Европейский Суд по правам человека
(Большая Палата)
Дело "M.E. (M.E.) против Швеции"
(Жалоба N 71398/12)
Постановление Суда
Страсбург, 8 апреля 2015 г.
По делу "М.Е. против Швеции" Европейский Суд по правам человека (Большая Палата), рассматривая дело в составе:
Дина Шпильманна, Председателя Большой Палаты,
Йозепа Касадеваля,
Гвидо Раймонди,
Ишиля Каракаш,
Элизабет Штайнер,
Ханлара Гаджиева,
Яна Шикуты,
Драголюба Поповича,
Паиви Хирвеля,
Ноны Цоцория,
Кристины Пардалос,
Юлии Лаффранк,
Линос-Александра Сисилианоса,
Пауля Лемменса,
Пола Махони,
Кшиштофа Войтычека, судей,
Йохана Хиршфельдта, судьи ad hoc* (* Ad hoc (лат.) - на данный, конкретный случай (примеч. переводчика).),
а также при участии Эрика Фриберга, Секретаря-канцлера Суда,
заседая за закрытыми дверями 18 марта 2015 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 71398/12, поданной против властей Королевства Швеция в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Ливии М.Е. (M.E.) (далее - заявитель) 3 ноября 2012 г.
2. Интересы заявителя в Европейском Суде представляли адвокат Д. Лавдэй (D. Loveday) и сотрудник по делам беженцев С.-А. Петерссон (S.-A. Petersson), практикующие в г. Стокгольме. Власти Швеции (далее также - власти государства-ответчика) были представлены Уполномоченными Х. Линдквист (H. Lindquist) и К. Фабиан (K. Fabian) из Министерства иностранных дел.
3. Заявитель утверждал, что его выдача в Ливию, чтобы он в указанной стране обратился с ходатайством о воссоединении семьи, являлась нарушением статьи 3 Конвенции.
4. 12 декабря 2012 г. исполняющий обязанности Председателя Пятой Секции Суда, в которую жалоба была направлена для рассмотрения (пункт 1 правила 52 Регламента Суда), принял решение применить правило 39 Регламента Суда, указав властям государства-ответчика, что заявителя нельзя высылать в Ливию, пока его дело рассматривается Европейским Судом.
5. В тот же день власти государства-ответчика были официально уведомлены о жалобе.
6. Избранная от Швеции судья Хелена Ядерблом отказалась от участия в рассмотрении дела (правило 28 Регламента Суда). Соответственно, Председатель Секции принял решение назначить Йохана Хиршфельдта в качестве судьи ad hoc (пункт 4 статьи 26 Конвенции и пункт 1 правила 29 Регламента Суда).
7. 26 июня 2014 г. Палата Пятой Секции в составе судей Марка Виллигера, Анны Пауэр-Форде, Анны Юдковской, Винсента А. де Гаэтано, Андре Потоцкого, Алеша Пейхаль и Йохана Хиршфельдта при участии Клаудии Вестердийк, Секретаря Секции Суда, вынесла Постановление, в котором единогласно признала жалобу на нарушение статьи 3 Конвенции приемлемой для рассмотрения по существу, а остальную часть жалобы - неприемлемой, а также постановила шестью голосами "за" и одним - "против", что приведение постановления о высылке в исполнение в отношении заявителя не будет являться нарушением статьи 3 Конвенции.
8. 26 сентября 2014 г. заявитель обратился с ходатайством о передаче жалобы на рассмотрение Большой Палаты Европейского Суда в соответствии со статьей 43 Конвенции и правилом 73 Регламента Суда. 17 ноября 2014 г. коллегия Большой Палаты Европейского Суда удовлетворила это обращение.
9. Состав Большой Палаты Европейского Суда определялся согласно положениям пунктов 4 и 5 статьи 26 Конвенции и правилу 24 Регламента Суда.
Факты
Обстоятельства дела
А. Предыстория вопроса и производство по делу на внутригосударственном уровне
10. Заявитель родился в 1982 году и проживает в Швеции.
