Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел 3
Процедуры инспекций, устранения несоответствий и задержания
3.1. Во исполнение настоящего Меморандума, Власти будут выполнять инспекции, состоящие по меньшей мере из посещения судна для проверки судовых свидетельств и документов и, кроме того, чтобы убедиться в том, что экипаж и состояние судна в целом, его оборудования, машинных и жилых помещений, а также санитарное состояние на борту судна, отвечают требованиям применимых инструментов. При отсутствии действительных свидетельств или при наличии явных оснований для того, чтобы предположить, что экипаж или состояние судна или его оборудования существенным образом не отвечают требованиям применимого инструмента, или что капитан или экипаж не знакомы с необходимым порядком действий на судне, связанным с безопасностью судов или предотвращением загрязнения, может быть проведена более тщательная инспекция. Инспекции должны проводиться в соответствии с Руководством.
3.2. Явные основания
.1 Для целей контроля, конкретные "явные основания" включают в себя основания, указанные в пункте 2.4 резолюции А.1052(27), и в разделе 6-7 Руководства.
.2 Ничто в настоящих процедурах не должно рассматриваться в качестве ограничения Властей в применении мер, в пределах их юрисдикции, в отношении любого аспекта, относящегося к применимому инструменту.
3.3. Выбор судов для инспектирования
.1 При выборе судов для проверки Власти определяют приоритетность инспектирования судна, основываясь, в принципе, на новом инспекционном режиме (именуемого далее - НИР), как указано в Приложении 2.
.2 Вне зависимости от НИР, упомянутого в пункте 3.3.1, безусловный приоритет придается инспектированию следующих судов:
1) судов, которые были предметом доклада или уведомления, поступившего от других Властей;
2) судов, которые были предметом доклада или жалобы со стороны капитана, члена экипажа или любого другого лица или организации, имеющих законную заинтересованность в безопасной эксплуатации судна, условиях обитаемости и работы на судне или предотвращении загрязнения, за исключением случаев, когда имеющие отношение к делу Власти считают доклад или жалобу явно необоснованными;
3) судов, которым было разрешено покинуть порт государства-участника Меморандума на условии устранения ими отмеченных несоответствий в течение оговоренного срока, и у которых этот срок истек;
4) судов, которые, по сообщению лоцманов или портовых властей, имеют несоответствия, могущие поставить под сомнение безопасность их плавания;
5) судов с опасными грузами или грузами, являющимися загрязнителями, которые не сообщили компетентному органу порта и прибрежного государства всех подробных сведений о судне, его перемещении и перевозимом опасном грузе или грузе, являющемся загрязнителем;
6) судов, указанных в пункте 3.9;
7) судов определенной категории, которые определены Комитетом как первоочередной объект инспектирования в данный период времени.
3.4. В соответствии с НИР каждому судну в информационной системе приписывается профиль риска судна, на основании которого определяется приоритет инспектирования и интервал между проверками. Однако, периодичность инспектирования согласно НИР не относится к судам, перечисленным в пункте 3.3.2, которые инспектируются Властями по мере целесообразности.
3.5. Инспекции проводятся соответствующим образом квалифицированными лицами, уполномоченными на это соответствующей Властью, и действующими под ее ответственностью, с учетом разделов 1.8 и 1.9 резолюции А.1052(27), содержащейся в разделе 1-3 Руководства (инспекторами ГПК).
3.6. Каждая из Властей будет принимать меры для устранения всех обнаруженных несоответствий. При условии, что для устранения всех несоответствий, иных, нежели указанные в 3.7, были предприняты все возможные усилия, судну может быть разрешено проследовать в порт, где любые такие несоответствия могут быть устранены. В этом случае применяются положения пункта 3.8.
В исключительных обстоятельствах, когда в результате первоначального контроля и более тщательной инспекции было установлено, что общее состояние судна и его оборудования, с учетом жилых и рабочих условий экипажа, являются несоответствующими конвенционным требованиям, Власть может приостановить инспекцию.
Приостановление инспекции может продолжаться до тех пор, пока ответственные стороны не примут необходимых шагов для обеспечения того, что судно отвечает требованиям применимых инструментов.
До приостановления инспекции Власть зарегистрирует несоответствия, обуславливающие задержание, в областях, указанных в Дополнении 2 к резолюции А.1052(27) и, если применимо, несоответствия по Конвенции МОТ.*(7)
В случаях, когда судно задержано и инспекция приостановлена, Власть проинформирует ответственные стороны со всей возможной оперативностью. Уведомление должно включать информацию о задержании. Кроме того, в нем должно быть указано, что инспекция приостановлена до тех пор, пока Власть не получила сообщение о том, что судно отвечает всем применимым требованиям.
