Директива Совета Европейского Союза 2015/637 от 20 апреля 2015 г.
о мерах координации и сотрудничества в предоставлении консульской защиты гражданам, чье государство-член ЕС не представлено в третьих странах, а также об отмене Решения 95/553/EC*(1)
Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и, в частности, его Статью 23;
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
Принимая во внимание заключение Европейского Парламента*(2),
Действуя в соответствии со специальной законодательной процедурой,
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Гражданство Европейского Союза является основополагающим статусом граждан государств-членов ЕС. Право на дипломатическую и консульскую защиту со стороны органов другого государства-члена ЕС на территории третьей страны, в которой государство-член ЕС, гражданами которого они являются, не представлено, на тех же условиях, которые применяются к гражданам данного государства-члена ЕС, является одним из определяющих прав, установленных Статьей 20(2) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) и предоставленных гражданам Европейского Союза.
(2) Лиссабонский договор укрепил статус гражданства Европейского Союза и усилил гарантированные указанным статусом права. Так, Статья 23 TFEU предусматривает принятие директив о координации и сотрудничестве в предоставлении консульской защиты гражданам, чье государство-член ЕС не представлено в третьих странах.
(3) В число ценностей, на которых основан Европейский Союз, входят солидарность, отсутствие дискриминации и уважение прав человека. Во взаимоотношениях с остальным миром Европейский Союз должен придерживаться указанных ценностей и должен принимать меры по защите своих граждан. Основное право на консульскую защиту граждан, чье государство-член ЕС не представлено в третьих странах, на тех же условиях, что и для граждан, закреплено в Статье 46 Хартии Европейского Союза об основных правах (далее - Хартия) и является выражением солидарности европейских государств. Оно служит внешним отражением концепции гражданства Европейского Союза и укрепляет позицию Европейского Союза в третьих странах.
(4) Целью настоящей Директивы является установление мер по сотрудничеству и координации, необходимых для дальнейшего предоставления консульской защиты гражданам, чье государство-член ЕС не представлено в третьих странах. Указанные меры должны повысить правовую определенность и эффективность сотрудничества, а также солидарность между консульскими учреждениями.
(5) В соответствии с пунктом (с) Статьи 20(2) TFEU и Статьей 23 TFEU государства-члены ЕС должны предоставить консульскую защиту гражданам, чье государство-член ЕС не представлено в третьих странах, на тех же условиях, что и собственным гражданам. Настоящая Директива не затрагивает компетенцию государств-членов ЕС по определению сферы действия защиты, которую они предоставляют своим гражданам.
(6) Настоящая Директива не влияет на консульские отношения между государствами-членами ЕС и третьими странами, в частности, на их права и обязанности, вытекающие из международных обычаев и соглашений, например, из Конвенции от 24 апреля 1963 г. о консульских сношениях (Венская конвенция), которую государства-члены ЕС применяют в соответствии с законодательством Европейского Союза. В соответствии со Статьей 8 Венской конвенции государства-члены ЕС могут предоставлять консульскую защиту от имени другого государства-члена ЕС после соответствующего уведомления и при отсутствии возражений со стороны третьей страны. Трудности могут возникнуть, в частности, в ситуациях, связанных с гражданами, являющимися одновременно и гражданами принимающей страны. Государства-члены ЕС при поддержке местных консульских учреждений должны предпринять все необходимые меры в отношении третьих стран, обеспечивая тем самым предоставление консульской защиты от имени государства-члена ЕС в каждом конкретном случае.
(7) Если граждане, чье государство-член ЕС не представлено в третьих странах, нуждаются в защите в указанных странах, необходимы эффективная координация и сотрудничество. Государство-член ЕС, представленное в третьей стране и оказывающее помощь, и государство-член ЕС, гражданином которого является данное лицо, должны тесно сотрудничать. Взаимодействие местных консульских учреждений в ситуациях с непредставленными гражданами может быть осложнено тем, что требует согласования действий с органами власти, не представленными в данной местности, в том числе при необходимости с компетентными посольствами и консульствами. Чтобы заполнить пробел, вызванный отсутствием собственного посольства или консульства гражданина государства-члена ЕС, необходимо принять четкий и постоянный свод правил. Для обеспечения эффективной защиты уже существующие меры должны быть также уточнены.
