убедиться в том, что его действия в отношении продукции не оказывают неблагоприятного влияния на соответствие продукции предъявляемым требованиям.
(17) Любой субъект экономической деятельности, размещающий продукцию на рынке ЕС под своим именем или товарным знаком или изменяющий продукцию таким образом, что может быть затронуто соответствие продукции настоящей Директиве, должен считаться производителем и должен исполнять соответствующие обязанности производителя.
(18) Дистрибьюторы и импортеры, связанные с рынком, должны быть вовлечены в надзор за рынком, осуществляемый компетентными национальными органами, и должны быть готовы принимать в таком надзоре активное участие, предоставляя указанным органам всю необходимую информацию о соответствующей продукции.
(19) Обеспечение возможности отследить продукцию по всей системе поставок способствует осуществлению надзора за рынком с меньшими затратами и повышению эффективности такого надзора. Эффективная система отслеживания облегчает задачу органов по надзору за рынком по выявлению субъектов экономической деятельности, разместивших на рынке ЕС не соответствующую предъявляемым требованиям продукцию. Обязанность субъектов экономической деятельности по хранению информации, установленная настоящей Директивой для идентификации других субъектов экономической деятельности, не включает в себя обновление такой информации в отношении других субъектов экономической деятельности, которые либо осуществили поставку продукции субъектам, на которых возложена вышеуказанная обязанность, либо приобрели у них продукцию.
(20) Содержание настоящей Директивы должно ограничиваться установлением основополагающих требований безопасности и санитарных норм. Для облегчения оценки соответствия продукции таким требованиям и нормам необходимо установить презумпцию соответствия для продукции, соответствующей гармонизированным стандартам, принятым на основании Регламента (ЕС) 1025/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о европейской стандартизации*(8), для целей подробного описания технических аспектов указанных требований.
(21) Регламент (ЕС) 1025/2012 устанавливает процедуру подачи возражений на гармонизированные стандарты в том случае, если они не в полной мере соответствуют требованиям настоящей Директивы.
(22) Для предоставления субъектам экономической деятельности возможности продемонстрировать соответствие размещенной на рынке ЕС продукции основополагающим требованиям безопасности и санитарным нормам, а также предоставления компетентным органам возможности убедиться в этом необходимо установить процедуру оценки соответствия. Решение 768/2008/EC определяет модули оценки соответствия, которые включают в себя процедуры от наименее строгой до наиболее строгой в зависимости от уровня риска и от требуемого уровня безопасности. Для обеспечения межотраслевой когерентности и во избежание ad-hoc вариантов оценка соответствия должна проводиться по одному из указанных модулей.
(23) Производители продукции должны составить декларацию соответствия ЕС для предоставления требуемой настоящей Директивой информации в отношении соответствия продукции требованиям настоящей Директивы и положениям другого релевантного законодательства Союза по гармонизации.
(24) Для обеспечения доступа к информации для целей надзора за рынком вся информация, необходимая для установления применимых актов ЕС, должна быть закреплена в единой декларации соответствия ЕС. Для облегчения административного бремени, возлагаемого на субъекты экономической деятельности, единая декларация соответствия ЕС может представлять собой досье соответствующих индивидуальных деклараций соответствия.
(25) Маркировка знаком CE, указывающая на соответствие продукции предъявляемым требованиям, представляет собой видимый результат целого процесса, включающего в себя оценку соответствия в широком смысле этого термина. Общие принципы, регулирующие маркировку знаком CE, изложены в Регламенте 765/2008. Правила, касающиеся размещения знака CE, должны быть установлены настоящей Директивой.
(26) Некоторые процедуры оценки соответствия, установленные в настоящей Директиве, требуют вмешательства со стороны органов оценки соответствия, которые нотифицированы государствами-членами ЕС Европейской Комиссии.
(27) Как показывает опыт, установленные Директивой 94/9/ЕС критерии, которым должны соответствовать органы оценки соответствия для нотификации Европейской Комиссии, недостаточны для обеспечения одинаково высокого уровня исполнения своих функций нотифицированными органами на всей территории Европейского Союза. Тем не менее необходимо, чтобы все нотифицированные органы исполняли свои функции на одинаковом уровне и в условиях добросовестной конкуренции. Для этого необходимо установить обязательные требования к органам оценки соответствия, которые желают пройти процедуру нотификации для оказания услуг по оценке соответствия.
(28) Если орган оценки соответствия соответствует критериям, установленным в гармонизированных стандартах, презюмируется, что он соответствует аналогичным требованиям, установленным настоящей Директивой.
(29) Для обеспечения единого уровня качества в отношении оценки соответствия необходимо также установить требования к нотифицирующим органам и другим органам, вовлеченным в оценку, нотификацию и контроль нотифицированных органов.
(30) Установленная настоящей Директивой система дополняется системой аккредитации, установленной в Регламенте (ЕС) 765/2008. Так как аккредитация является важным средством для проверки компетентности органов оценки соответствия, она также используется для целей нотификации.