3.7. В случае несоответствий, явно представляющих угрозу для безопасности, здоровья или окружающей среды, Власть предпримет шаги, за исключением указанного в 3.8, для обеспечения того, что эта угроза будет устранена до того, как судну будет разрешен выход в море. С этой целью должны быть предприняты соответствующие действия, которые могут включать задержание или формальный запрет судну продолжать проведение какой-либо операции по причине выявленных несоответствий, которые, по отдельности или вместе, делают опасным проведение операции. В случае задержания Власть проинформирует в письменной форме, со всей возможной оперативностью, государство флага или его консула либо, в его отсутствие, его ближайшее дипломатическое представительство, обо всех обстоятельствах, в которых вмешательство было расценено как необходимое. Если Властью, выдавшей судовые свидетельства, является организация иная, нежели морская Администрация, она также должна быть уведомлена.
В случае задержания судна, вызванного несоблюдением требований MLC 2006, Власти, помимо уведомления государства флага, должны без промедления известить соответствующие организации судовладельца и моряков в государстве порта, где была произведена проверка.
3.8. Если несоответствия, обусловившие задержание, как указано в пункте 3.7, не могут быть устранены в порту инспектирования, Власть может разрешить данному судну проследовать в ближайший, подходящий для ремонта порт, (или, в случае приведших к задержанию несоответствий требованиям MLC-2006, в порт, где должен быть реализован план действий по устранению несоответствий), по выбору капитана и по согласованию с Властью, при условии выполнения требований, установленных Властью и согласованных с компетентной властью государства флага. Такие условия должны обеспечить, что судно не начнет движения до того, как окажется в состоянии проследовать без риска для безопасности и здоровья пассажиров или экипажа, или без риска для других судов, или без неоправданной угрозы нанесения ущерба морской среде. Такие условия могут включать снятие груза, проведение временного ремонта, и/или представление государством флага судна подтверждения того, что направленные на устранение несоответствий меры на судне приняты. В таких обстоятельствах Власть уведомляет Власть следующего порта захода судна, стороны, упомянутые в пункте 3.7, и любые иные власти, если применимо. Уведомление Властей осуществляется в соответствии с разделом 6-6*(8) Руководства. Получившая такое уведомление Власть информирует уведомляющую Власть, в соответствии с разделом 6-6 Руководства, о предпринятых действиях.
3.9. Если упомянутое в пункте 3.8 судно выходит в море не удовлетворив условиям, согласованным Властью порта инспекции, то:
.1 эта Власть немедленно уведомит власти следующего порта захода судна, если он известен, государство флага судна и все другие Власти, уведомление которых он сочтет уместным; и
.2 судно должно быть задержано в любом порту Властей, принявших Меморандум, до тех пор, пока компания не представит Власти государства порта убедительного доказательства того, что судно полностью отвечает всем применимым требованиям применимых инструментов.
3.10. Если указанное в пункте 3.8 судно не прибудет в выбранный для ремонта порт, то Власти государства, в котором этот порт находится, немедленно уведомляют об этом государство флага судна и государство порта, где судно было задержано, для принятия последними, по их усмотрению, надлежащих действий, а также любые другие Власти, уведомление которых сочтет целесообразным.
3.11. Положения данного раздела не противоречат требованиям применимых инструментов или процедурам, установленным международными организациями, в части уведомления и Процедур сообщений, относящихся к контролю со стороны государства порта.
3.12. Власти обеспечат, чтобы по завершении инспекции капитану судна был передан документ, по форме, указанной в разделе 2-1*(9) Руководства, предоставляющий результаты инспекции и детали всех предпринятых действий.
3.13. При осуществлении контроля в соответствии с Меморандумом, Власти предпримут все возможные усилия для предотвращения необоснованных задержаний или задержек судна. Ничто в Меморандуме не влияет на права, вытекающие из положений применимых инструментов, в отношении компенсаций за необоснованные задержание или задержку судна.
3.14. В случае, если причиной инспекции послужили сообщение или жалоба, в особенности если они исходили от члена экипажа, источник информации не должен раскрываться.
3.15. Компания судна или его представитель имеют право обжаловать задержание, предпринятое Властью государства порта. Возбуждение апелляционного процесса само по себе не служит причиной приостановления задержания. Инспектор ГПК должен надлежащим образом поставить капитана в известность о праве на обжалование.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.