(8) Граждане Европейского Союза считаются не представленными в третьей стране, если их государство-член ЕС не имеет посольства, консульства или почетного консула в указанной стране. Граждане должны быть также отнесены к непредставленным, если посольство, консульство или почетный консул, действующие в указанной стране, неспособны по какой-либо причине предоставить заинтересованному лицу защиту, на которую он имеет право в соответствии с национальным правом или практикой. Посольства и консульства должны информировать друг друга о любых исключительных обстоятельствах, способных в то или иное время оказать воздействие на их способность в предоставлении консульской защиты. Принципы доступности и близости также должны быть приняты во внимание. Например, гражданин, нуждающийся в консульской защите или помощи от посольства либо консульства другого государства-члена ЕС, не должен быть перенаправлен в посольство, консульство или к почетному консулу государства-члена ЕС, гражданином которого он или она является, если в связи с местными обстоятельствами либо недостаточностью средств добраться до указанных учреждений (либо указанным учреждениям добраться до данного гражданина) в безопасности и получить консульскую защиту не представляется возможным. Понятие отсутствия представительства следует интерпретировать с точки зрения обеспечения эффективности права непредставленных граждан на защиту со стороны посольства или консульства другого государства-члена ЕС на недискриминационной основе, принимая во внимание особенности каждого конкретного случая. Граждане, имеющие гражданство более чем одного государства-члена ЕС, должны рассматриваться как не имеющие представительства, если ни одно из государств-членов ЕС, гражданами которых они являются, не имеет представительства в третьей стране.
(9) С целью обеспечения эффективности права, закрепленного в пункте (с) Статьи 20 (2) TFEU, и права на уважение частной и семейной жизни, признанного Статьей 7 Хартии, и принимая во внимание национальное законодательство и практику, государство-член ЕС, оказывающее помощь, должно также предоставить защиту членам семьи гражданина Европейского Союза, являющимся гражданами третьей страны, в зависимости от индивидуальных обстоятельств конкретного случая. Настоящая Директива не исключает того, что в ходе консультаций, которые должны состояться до предоставления помощи, помогающее государство-член ЕС и непредставленное государство-член ЕС, когда это уместно, должны прийти к согласию относительно возможности расширения помощи на членов семьи гражданина Европейского Союза, являющихся гражданами третьей страны, выходя за пределы требований законодательства государства-члена ЕС, оказывающего помощь, либо предписаний его практики. При этом должно быть принято во внимание как можно больше запросов непредставленного государства-члена ЕС при условии, что указанные договоренности не должны противоречить требованиям законодательства Европейского Союза. Однако государства-члены ЕС могут оказаться не в состоянии предоставить определенные виды консульской защиты, такие как срочное предоставление проездных документов, членам семьи гражданина третьей страны. При необходимости оказания помощи несовершеннолетним обеспечение интересов ребенка наилучшим образом должно быть первоочередной задачей в соответствии со Статьей 24 Хартии и Конвенцией ООН о правах ребенка от 20 ноября 1989 г.
(10) Непредставленные граждане должны иметь возможность обратиться за консульской защитой в посольство или консульство любого государства-члена ЕС. Однако это не препятствует государствам-членам ЕС заключать практические договоренности о распределении ответственности по предоставлению консульской защиты таким гражданам в соответствии с настоящей Директивой. Такие договоренности выгодны для граждан, так как они позволяют достичь лучшей подготовленности для обеспечения эффективной защиты. Государства-члены ЕС, получившие запрос о защите, должны оценить, является ли необходимым в данном конкретном случае предоставление консульской защиты, или дело может быть передано в посольство или консульство, которые назначены в качестве компетентных в соответствии с какой-либо уже созданной договоренностью. Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссия и Европейскую службу по внешним делам (EEAS) о любой такой договоренности, которая должна быть опубликована Европейским Союзом и государствами-членами ЕС для обеспечения прозрачности для непредставленных граждан.