11. 29 июля 2010 г. заявитель обратился за предоставлением в Швеции убежища, утверждая, что он въехал в страну за три дня до этого.
12. 6 августа 2010 г. Комиссия по вопросам миграции (Migrationsverket) провела первую беседу с заявителем. Более подробное интервью было проведено 20 августа 2010 г., на котором присутствовали официально назначенный адвокат заявителя и переводчик. Заявитель по сути сообщил следующее.
13. В апреле 2010 года он уехал из Ливии в Тунис, где оставался до поездки в Швецию в июле 2010 года с помощью контрабандистов и поддельного французского паспорта. В Ливии он служил солдатом, работал охранником на военной базе в г. Триполи, где некие третьи лица заплатили ему за перевозку незаконно приобретенного оружия, предназначенного для влиятельных групп, приближенных к властям. Заявитель работал на указанных лиц более года, когда в ноябре 2009 г. его остановили во время проверки на дорогах и затем доставили в неизвестное место, где его пытали и допрашивали. Ему было предъявлено обвинение в незаконном хранении оружия и краже автомобиля, и его поместили в военную тюрьму. Во время пыток ему серьезно повредили руку, и через два месяца после перевода в военную тюрьму его направили в гражданскую больницу для оказания медицинской помощи. После лечения заявителю удалось сбежать. В случае возвращения в Ливию ему грозили 10 лет лишения свободы за совершение уголовных преступлений. Он также подвергался риску быть убитым членами указанных кланов, поскольку под пытками назвал имена тех, на кого незаконно работал.
14. Сотрудник Комиссии по вопросам миграции спросил заявителя, были ли у него иные основания для обращения с ходатайством о предоставлении убежища, на что заявитель ответил отрицательно. У заявителя была обеспеченная жизнь в Ливии до ареста, и он даже планировал жениться в мае 2010 года.
15. 21 февраля 2011 г. в дополнение к ранее сообщенным основаниям для предоставления убежища заявитель указал, что является гомосексуалистом и состоит в отношениях с мужчиной Н., который имел постоянный вид на жительство в Швеции. В декабре 2010 года заявитель стал проживать вместе с Н.
16. На дополнительном собеседовании 1 ноября 2011 г. заявитель утверждал, что ранее он был гетеросексуалом, но у него появились чувства к Н. Никто в Ливии не знал о его сексуальной ориентации, и у заявителя никогда не было гомосексуальных отношений в Ливии. В сентябре 2011 года он вступил в Швеции в брак с Н. Если заявителю придется возвращаться в Ливию, чтобы там заявить о воссоединении семьи, станет известно, что он состоит в браке с мужчиной, и заявитель подвергнется риску преследований и жестокого обращения.
17. 16 декабря 2011 г. Комиссия по вопросам миграции отклонила ходатайство заявителя. Комиссия установила, inter alia* (* Inter alia (лат.) - в числе прочего, в частности (примеч. переводчика).), что на собеседованиях заявитель предоставил неоднозначную информацию о своих паспортных данных, а также сообщил противоречивые сведения о том, когда он встретил Н. и об их взаимоотношениях. Комиссия пришла к выводу, что изложенная заявителем версия, касающаяся как событий в Ливии, так и взаимоотношений с Н., не была достоверной и не являлась достаточной, чтобы оправдать предоставление заявителю вида на жительство в Швеции. Кроме того, Комиссия отметила, что после отъезда заявителя из Ливии в этой стране произошли значительные изменения. Комиссия полагала, что заявитель не обосновал свое утверждение о том, что в связи с предъявленным ему уголовным обвинением по возвращении в страну происхождения он подвергнется риску преследования или что власти указанной страны не смогут защитить его от угрозы расправы со стороны преступных групп. Что касается взаимоотношений заявителя с Н., Комиссия сослалась на основное правило, установленное Законом об иностранцах, согласно которому иностранец, обращающийся за видом на жительство в Швеции в связи с семейными связями или серьезными взаимоотношениями, должен обратиться за указанным видом на жительство и получить его до въезда в страну. Комиссия посчитала разумным потребовать от заявителя обратиться с подобным ходатайством из Ливии согласно основному правилу.