(31) Национальные органы государственной власти на всей территории Союза должны рассматривать прозрачную систему аккредитации, установленную Регламентом (ЕС) 765/2008 и обеспечивающую необходимую степень доверия сертификатам соответствия, как предпочтительный способ подтверждения технической компетентности органов оценки соответствия. Однако национальные органы могут придерживаться мнения о том, что они обладают необходимыми средствами для самостоятельного осуществления указанной оценки. В таких случаях национальные органы для обеспечения должного уровня достоверности проводимой ими оценки должны представить Европейской Комиссии и остальным государствам-членам ЕС необходимые документы, подтверждающие, что прошедшие оценку органы оценки соответствия соблюдают соответствующие регулятивные требования.
(32) Органы оценки соответствия часто передают субподрядчикам часть своей деятельности по оценке соответствия или привлекают к такой деятельности свои дочерние предприятия. Для обеспечения уровня защиты, установленного для продукции, подлежащей размещению на рынке ЕС, важно, чтобы указанные субподрядчики и дочерние предприятия соблюдали те же требования к выполнению функций по оценке соответствия, что и нотифицированные органы. В этой связи необходимо, чтобы оценка компетентности и деятельности органов, подлежащих нотификации, и контроль деятельности уже нотифицированных органов распространялись также на деятельность, осуществляемую их субподрядчиками и дочерними предприятиями.
(33) Необходимо повысить эффективность и прозрачность процедуры нотификации и, в частности, адаптировать ее к новым технологиям с целью обеспечения возможности онлайн нотификации.
(34) Так как нотифицированные органы могут предлагать свои услуги на всей территории ЕС, необходимо предоставить остальным государствам-членам ЕС и Европейской Комиссии возможность заявлять возражения в отношении того или иного нотифицированного органа. В этой связи важно предусмотреть определенный период, в течение которого могут быть разрешены любые сомнения или вопросы в отношении компетентности органов оценки соответствия - до того, как такие органы начнут свою деятельность в качестве нотифицированных органов.
(35) В интересах обеспечения конкуренции важно, чтобы нотифицированные органы проводили оценку соответствия, не возлагая неоправданного бремени на субъектов экономической деятельности. По тем же причинам, а также для обеспечения одинакового обращения с субъектами экономической деятельности должно обеспечиваться единство технического применения процедур оценки соответствия. Наилучшим способом решения указанных задач является должная координация деятельности и взаимодействие между нотифицированными органами.
(36) Государства-члены ЕС должны принимать все необходимые меры для того, чтобы продукция, предусмотренная настоящей Директивой, могла быть размещена на рынке, только если она не создает опасности для здоровья и безопасности физических лиц при ее надлежащем хранении и целевом использовании или использовании способами, которые можно разумно предвидеть. Продукция, предусмотренная настоящей Директивой, признается не соответствующей основным требованиям безопасности и санитарным нормам, установленным настоящей Директивой только при условии ее использования способами, которые можно разумно предвидеть, то есть при условии, что такое использование является результатом правомерного и предсказуемого человеческого поведения.
(37) Для обеспечения определенности в правоприменении необходимо разъяснить, что установленные Регламентом (ЕС) 765/2008 правила надзора за рынком и правила контроля над продукцией, поступающей на рынок ЕС, применяются к продукции, предусмотренной настоящей Директивой. Положения настоящей Директивы не препятствуют государствам-членам ЕС в выборе компетентных органов для решения указанных задач.
(38) Директива 94/9/ЕС уже предусматривает определенные процедуры, которые обеспечивают возможность оспаривания соответствия той или иной продукции. Для повышения прозрачности существующих процедур и сокращения времени их прохождения необходимо улучшить такие процедуры с целью повышения их эффективности и использования накопленного в государствах-членах ЕС опыта.
(39) Существующая система должна быть дополнена процедурой, в соответствии с которой заинтересованные стороны будут получать информацию о мерах, которые подлежат применению к продукции, представляющей риск для здоровья и безопасности физических лиц, особенно работников, или для домашних животных и имущества. Такая процедура должна также позволить органам по надзору за рынком принимать решения в отношении такой продукции вместе с соответствующими участниками экономической деятельности на более ранних стадиях.
(40) Если государство-член ЕС и Европейская Комиссия приходят к соглашению относительно оправданности определенных мер, принятых таких государством-членом ЕС, последующего вмешательства Европейской Комиссии не требуется, за исключением случаев, когда несоответствие продукции объясняется недостатками гармонизированного стандарта.
(41) Для обеспечения единых условий для имплементации настоящей Директивы полномочия по ее имплементации возлагаются на Европейскую Комиссию. Указанные полномочия осуществляются в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий*(9).
(42) Для принятия имплементационных актов, требующих от нотифицирующего государства-члена ЕС принятия корректирующих мер в отношении нотифицированных органов, которые не соответствуют или больше не соответствуют требованиям, обязательным для нотификации, используется консультационная процедура.