(11) Настоящая Директива не препятствует предоставлению консульской защиты со стороны государства-члена ЕС, не представленного в третьей стране, одному из своих граждан, например, путем оказания консульских услуг онлайн, если это возможно. Государство-член ЕС, гражданином которого является непредставленное лицо, имеет возможность потребовать от государства-члена ЕС, в котором указанный гражданин нуждается в консульской защите или получает ее, передачи заявления указанного лица о предоставлении консульской защиты либо его дела для получения консульской защиты самостоятельно.
(12) Несмотря на различия деловых обычаев в государствах-членах ЕС, касающихся компетенции почетных консулов, они, как правило, не предлагают тот же набор услуг, который предлагают посольства или консульства. Учитывая, что почетные консулы часто выполняют свою миссию на добровольной основе, вопрос о применении настоящей Директивы к почетным консулам конкретного государства-члена ЕС следует оставить на усмотрение данного государства. Почетные консулы могут быть обязаны предоставить консульскую защиту непредставленным гражданам в зависимости от обстоятельств дела.
(13) Для принятия запроса о защите заявитель должен предъявить паспорт либо удостоверение личности гражданина государства-члена ЕС. Однако непредставленный гражданин, нуждающийся в консульской защите, может не иметь в своем распоряжении документов, удостоверяющих его личность. Основной статус гражданства Европейского Союза присвоен непосредственно правом Союза, и документы, удостоверяющие личность гражданина, имеют лишь декларативное значение. Если заявители не могут предъявить надлежащие документы, удостоверяющие личность, им должна быть предоставлена возможность подтвердить свою личность другими способами. При необходимости личность лица может быть проверена во время консультации с органами власти государства-члена ЕС, гражданином которого по утверждению обратившегося лица он является. Что касается членов семьи, являющихся гражданами третьих стран, сопровождающих заявителя, органы власти государства-члена ЕС, гражданином которого является заявитель, должны также оказать содействие помогающему государству-члену ЕС в осуществлении проверки их личности и родственных связей с заявителем.
(14) Для установления необходимых мер по координации и сотрудничеству должна быть определена сфера действия консульской защиты в соответствии с настоящей Директивой. Консульская защита непредставленных граждан должна включать в себя помощь в ряде типичных ситуаций, в которых государства-члены ЕС предоставляют консульскую защиту своим гражданам в зависимости от индивидуальных обстоятельств каждого дела, таких как арест или содержание под стражей, серьезная авария или тяжелая болезнь и смерть, а также в связи с оказанием помощи в репатриации в чрезвычайных ситуациях или в связи с выдачей срочных документов. Поскольку потребность в защите всегда зависит от фактических обстоятельств дела, консульская защита не должна ограничиваться ситуациями, перечисленными в настоящей Директиве.
(15) При наличии возможности пожелания гражданина, в том числе о необходимости информирования членов семьи или других указанных им лиц, должны быть надлежащим образом соблюдены. Аналогично в случае смерти гражданина при ведении переговоров должное внимание должно быть оказано пожеланиям ближайших родственников в отношении останков умершего. Ответственность за указанные контакты лежит на государстве-члене ЕС, гражданином которого является непредставленное лицо.
(16) Органы власти государств-членов ЕС должны тесно сотрудничать и взаимодействовать друг с другом и с Европейским Союзом, в частности, с Европейской Комиссией и EEAS, в духе взаимного уважения и солидарности. Для обеспечения быстрого и эффективного сотрудничества государства-члены ЕС должны предоставить и постоянно обновлять информацию о соответствующих контактных данных в государствах-членах ЕС через защищенный веб-сайт в EEAS (Консул Онлайн).
(17) В третьих странах Европейский Союз представлен делегациями Европейского Союза, которые в тесном сотрудничестве с дипломатическими и консульскими миссиями государств-членов ЕС содействуют соблюдению права граждан Европейского Союза на консульскую защиту, закрепленного Статьей 35 Договора о Европейском Союзе. Настоящая Директива полностью признает и дополнительно увеличивает вклад, внесенный EEAS и делегациями Европейского Союза, в частности, во время кризисных ситуаций в соответствии с Решением 2010/427/ЕС*(3) Совета ЕС, в частности, его Статьей 5(10).
