Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2015/755 от 29 апреля 2015 г.
об общих правилах импорта из определенных третьих стран
(новая редакция)*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 207(2) Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Руководствуясь заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание, что:
(1) Регламент (ЕС) 625/2009 Совета ЕС*(4) был существенно изменен*(5). Так как должны быть внесены дальнейшие изменения, указанный Регламент необходимо принять в новой редакции в интересах ясности.
(2) Общая коммерческая политика должна основываться на единообразных принципах.
(3) Единообразие правил импорта должно быть обеспечено посредством установления, насколько это возможно с учетом особых характеристик экономических систем в данных третьих странах, положений, подобных тем, которые применяются согласно общим правилам для других третьих стран.
(4) Общие правила, применяемые к импорту, также применяются к угольной и стальной продукции без ущерба для каких-либо мер, имплементирующих соглашение, особо касающееся указанной продукции.
(5) Либерализация импорта, а именно отсутствие каких-либо количественных ограничений, в этой связи должна стать отправной точкой для правил Союза.
(6) Для некоторой продукции Европейская Комиссия должна изучить условия, тенденции импорта, различные аспекты экономической и торговой ситуации, а также меры, если таковые имеются, которые должны быть приняты.
(7) Для указанной продукции может быть выявлено, что за отдельной частью импорта необходим контроль Союза.
(8) Европейская Комиссия должна принять защитные меры, которые требуются в интересах Союза при должном учете существующих международных обязательств.
(9) Контроль или защитные меры, ограниченные одним или несколькими регионами Союза, могут быть более подходящими, чем меры, применяемые по всему Союзу. Но указанные меры должны быть разрешены только в исключительных случаях, а также если не существует альтернативы. Необходимо обеспечить, чтобы данные меры были временными и причиняли минимальный вред функционированию внутреннего рынка.
(10) Если применяется контроль Союза, выпуск соответствующей продукции в свободное обращение должен быть осуществлен при предоставлении контрольного документа, отвечающего единообразным критериям. Указанный документ должен быть выдан по простому заявлению импортера органами государств-членов ЕС в определенный срок, но импортер посредством этого не приобретает каких-либо прав на импорт. В связи с этим контрольный документ должен действовать только в течение такого периода, пока правила импорта остаются без изменения.
(11) В интересах должного административного управления и для оказания содействия субъектам Союза содержание и схема контрольного документа должны соответствовать, насколько это возможно, формам общей лицензии на импорт, предусмотренным в Регламенте (ЕС) 738/94 Европейской Комиссии*(6), Регламенте (ЕС) 3168/94 Европейской Комиссии*(7) и Регламенте (ЕС) 3169/94 Европейской Комиссии*(8), с учетом технических характеристик контрольного документа.
(12) В интересах Союза государства-члены ЕС и Европейская Комиссия должны обеспечить максимально полный обмен информацией по результатам контроля Союза.
(13) Необходимо принять точные критерии для оценки возможного ущерба и введения расследования, разрешая Европейской Комиссии ввести соответствующие меры в чрезвычайных случаях.
(14) При этом должны быть установлены подробные положения о начале расследования, о необходимых проверках и инспекциях, о заслушивании заинтересованных лиц, об обработке полученной информации и о критериях оценки ущерба.
(15) Положения о расследованиях, изложенные в настоящем Регламенте, действуют без ущерба правилам Союза или национальным правилам о профессиональной тайне.
(16) Также необходимо установить сроки инициирования расследований и определения того, являются ли меры целесообразными или нет, для обеспечения того, чтобы указанное определение было сделано быстро для повышения правовой определенности для субъектов экономической деятельности.
(17) В интересах единообразия правил импорта оформление, осуществляемое импортерами, должно быть простым и идентичным, независимо от места, в котором товары проходят таможенный контроль. Поэтому желательно предусмотреть, чтобы все оформление выполнялось с использованием форм, соответствующих образцу, указанному в Приложении к настоящему Регламенту.
(18) Контрольные документы, выданные в связи с контрольными мерами Союза, должны действовать по всему Союзу независимо от государства-члена ЕС выдачи.
(19) Текстильная продукция, подпадающая под действие Регламента (ЕС) 517/94 Совета ЕС*(9), подлежит специальному обращению в Союзе и на международном уровне. В этой связи она должна быть полностью исключена из сферы действия настоящего Регламента.
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2015/936 от 9 июня 2015 г. Регламент (ЕС) 517/94 Совета ЕС признан утратившим силу
(20) Полномочия по изменению списка третьих стран в Приложении I к Регламенту (ЕС) 625/2009 были включены в Регламент (ЕС) 427/2003 Совета ЕС*(10). Так как срок действия положений Части I Регламента (ЕС) 427/2003 о переходном механизме применения специальных защитных мер истек 11 декабря 2013 г., а положения Части II указанного Регламента в настоящее время не являются актуальными, целесообразно в интересах согласованности, ясности и рациональности включить Статьи 14а и 14b указанного Регламента в настоящий Регламент. В этой связи Регламент (ЕС) 427/2003 должен быть признан утратившим силу.