18. 13 сентября 2012 г. Миграционный суд (Migrationsdomstolen) отклонил жалобу заявителя. Прежде всего Миграционный суд установил, что общая ситуации в Ливии не была настолько серьезной, чтобы оправдать предоставление заявителю убежища в отсутствие индивидуальных причин. Обращаясь к указанным заявителем личным причинам, суд установил, что изложенная заявителем версия событий не была достоверной, подчеркнув, что заявитель представил свой паспорт только на устных слушаниях в суде и что из паспорта следовало, что заявитель получил шенгенскую визу в Посольстве Мальты в г. Триполи в мае 2010 года и что он въехал в Швецию 15 июня 2010 г. Таким образом, заявитель умышленно предоставил Комиссии по вопросам миграции недостоверные сведения относительно своего паспорта, способа приезда в Швецию и даты прибытия в страну. Заявитель также дал противоречивые показания относительно своих знаний о возможностях получения убежища в Швеции и относительно предполагаемых угроз в отношении него в Ливии. Таким образом, суд не поверил истории заявителя, которую он сообщил в обоснование ходатайства о предоставлении ему убежища в Швеции.
19. Миграционный суд не оспаривал вопрос о сексуальной ориентации заявителя. Однако суд полагал, что заявитель не обосновал свое утверждение, что в связи с этим обстоятельством он подвергался бы риску на территории Ливии. Миграционный суд отметил, что, по словам самого заявителя, в Ливии не было известно, что заявитель являлся гомосексуалистом. Суд посчитал маловероятным, что, как утверждал заявитель, находившиеся в Швеции ливийцы, которые знали о его сексуальной ориентации, с готовностью распространят сведения только потому, что заявитель должен будет вернуться в Ливию. В итоге Миграционный суд пришел к выводу, что заявитель не доказал, что в случае возвращения в Ливию он подвергнется риску преследования или жестокого обращения. Относительно взаимоотношений заявителя с Н. Миграционный суд отметил, что все сотрудники посольства были обязаны соблюдать конфиденциальность и что отсутствовали препятствия для подачи заявителем из-за рубежа ходатайства о получении вида на жительство.
20. Один из судей высказал несовпадающее мнение, указав, что нельзя было исключать возможность утечки из посольства информации о сексуальной ориентации заявителя.
21. Заявитель обратился с жалобой в Апелляционный миграционный суд (Migrationsverdomstolen), который 10 октября 2012 г. отказал ему в разрешении на подачу жалобы. Таким образом, постановление о высылке заявителя вступило в силу.
22. 10 декабря 2012 г. Комиссия по вопросам миграции отказала в удовлетворении ходатайства заявителя о повторном рассмотрении его дела. Заявитель утверждал, inter alia, что проживавший в Швеции ливиец съездил в Ливию и сообщил брату заявителя, что заявитель состоял в браке с мужчиной. После этого дядя заявителя позвонил ему и пригрозил убить его, если он вернется в Ливию, поскольку заявитель опозорил семью. Комиссия не усмотрела причин отступать от основного правила о том, что ходатайство заявителя о воссоединении семьи должно было быть подано за границей. Утверждение заявителя, что его родственники угрожали ему, не было признано достаточным для того, чтобы воспрепятствовать исполнению постановления о высылке, и, следовательно, отсутствовали основания для повторного рассмотрения дела заявителя.
B. События, имевшие место до вынесения Постановления Палатой Суда
23. После вынесения Палатой Суда Постановления 26 июня 2014 г. 17 ноября 2014 г. коллегия Большой Палаты Европейского Суда удовлетворила ходатайство заявителя о передаче дела на рассмотрение Большой Палаты (см. §§ 7-8 настоящего Постановления).