(18) Что касается сотрудничества на местном уровне, то необходимо определить компетенции и соответствующие роли всех участвующих субъектов в целях обеспечения предоставления помощи непредставленным гражданам, на которую они имеют право в соответствии с принципом недискриминации. Консульское сотрудничество на местном уровне должно уделять должное внимание непредставленным гражданам, например, собирая и регулярно обновляя информацию о соответствующих контактных данных и сообщая ее местным посольствам и консульствам государств-членов ЕС, а также делегациям Европейского Союза.
(19) Консульские встречи на местном уровне, организованные в тесном сотрудничестве с делегацией Европейского Союза, должны включать в себя регулярный обмен информацией по вопросам, касающимся непредставленных граждан, таким как безопасность граждан, условия содержания в тюрьмах, консульского уведомления и доступа, а также сотрудничества в чрезвычайных ситуациях. На указанных совещаниях представленные государства-члены ЕС должны при необходимости договориться о практических мерах по обеспечению надежной защиты непредставленных граждан. Такие соглашения не являются обязательными, ввиду, например, малочисленности непредставленных граждан.
(20) Четкое разделение обязанностей между представленным и непредставленным государствами-членами ЕС и делегацией Европейского Союза имеет большое значение для обеспечения надлежащей подготовки к кризисным ситуациям и для антикризисного управления. Планирование чрезвычайных ситуаций должно быть скоординировано с учетом интересов непредставленных граждан. С указанной целью в рамках подготовки к кризисному реагированию на местном уровне непредставленные государства-члены ЕС должны предоставлять всю имеющуюся и относящуюся к делу информацию о своих гражданах на данной территории. Такая информация должна обновляться по мере необходимости в случае наступления кризисной ситуации. Компетентные посольства и консульства, а также делегации Европейского Союза должны быть информированы и при необходимости вовлечены в мероприятия по подготовке к чрезвычайным ситуациям. Информация об указанных договоренностях должна быть доступна для непредставленных граждан. В случае наступления кризисной ситуации Ведущее государство или государство(а)-член(ы) ЕС, координирующее(ие) оказание помощи, должны координировать оказание помощи непредставленным гражданам и использование имеющихся возможностей эвакуации на основе согласованного плана и развития событий на месте на недискриминационной основе.
(21) Взаимодействие консульского персонала и других специалистов по антикризисному управлению должно быть усилено, в частности, путем их участия в междисциплинарных кризисных командах, таких как команды осуществления ответных мер в кризисных ситуациях и оперативной координации, структуры по антикризисному управлению, созданные под руководством EEAS и Механизма гражданской защиты Европейского Союза*(4).
(22) При необходимости для предоставления консульской защиты непредставленным гражданам им должна быть обеспечена возможность обратиться за помощью к Механизму гражданской защиты ЕС. Данная помощь может быть запрошена, например, Ведущим государством или государством(ами)-членом(ами) ЕС, координирующим(и) оказание поддержки.
(23) Термин "Ведущее государство", используемый в настоящей Директиве, относится к одному и более государству(ам)-члену(ам) ЕС, представленному(ым) в данной третьей стране и отвечающему(им) за координацию и руководство мероприятиями по оказанию помощи непредставленным гражданам во время кризисных ситуаций. Как установлено в руководящих принципах Европейского Союза*(5), концепция Ведущего государства может быть развита в соответствии с правом Европейского Союза и, в частности, в соответствии с настоящей Директивой.
(24) Если государство-член ЕС получает информацию либо запрос о необходимости предоставления консульской защиты от имени лица, утверждающего о том, что оно является непредставленным гражданином, то, за исключением случаев крайней необходимости, данное государство должно немедленно связаться с государством-членом ЕС, гражданином которого является обратившееся лицо, и обеспечить его всей необходимой информацией, прежде чем оказывать какую-либо помощь. Государство-член ЕС, гражданином которого является непредставленное лицо, должно, в свою очередь, незамедлительно предоставить всю информацию, относящуюся к делу. Такие консультации позволяют государству-члену ЕС, гражданином которого является указанное лицо, просить о передаче заявления указанного гражданина о предоставлении консульской защиты либо его дела для получения консульской защиты самостоятельно. Данные консультации также позволяют заинтересованным государствам-членам ЕС обмениваться соответствующей информацией в целях, например, обеспечения отсутствия злоупотребления правом на консульскую защиту со стороны непредставленного гражданина согласно пункту (с) Статьи 20(2) TFEU. Граждане Европейского Союза не могут ссылаться на настоящую Директиву в случае злоупотребления правом.
