Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Ёзчэлэби против Турции"
[Ozcelebi v. Turkey]
(Жалоба N 34823/05)
Постановление Суда от 23 июня 2015 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявителю, старшему офицеру на флоте, в военном трибунале было предъявлено обвинение в оскорблении памяти Ататюрка, поскольку в ноябре 1997 года он якобы использовал слово "kelle" ("рыло" на турецком языке), указав младшему офицеру пальцем на портреты Ататюрка.
В июне 1998 года военный трибунал назначил ему наказание в виде одного года лишения свободы, отказавшись дать ему отсрочку от исполнения этого наказания. Военный трибунал отметил, что слово "kelle" ("рыло") обычно означает голову, но имеет еще и жаргонное значение, обозначающее голову животного. Далее военный трибунал указал, что вместо слова "рыло" заявителю надо было сказать "голова" или "бюст" и что заявитель использовал слово "рыло" специально с целью оскорбить память основателя Турецкой Республики.
По окончании длительного судебного разбирательства, в ходе которого военный трибунал, помимо прочего, счел себя не вправе рассматривать дело и передал его в обычные суды, исправительный суд в августе 2013 года последовал приговору военного трибунала кассационной инстанции, назначил заявителю наказание в виде одного года лишения свободы и заменил его штрафом с отсрочкой исполнения на три года.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований статьи 10 Конвенции. Вынесение заявителю обвинительного приговора судами Турции за оскорбление памяти Ататюрка из-за того, что он использовал слово "рыло", указывая на портреты основателя Турецкой Республики, представляло собой вмешательство в осуществление заявителем права на свободу выражения мнения. Это вмешательство было предусмотрено законом, который устанавливал наказание за оскорбление памяти Ататюрка. Вынесенный заявителю обвинительный приговор преследовал цель, заключавшуюся в защите репутации и прав других лиц.
Ататюрк в современной Турции является культовым политическим деятелем, и турецкий парламент решил криминализировать определенные действия, которые, по его мнению, оскорбляют память основателя Турецкой Республики и чувства турецкого народа.
В настоящем деле слово "рыло" могло, конечно, в турецком языке иметь пренебрежительный оттенок, но внутригосударственные суды не уточнили, почему его использование в обстоятельствах настоящего дела оскорбляло память Ататюрка. Действительно, прежде чем прекратить производство по делу, военный трибунал положил в основу обвинительного приговора, вынесенного в июне 1998 года, доводы, на которые обычные суды не стали ссылаться в обвинительных приговорах, повторно рассмотрев дело. Они не провели какого-либо анализа контекста, в котором имели место спорные высказывания. В частности, они не приняли во внимание, что заявитель произнес эти слова, находясь в закрытом помещении и обращаясь к ограниченной аудитории. Если не считать младшего офицера, к которому он обращался, и еще троих присутствовавших при этом военных, никто не слышал слов заявителя. Кроме того, по-видимому, ничто не указывает на то, что у него было установленное намерение или желание предать эти высказывания огласке. Таким образом, обстоятельства, при которых были произнесены спорные высказывания, существенно ограничили их воздействие, поэтому нельзя считать, что они сами по себе серьезно посягали на репутацию Ататюрка.
Что касается характера и суровости назначенного наказания, по окончании длительного судебного разбирательства, которое несколько раз возобновлялось и продолжалось почти 16 лет, заявителю, в конце концов, было назначено наказание в виде одного года лишения свободы, которое было заменено штрафом с отсрочкой его уплаты. Хотя в результате ни одно из назначенных заявителю наказаний исполнено не было, фактически ему угрожало наказание в виде лишения свободы, которое ему назначалось дважды. Соответственно, назначение заявителю наказания, связанного с лишением свободы, даже если оно было заменено альтернативной мерой наказания и до сих пор не исполнено, с точки зрения статьи 10 Конвенции представляет собой санкцию, несоразмерную преследуемой цели.
С учетом вышеизложенного доводы, приведенные судами Турции с целью оправдать обжалуемое по делу вмешательство, были недостаточными, а само вмешательство являлось несоразмерным преследуемой правомерной цели. Вынесение заявителю обвинительного приговора за оскорбление памяти основателя Турецкой Республики не было "необходимо в демократическом обществе".
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Требования о компенсации поданы с нарушением установленного срока.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 23 июня 2015 г. Дело "Ёзчэлэби против Турции" [Ozcelebi v. Turkey] (жалоба N 34823/05) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 10/2015
Перевод с английского и французского языков ООО "Развитие правовых систем"//под ред. Ю.Ю. Берестнева