24. Тем временем, 4 ноября 2014 г., генеральный директор по правовым вопросам Комиссии по вопросам миграции издал правовые комментарии относительно ситуации в Ливии ("Rttslig kommentar ang
ende situationen i Libyen"). В комментариях отмечалось, inter alia, что в мае 2014 года Парламент Ливии избрал премьер-министром Ахмета Матика, что привело к волне протестов и жестоким столкновениям между конкурирующими группами. В июне 2014 года Верховный суд Ливии аннулировал результаты выборов, и через несколько дней Ахмент Матик отказался от должности. В середине июля 2014 года были проведены повторные парламентские выборы, и была сформировала коалиция из различных полицейских силовых ведомств со связями в Мусульманском братстве и других мусульманских группировках в парламенте. Это привело к нарастанию конфликта, когда полиция участвовала в боях за аэропорт в г. Триполи, и к усилению интенсивности боев в г. Бенгази. Волна насилия также распространилась на жилые пригороды г. Триполи, что привело к многочисленным инцидентам с участием гражданских лиц. Десятки тысяч жителей остались без крова, и, согласно данным Организации Объединенных Наций, внутри страны были перемещены примерно 227 000 человек, из которых более 160 000 человек были перемещены после начала боевых действий в мае 2014 года. Кроме того, сообщалось о еще 100 000 человек, которые бежали в близлежащие страны. Гражданское население испытывает трудности с перемещением по стране в связи с хаотично расположенными дорожными контрольно-пропускными пунктами, контролируемыми различными группами боевиков. Два международных аэропорта Ливии, в городах Триполи и Бенгази, серьезно пострадали в результате боев и были частично закрыты без какого-либо шанса на то, что в обозримом будущем они будут открыты для нормального функционирования.
25. На этом фоне генеральный директор оценил ситуацию с безопасностью в Ливии и возможность возвращения в страну следующим образом:
"В ряде прибрежных городов Ливии продолжаются бои между несколькими действующими силами. Столкновения приравниваются к военному конфликту по смыслу Закона об иностранцах. В связи с политической нестабильностью в настоящее время ничто не указывает на то, что в ближайшем будущем бои прекратятся. Боевые столкновения серьезные, но не настолько всеобъемлющие, чтобы каждый, кто возвращается в страну, рисковал бы подвергнуться насилию. В связи с этим в каждом деле должна осуществляться индивидуальная оценка согласно принципам, изложенным в Постановлении Международного суда по делу "Эльгафайи против Государственного секретаря юстиции" (Elgafaji v. Staatssecretaris van Justitie) (от 17 февраля 2009 г., C-465/07).
В других регионах Ливии ситуация с безопасностью из-за политической нестабильности считается приравненной к серьезным волнениям, как они определены в пункте "а" статьи 2 главы 4 Закона об иностранцах.
В настоящее время положение лиц, возвращающихся в Ливию, является тяжелым. Однако трудности возникли только недавно, и еще слишком рано решать, являются ли они практическим препятствием для исполнения, чтобы оправдать выдачу вида на жительство.
Комиссия по вопросам миграции продолжает следить за ситуацией в Ливии и вопросами, связанными с препятствиями для исполнения, и планирует провести следующую оценку через несколько месяцев".
26. В свете содержащейся в правовых комментариях информации о ситуации в Ливии и отмечая, что Европейский Суд передал дело заявителя на рассмотрение Большой Палаты, Комиссия по вопросам миграции по своей инициативе решила рассмотреть дело заявителя еще раз и решить, имелись ли препятствия для исполнения постановления о высылке заявителя.
27. 17 декабря 2014 г. Комиссия по вопросам миграции выдала заявителю постоянный вид на жительство в Швеции. Прежде всего Комиссия отметила, что она не могла пересматривать решение, принятое вышестоящим органом власти или оценивать правильность оценки, осуществленной этими властями. Поскольку постановление о высылке вступило в законную силу, Комиссия могла только рассмотреть вопрос о том, являлись ли новые обстоятельства дела препятствием к исполнению постановления о высылке. Сославшись на соответствующие положения Закона об иностранцах и подготовительную работу, Комиссия оценила дело заявителя следующим образом:
"Вы гомосексуалист и прибыли из Ливии. Вы состоите в браке с человеком, с которым живете в Швеции с 7 декабря [2010 г.]. Ваша сексуальная ориентация и взаимоотношения с супругом являлись предметом рассмотрения Комиссии по миграционным вопросам и Миграционного суда, поэтому они не могут считаться новыми обстоятельствами по смыслу закона об иностранцах.