(25) Принципы взаимной солидарности и сотрудничества относятся и к финансовым аспектам. Государства-члены ЕС, предоставляющие консульскую защиту в виде финансовой помощи своим гражданам, делают это в качестве крайней меры и только в исключительных случаях, когда граждане не могут получить финансовые средства другими способами, например, посредством переводов от родственников, друзей или работодателей. Непредставленным гражданам гарантируется получение финансовой помощи на тех же условиях, что и гражданам государства-члена ЕС, оказывающего помощь. Непредставленный гражданин должен подписать обязательство о погашении расходов, понесенных его или ее государством-членом ЕС, при условии, что граждане государства-члена ЕС, оказывающего помощь, в подобной ситуации были бы обязаны возместить данные расходы государству. В таком случае непредставленные лица могут быть обязаны государством-членом ЕС, гражданами которого они являются, погасить указанные расходы, включая взимаемый консульский сбор.
(26) Настоящая Директива предусматривает разделение финансового бремени и компенсирование. Если консульская защита, предоставляемая непредставленному гражданину, включает в себя письменное обязательство по возмещению расходов, государство-член ЕС, гражданином которого является непредставленное лицо, должно возместить государству-члену ЕС, оказывающему помощь, понесенные расходы. При этом помогающее государство-член ЕС самостоятельно принимает решение о том, требовать ли возмещения понесенных им расходов или нет. Государство-член ЕС, предоставляющее защиту, и государство-член ЕС, гражданином которого является непредставленное лицо, должны прийти к соглашению относительно конкретных мер по возмещению расходов с указанием определенных сроков.
(27) Консульская защита, предоставляемая непредставленным гражданам в случае ареста или содержания под стражей, может включать особенно высокие транспортные расходы, расходы на проживание или перевод для дипломатических или консульских органов власти государства-члена ЕС, оказывающего помощь, в зависимости от обстоятельств конкретного дела. Государство-член ЕС, гражданином которого является непредставленное лицо, должно быть проинформировано о таких возможных расходах в ходе консультаций, которые проводятся до оказания помощи. Помогающее государство-член ЕС имеет право потребовать возмещения таких особенно высоких затрат от государства-члена ЕС, гражданином которого является данное лицо. Государство-член ЕС гражданства непредставленного лица должно возместить помогающему государству-члену ЕС понесенные расходы. Государство-член ЕС, предоставляющее защиту, и государство-член ЕС, гражданином которого является непредставленное лицо, должны прийти к соглашению относительно конкретных мер по возмещению расходов с указанием определенных сроков. Государство-член ЕС, гражданами которого являются непредставленные лица, в соответствии с принципом недискриминации не может требовать от своих граждан возмещения тех расходов, которые граждане помогающего государства-члена ЕС не обязаны погашать.
(28) В случае с кризисными ситуациями финансовые процедуры должны быть упрощены. Учитывая особенности таких случаев, как необходимость быстрого реагирования в отношении большого количества граждан, обязательство о погашении не является необходимым для того, чтобы государство-член ЕС гражданства непредставленного лица возместило помогающему государству-члену ЕС понесенные расходы. При этом помогающее государство-член ЕС самостоятельно принимает решение о том, требовать ли возмещения своих расходов или нет. Государство-член ЕС, предоставляющее защиту, и государство-член ЕС, гражданином которого является непредставленное лицо, должны прийти к соглашению относительно конкретных мер по возмещению расходов с указанием определенных сроков. В случае наступления кризисной ситуации, которая воздействует или могла бы воздействовать на значительное число граждан Европейского Союза, и при наличии требования со стороны государства-члена ЕС, оказывающего помощь, государства-члены ЕС, гражданами которых являются непредставленные лица, должны возместить расходы на пропорциональной основе путем деления понесенных расходов на количество граждан, которым оказана помощь.