(43) Для принятия имплементационных актов в отношении продукции, прошедшей процедуру оценки соответствия, но представляющей риск для здоровья и безопасности физических лиц или для других аспектов защиты общественных интересов, используется процедура проверки.
(44) Европейская Комиссия принимает имплементационные акты, подлежащие немедленному исполнению, в случае обоснованной и срочной необходимости в ситуациях, относящихся к продукции, прошедшей процедуру оценки соответствия, но представляющей риск для здоровья и безопасности физических лиц, или домашних животных, или имущества.
(45) В соответствии со сложившейся практикой комитет, созданный на основании настоящей Директивы, может играть существенную роль в рассмотрении вопросов применения настоящей Директивы, поставленных председателем комитета или представителем государства-члена ЕС в соответствии с регламентом комитета.
(46) В соответствии с существующей практикой при рассмотрении вопросов, относящихся к настоящей Директиве, за исключением вопросов ее применения или нарушения ее положений, т.е. в ходе рассмотрения вопросов экспертной группой Европейской Комиссии, Европейский Парламент должен получать всю информацию и все документы, а также при необходимости приглашение на соответствующие заседания.
(47) Посредством имплементационных актов, действуя с учетом особой природы этих актов без соблюдения Регламента (ЕС) 182/2011, Европейская Комиссия должна определять обоснованность мер, принятых государствами-членами ЕС в отношении продукции, не прошедшей процедуру оценки соответствия.
(48) Государства-члены ЕС должны установить наказания за нарушение положений национального законодательства, принятых во исполнение настоящей Директивы, и всеми необходимыми способами обеспечить их применение. Установленные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
(49) Необходимо разработать разумные переходные положения, которые обеспечат присутствие на рынке и ввод в эксплуатацию продукции, размещенной на рынке в соответствии с Директивой 94/9/EC до даты введения в действие норм, преобразующих настоящую Директиву в национальное право, без необходимости обеспечения соответствия такой продукции более поздним требованиям. В этой связи дистрибьюторы должны иметь возможность поставить заказчикам продукцию, уже размещенную на рынке, то есть запасы, уже введенные в систему дистрибуции, до даты введения в действие норм, преобразующих настоящую Директиву в национальное право.
(50) Так как цель настоящей Директивы, а именно обеспечение соответствия размещенной на рынке продукции требованиям, устанавливающим высокий уровень защиты здоровья и обеспечения безопасности физических лиц, особенно работников, и, если применимо, домашних животных и имущества, а также гарантирование функционирования внутреннего рынка ЕС не может быть достигнута государствами-членами ЕС, но может ввиду масштаба и последствий деятельности быть эффективнее достигнута на уровне Союза, последний может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным Статьей 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным данной Статьей, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(51) Обязательство по преобразованию в национальное право ограничивается только теми положениями настоящей Директивы, которые вносят существенные изменения в положения предыдущей Директивы. Обязательство по преобразованию в национальное право положений, которые не были изменены, возникает на основании предыдущей Директивы.
(52) Настоящая Директива действует без ущерба обязательствам государств-членов ЕС в отношении сроков преобразования в национальное право и сроков применения Директивы, установленной Части В Приложения XI,
Приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 26 февраля 2014 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель |
M. SCHULZ |
От имени Совета ЕС
Председатель |
D. KOURKOULAS |
______________________________
*(1) Directive 2014/34/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres (recast) (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 96, 29.3.2014, стр. 309.
*(2) ОЖ N C 181, 21.6.2012, стр. 105.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 5 февраля 2014 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 20 февраля 2014 г.
*(4) ОЖ N L 100, 19.4.1994, стр. 1.
*(5) См. Приложение XI, раздел A.
*(6) ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 30.
*(7) ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 82.
*(8) ОЖ N L 316, 14.11.2012, стр. 12.
*(9) ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13.
*(10) ОЖ N L 399, 30.12.1989, стр. 18.
Заявление
Европейского Парламента
Европейский Парламент считает, что только в тех случаях и в той мере, в которых на заседаниях комитетов обсуждаются имплементационные акты по смыслу Регламента (ЕС) 182/2011, вышеуказанные комитеты могут рассматриваться в качестве "комитологических комитетов" в значении Приложения I к Рамочному соглашению об отношениях между Европейским Парламентом и Европейской Комиссией. Следовательно, в тех случаях и в той мере, в которых на заседаниях комитетов обсуждаются другие вопросы, данные заседания подпадают под сферу действия пункта 15 указанного Рамочного соглашения.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета ЕС 2014/34/ЕС от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств-членов ЕС в отношении оборудования и защитных систем, предназначенных для использования в потенциально взрывоопасных атмосферах (в новой редакции) (Страсбург, 26 февраля 2014 г.)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Пункты 1, 3 - 7 Статьи 2, Статья 4 и Приложения I, II, XI и XII подлежат применению с 20 апреля 2016 г.
Переводчик - А.И. Кананович
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 96, 29.3.2014, стр. 309.