4 ноября 2014 г. генеральный директор по правовым вопросам Комиссии по вопросам миграции издал правовые комментарии относительно ситуации в Ливии. Из комментариев следует, что в ряде прибрежных городов Ливии, включая Ваш родной город Триполи, продолжаются боевые столкновения между противостоящими сторонами. Столкновения приравниваются к военному конфликту по смыслу Закона об иностранцах. В связи с политической нестабильностью в настоящее время ничто не указывает на то, что в ближайшем будущем бои прекратятся. Боевые столкновения серьезные, но не настолько всеобъемлющие, чтобы каждый, кто возвращается в страну, рисковал бы подвергнуться насилию. В связи с этим в каждом деле должна осуществляться индивидуальная оценка согласно принципам, изложенным в Постановлении Международного суда по делу "Эльгафайи против Государственного секретаря юстиции".
Согласно оценке Комиссии по вопросам миграции ухудшение ситуации с безопасностью в Ливии с того момента как Комиссия и Миграционный суд рассмотрели Ваши доводы о защите, рассмотренные в совокупности с Вашими заявлениями о сексуальной ориентации, должно рассматриваться как новое обстоятельство.
Ваша сексуальная ориентация не оспаривается ни Комиссией по вопросам миграции, ни Миграционным судом, и во время пребывания в Швеции Вы подтвердили свою ориентацию, среди прочего, путем заключения брака с мужчиной в Швеции. Следовательно, можно предположить, что Вашим намерением является проживать открыто как гомосексуалист, также если Вы вернетесь в Ливию, поэтому Вы рискуете привлечь к себе в Ливии внимание властей или отдельных лиц. В свете ухудшения в Ливии ситуации, связанной с безопасностью, по мнению Комиссии по вопросам миграции, вероятно, что в случае возвращения в Ливию Вы рискуете подвергнуться преследованию в связи с сексуальной ориентацией.
С учетом изложенного Комиссия по вопросам миграции полагает, что возникли новые обстоятельства, которые являются препятствием для исполнения постановления о высылке в целях, предусмотренных статьей 18 главы 12 Закона об иностранцах. Таким образом, Комиссия по вопросам миграции решает выдать Вам постоянный вид на жительство".
Право
I. Просьба об исключении жалобы из списка дел
28. Заявитель утверждал, что его возвращение в Ливию повлечет за собой нарушение статьи 3 Конвенции, которая звучит следующим образом:
Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни""бесчеловечному" или "унижающему" достоинство обращению или наказанию".
А. Доводы сторон
29. Власти государства-ответчика просили Европейский Суд исключить жалобу из списка дел, подлежащих рассмотрению, в соответствии с пунктом 1 статьи 37 Конвенции, поскольку в связи с решением Комиссии по вопросам миграции от 17 декабря 2014 г. заявителю более не угрожала высылка в Ливию. Следовательно, по мнению властей государства-ответчика, вопрос был разрешен на внутригосударственном уровне, и они не считали, что имелись какие-либо особые обстоятельства, связанные с правами человека, которые требовали бы продолжения рассмотрения жалобы Европейским Судом. В качестве альтернативы, утверждали власти государства-ответчика, жалоба должна быть признана неприемлемой для рассмотрения по существу, поскольку заявитель не мог более считаться жертвой по смыслу статьи 34 Конвенции.