(21) Европейская Комиссия должна быть наделена полномочиями по принятию делегированных актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза в целях изменения Приложения I к настоящему Регламенту для исключения стран из списка третьих стран, содержащегося в указанном Приложении, когда они становятся членами Всемирной торговой организации (ВТО).
(22) Имплементация настоящего Регламента требует единообразных условий для принятия временных и определенных защитных мер и для наложения предварительных контрольных мер. Указанные меры должны быть приняты Европейской Комиссией в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(11).
(23) Консультативная процедура должна использоваться для принятия контрольных и временных мер, учитывая влияние данных мер и их последовательную логику в отношении принятия определенных защитных мер. Если отсрочка наложения мер может повлечь причинение вреда, который трудно будет исправить, необходимо разрешить Европейской Комиссии принимать незамедлительно применяемые временные меры.
(24) Когда Регламент (ЕС) 625/2009 был изменен, второй подпараграф Статьи 18(2) был по ошибке удален. Данное положение должно быть вновь внесено.
(25) Так как Армения, Россия, Таджикистан и Вьетнам стали членами ВТО, указанные третьи страны нужно исключить из Приложения I к Регламенту (ЕС) 625/2009 посредством делегированного акта Европейской Комиссии. В интересах ясности и рациональности они не включены в список третьих стран, который сейчас установлен в Приложении I к настоящему Регламенту,
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным во всей своей полноте и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге 29 апреля 2015 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Председатель
Z. KALNINA-LUKASEVICA
*(1) REGULATION (EU) 2015/755 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 29 April 2015 on common rules for imports from certain third countries (recast). Опубликован в Официальном Журнале (далее ОЖ) N L 123, 19.05.2015, стр. 33.
*(2) Заключение от 10 декабря 2014 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(3) Позиция Европейского Парламента от 11 марта 2015 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 20 апреля 2015 г.
*(4) Регламент (ЕС) 625/2009 Совета ЕС от 7 июля 2009 г. об общих правилах импорта из определенных третьих стран (ОЖ N L 185, 17.07.2009, стр. 1).
*(5) См. Приложение III.
*(6) Регламент (ЕС) 738/94 Европейской Комиссии от 30 марта 1994 г., устанавливающий определенные правила имплементации Регламента (ЕС) 520/94 Совета ЕС, устанавливающего процедуру Сообщества для управления количественными квотами (ОЖ N L 87, 31.03.1994, стр. 47).
*(7) Регламент (ЕС) 3168/94 Европейской Комиссии от 21 декабря 1994 г., устанавливающий в сфере применения Регламента (ЕС) 517/94 Совета ЕС об общих правилах импорта текстильной продукции из определенных третьих стран, не охваченных двусторонними соглашениями, протоколами, другими мерами или специальными правилами импорта в Сообщество, лицензию на импорт Сообщества (ОЖ N L 335, 23.12.1994, стр. 23).
*(8) Регламент (ЕС) 3169/94 Европейской Комиссии от 21 декабря 1994 г., изменяющий Приложение III к Регламенту (ЕЭС) 3030/93 об общих правилах импорта определенной текстильной продукции из третьих стран и устанавливающий в сфере применения Регламента лицензию на импорт Сообщества (ОЖ N L 335, 23.12.1994, стр. 33).
*(9) Регламент (ЕС) 517/94 Совета ЕС от 7 марта 1994 г. об общих правилах импорта текстильной продукции из некоторых третьих стран, не охваченных двусторонними соглашениями, протоколами, другими мерами или специальными правилами импорта в Сообщество (ОЖ N L 67, 10.03.1994, стр. 1).
*(10) Регламент (ЕС) 427/2003 Совета ЕС от 3 марта 2003 г. о переходном механизме применения специальных защитных мер по импорту из Китайской Народной Республики и изменении Регламента (ЕС) 519/94 об общих правилах импорта из определенных третьих стран (ОЖ N L 65, 08.03.2003, стр. 1).
*(11) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.02.2011, стр. 13.)
*(12) Cost, Insurance and Freight - стоимость, страхование и фрахт - прим. перевод.
*(13) Регламент (ЕС) 1225/2009 Совета ЕС от 30 ноября 2009 г. о защите от демпингового импорта из стран, не являющихся членами Европейского Сообщества (ОЖ N L 343, 22.12.2009, стр. 51).
*(14) Регламент (ЕС) 2015/478 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 марта 2015 г. об общих правилах импорта (ОЖ N L 83, 27.03.2015, стр. 16).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2015/755 от 29 апреля 2015 г. об общих правилах импорта из определенных третьих стран (новая редакция)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 123, 19.05.2015 г., с. 33.
Перевод - Дедушева О.М.