(29) Настоящая Директива должна быть пересмотрена через три года с момента ее преобразования в национальное право. В частности, возможно возникновение необходимости пересмотра финансовых процедур для обеспечения надлежащего распределения бремени с точки зрения информации, предоставляемой государствами-членами ЕС по вопросам реализации и практического применения Директивы, включая любые соответствующие статистические данные и конкретные случаи. Европейская Комиссия должна подготовить отчет и рассмотреть необходимость каких-либо дополнительных мер, включая при необходимости предложение о внесении изменений в настоящую Директиву с целью содействия осуществлению права граждан Европейского Союза на консульскую защиту.
(30) Директива 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(6) регулирует обработку персональных данных, осуществляемую государствами-членами ЕС в рамках настоящей Директивы.
(31) Настоящая Директива не должна затрагивать более благоприятные положения национального законодательства, если они допустимы.
(32) Согласно Совместной политической декларации государств-членов ЕС и Европейской Комиссии по пояснительным документам от 28 сентября 2011 г. государства-члены ЕС приняли на себя обязательство в обоснованных случаях сопровождать уведомление о мерах по преобразованию директив в национальное право одним или несколькими документами, объясняющими отношения между компонентами директив и соответствующими частями национальных документов по преобразованию в национальное право. В отношении настоящей Директивы законодатель считает оправданной передачу таких документов.
(33) Настоящая Директива направлена на содействие предоставлению консульской защиты, установленной Хартией. Она учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией, такие как принцип недискриминации, право на жизнь и неприкосновенность личности, право на уважение частной и семейной жизни, права ребенка, право на защиту и право на справедливое судебное разбирательство. Настоящая Директива должна применяться в соответствии с данными правами и принципами.
(34) В соответствии с запретом дискриминации, установленным Хартией, государства-члены ЕС должны применять настоящую Директиву, не допуская дискриминации между бенефициарами настоящей Директивы по любому признаку, такому как пол, раса, цвет кожи, этническое или социальное происхождение, генетические особенности, язык, религия или вера, политические или иные убеждения, принадлежность к национальным меньшинствам, имущественное положение, рождение, инвалидность, возраст или сексуальная ориентация.
(35) Решение 95/553/ЕС, принятое по итогам встречи представителей правительств государств-членов ЕС в рамках Совета ЕС*(7), должно быть отменено,
принял настоящую Директиву:
Совершено в Люксембурге 20 апреля 2015 г.
От имени Совета ЕС
Председатель
F. MOGHERINI
_____________________________
*(1) COUNCIL DIRECTIVE (EU) 2015/637 of 20 April 2015 on the coordination and cooperation measures to facilitate consular protection for unrepresented citizens of the Union in third countries and repealing Decision 95/553/EC. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 106, 24.4.2015, стр. 1.
*(2) Заключение от 25 октября 2012 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(3) Решение 2010/427/ЕС Совета ЕС от 26 июля 2010 г. о создании и функционировании Европейской службы внешних действий (ОЖ N L 201, 3.8.2010, стр. 30).
*(4) Решение 1313/2013/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 декабря 2013 г. о Механизме гражданской защиты Европейского Союза (ОЖ N L 347, 20.12.2013, стр. 924).
*(5) Руководящие принципы Европейского Союза по реализации концепции Ведущего консульского государства (ОЖ N C 317, 12.12.2008, стр. 6).
*(6) Директива 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном движении таких данных (ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31).
*(7) Решение 95/553/ЕС, принятое по итогам встречи представителей правительств государств-членов ЕС в рамках Совета ЕС от 19 декабря 1995 г. в отношении защиты граждан Европейского Союза дипломатическими и консульскими представительствами (ОЖ N L 314, 28.12.1995, стр. 73).
*(8) Решение 96/409/CFSP, принятое по итогам встречи представителей правительств государств-членов ЕС в рамках Совета ЕС от 25 июня 1996 г. о создании срочного проездного документа (ОЖ N L 168, 6.7.1996, стр. 4).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейского Союза 2015/637 от 20 апреля 2015 г. о мерах координации и сотрудничества в предоставлении консульской защиты гражданам, чье государство-член ЕС не представлено в третьих странах, а также об отмене Решения 95/553/EC
Переводчик - Борисова О.А.
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 106, 24.4.2015, стр. 1.