30. Заявитель утверждал, что он хотел бы настаивать на продолжении рассмотрения жалобы, и просил Европейский Суд рассмотреть дело по существу. По мнению заявителя, "дело" не было разрешено на внутригосударственном уровне, поскольку касалось не только вопроса о нарушении статьи 3 Конвенции в случае возможной высылки заявителя в Ливию в будущем. Оно также касалось отдельного вопроса о том, нарушали ли предыдущие решения властей Швеции статью 3 Конвенции, так как, когда они принимали эти решения, они знали или должны были знать, что высылка заявителя в Ливию подвергнет его действительному риску бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. Более того, заявитель считал, что решения внутригосударственных органов власти были вынесены с ошибками, которые являлись нарушением процессуальной составляющей статьи 3 Конвенции. В представленное на рассмотрение Большой Палаты Европейского Суда "дело" входила также правильность выводов Палаты Суда применительно к статье 3 Конвенции. Кроме того, по словам заявителя, уважение прав человека требовало, чтобы Большая Палата продолжила рассмотрение дела, поскольку оно затрагивало серьезные вопросы основополагающей важности, касающиеся прав гомосексуалистов и оценки этих прав в случаях предоставления убежища по всей Европе. В заключение, ссылаясь на приведенные выше доводы, заявитель полагал, что все еще являлся жертвой нарушения Конвенции, поскольку власти Швеции так и не признали нарушения его прав, гарантированных Конвенцией. Хотя он был благодарен за полученный постоянный вид на жительство, этот документ не предоставлял возмещения, учитывая беспокойство, стресс и состояние неопределенности, причиненные ему первоначальными решениями властей государства-ответчика.
В. Мнение Европейского Суда
31. В пункте 1 статьи 37 Конвенции говорится следующее:
"1. Суд может на любой стадии разбирательства принять решение о прекращении производства по делу, если обстоятельства позволяют сделать вывод о том, что:
a) заявитель более не намерен добиваться рассмотрения своей жалобы; или
b) спор был урегулирован; или
c) по любой другой причине, установленной Судом, дальнейшее рассмотрение жалобы является неоправданным.
Тем не менее Суд продолжает рассмотрение жалобы, если этого требует соблюдение прав человека, гарантированных настоящей Конвенцией и Протоколами к ней".
32. Прежде всего Европейский Суд отмечает, что согласно его сложившейся прецедентной практике в делах, касающихся высылки заявителя с территории государства-ответчика, как только заявителю более не угрожает высылка, считается, что дело разрешено, и оно исключается из списка дел, рассматриваемых Европейским Судом, независимо от наличия или отсутствия согласия заявителя (см. среди прочих примеров Постановление Европейского Суда по делу "Паэз против Швеции" (Paez v. Sweden) от 30 октября 1997 г., Reports of Judgments and Decisions 1997-VII, Решение Европейского Суда по делу "Сарвари против Австрии" (Sarwari v. Austria) от 3 ноября 2011 г., жалоба N 21662/10, Решение Европейского Суда по делу "М.А. против Швеции" (M.A. v. Sweden) от 19 ноября 2013 г., жалоба N 28361/12, Решение Европейского Суда по делу "Исман против Швейцарии" (Isman v. Switzerland) от 21 января 2014 г., жалоба N 23604/11, Решение Европейского Суда по делу "O.G.O. против Соединенного Королевства" (O.G.O. v. United Kingdom) от 18 февраля 2014 г., жалоба N 13950/12, и Решение Европейского Суда по делу "I.A. против Нидерландов" (I.A. v. Netherlands) от 27 мая 2014 г., жалоба N 76660/12).
33. Причиной такого решения является то, что Европейский Суд постоянно рассматривал этот вопрос как одно из потенциальных нарушений Конвенции, полагая, что угроза нарушения устраняется решением о разрешении заявителю проживать на территории соответствующего государства-ответчика (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Паэз против Швеции" (Paez v. Sweden), § 29). Следуя данному подходу, Европейский Суд ранее установил, что статья 3 Конвенции не будет нарушена, если заявителю больше не угрожает реальная и неминуемая опасность высылки (см., например, Решение Европейского Суда по делу "A.G. против Швеции" (A.G. v. Sweden) от 6 декабря 2011 г., жалоба N 22107/08, и Решение Европейского Суда по делу "H. против Норвегии" (H. v. Norway) от 17 февраля 2015 г., жалоба N 51666/13).
34. Что касается настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что дело не было урегулировано мирным путем и не было достигнуто какого-либо соглашения. Предоставление постоянного вида на жительство, которое эффективно воспрепятствовало исполнению постановления о высылке, являлось мерой, осуществленной Комиссией по вопросам миграции 17 декабря 2014 г. по своей собственной инициативе, в основном в связи с ухудшением ситуации с безопасностью в Ливии с лета 2014 года, как указано в правовых комментариях генерального директора по правовым вопросам Комиссии по вопросам миграции, изданного относительно ситуации в Ливии от 4 ноября 2014 г. (см. §§ 24-25 настоящего Постановления). Кроме того, следует отметить, что касается признания настоящей жалобы приемлемой для рассмотрения по существу, первоначальная жалоба заявителя на нарушение Конвенции заключалась в том, что заявитель боялся, что его высылка в Ливию подвергнет его риску жестокого обращения, противоречащего статье 3 Конвенции. Угроза нарушения была устранена решением Комиссии по вопросам миграции от 17 декабря 2014 г. об отмене постановления о высылке, исполнение которого было приостановлено на время рассмотрения дела заявителя, и предоставлением заявителю постоянного вида на жительство в Швеции.
35. Таким образом, в соответствии со своей изложенной выше прецедентной практикой Европейский Суд полагает, что вопрос был урегулирован по смыслу подпункта "b" пункта 1 статьи 37 Конвенции.
36. Вопреки утверждениям заявителя при рассмотрении этого вопроса Европейскому Суду нет необходимости ретроспективно устанавливать, существовал ли реальный риск, влекущий за собой ответственность государства в рамках статьи 3 Конвенции, когда иммиграционные органы Швеции отказали заявителю в предоставлении убежища или когда Палата Суда вынесла Постановление по настоящей жалобе. Это факты, имевшие место в прошлом, но они не проливают свет на настоящую ситуацию заявителя, в которой оспариваемый риск был устранен, последнее указанное обстоятельство является решающим для Европейского Суда при озвучивании вывода о том, что спор был урегулирован (см. mutatis mutandis* (* Mutatis mutandis (лат.) - с соответствующими изменениями (примеч. переводчика) Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Саади против Италии" (Saadi v. Italy), жалоба N 37201/06, ECHR 2008, § 133).
37. Что касается утверждения заявителя о том, что имеют место особые обстоятельства, касающиеся соблюдения прав человека, определенных в Конвенции и Протоколах к ней, которые требуют продолжения рассмотрения дела (см. пункт 1 статьи 37 Конвенции, in fine* (* In fine (лат.) - в итоге, в конце (примеч. переводчика).), Европейский Суд отмечает, что в своем решении от 17 декабря 2014 г. Комиссия по вопросам миграции приняла во внимание сексуальную ориентацию заявителя. Комиссия установила, что заявитель нуждался в защите в Швеции, поскольку ухудшение связанной с безопасностью ситуации в его родной стране подвергло бы заявителя опасности преследования, так как он открыто заявил о своей сексуальной ориентации, и можно было ожидать, что он продолжит так жить и после возвращения. Исходя из изложенного Европейский Суд не усматривает особых обстоятельств, касающихся соблюдения прав человека, как они определены в Конвенции или Протоколах к ней, которые требовали бы продолжения рассмотрения дела по существу.
38. Следовательно, Европейский Суд считает уместным исключить жалобу из списка подлежащих рассмотрению дел.
II. Правило 39 Регламента Суда
39. С учетом изложенного прекращается применение правила 39 Регламента Суда.
На основании изложенного Суд единогласно:
решил исключить жалобу из списка дел, рассматриваемых Европейским Судом.
Совершено на английском и французском языках, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 апреля 2015 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Эрик Фриберг |
Дин Шпильманн |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 8 апреля 2015 г. Дело "M.E. (M.E.) против Швеции" (Жалоба N 71398/12) (Большая Палата)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2017
Перевод с английского языка Ю.Ю. Берестнева
Постановление вступило в силу 8 апреля 2015 г. в соответствии с положениями пункта 1 статьи 44 Конвенции