Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение F
(справочное)
Краткое руководство по именованию
F.1 Общие положения
В мире существует много систем именования, которые достаточно заметно отличаются от системы, принятой в англоговорящих странах. Например, у некоторых азиатских групп, таких как китайцы, вьетнамцы и японцы, в их собственной среде существует система "сначала фамилия". Однако в англоговорящей среде они могут инвертировать эту систему и записывать фамилию в конце. Наличие разных систем именования в многонациональной стране может вызвать путаницу. Поэтому важно быть внимательным и для каждого клиента, если это возможно, проверять, какая часть его имени является фамилией, именем и вторым именем (или именами). Также рекомендуется, чтобы вместо имени, данного при крещении, всегда использовалось имя, зафиксированное в официальных документах. Термин "первое имя" не подходит для процедур именования, принятых различными культурными и этническими группами.
F.2 Структуры именования
Следующие примеры должны рассматриваться только в качестве руководства. Известно, что субъекта медицинской помощи во время регистрации просят назвать свое имя, если существует неопределенность, какое имя является его фамилией, а какое именем. Если имя клиента не быть найдено при начальном поиске в главном списке субъектов медицинской помощи, попытайтесь выполнить поиск, используя имена и фамилии в другом порядке, например, поиск, используя имя субъекта в качестве фамилии, и наоборот.
Следующие примеры, приведенные в таблицах F.1 - F.5, заимствованы из [21].
Таблица F.1 - Вьетнамское именование с фамилией в начале и именем в конце
Структура именования |
Записывается как |
|||
Фамилия |
Второе имя |
Имя |
Имя |
Фамилия |
Dang |
Thanh |
Thuy |
Thuy Thanh |
Dang |
Таблица F.2 - Китайское именование с фамилией в начале и именем в конце
Структура имени |
Записывается как |
|||
Фамилия |
Второе имя |
Имя |
Имя |
Фамилия |
Zang |
Thi |
Man |
Man Thi |
Zang |
Таблица F.3 - Арабское именование с префиксом
Структура имени |
Записывается как |
||||
Имя |
Отчество |
Префикс |
Фамилия |
Имя |
Фамилия |
Jamal |
Ali |
EI |
Haddad |
Jamal Ali |
El Haddad |
Запишите псевдоним как Haddad.
Префиксы EI и Abu могут быть сохранены в названиях, если это соответствует культуре.
Таблица F.4 - Европейские именования с различными тендерными фамилиями
Этническое происхождение |
Мужская фамилия |
Женская фамилия |
Польша |
Kowalski |
Kowalska |
Македония |
Karlevski |
Karlevska |
Россия |
Иванов |
Иванова |
Примечание - Мужская фамилия может заканчиваться на "и", женская - на "а". Проверяются оба формата, если не найдена запись при начальном поиске в главном списке субъектов медицинской помощи. |
Таблица F.5 - Европейские именования с фамилиями, за которыми следуют имена
Структура именования |
Записывается как |
|||
Этническое происхождение |
Фамилия |
Имя |
Имя |
Фамилия |
Хорватия |
Bosnjak |
Teresa |
Teresa |
Bosnjak |
Сербия |
Dragicevic |
Zoran |
Zoran |
Dragicevic |
Венгрия |
Szabo |
Janos |
Janos |
Szabo |
Польша |
Kowalski |
Piotr |
Piotr |
Kowalski |
Таблица F.6 - Именования с мужскими и женскими фамилиями (Испания)
Структура имени |
Записывается как |
||||
Имя |
Отчество |
Мужская фамилия |
Женская фамилия |
Имя |
Фамилия |
Victor |
Hugo |
Marillanca |
Flores |
Victor Hugo |
Marillanca Flores |
Примечание - Женская фамилия обычно не используется. |
Таблица F.7 - Именования с мужскими и женскими фамилиями (Португалия или Филиппины)
Структура имени |
Записывается как |
||||
Имя |
Отчество |
Женская фамилия |
Мужская фамилия |
Имя |
Фамилия |
Maria |
Manuela |
Costa |
Ferreira |
Maria Manuela Costa |
Ferreira |
Примечание - Женская фамилия обычно не используется. |
Таблица F.8 - Именования, где женская фамилия следует за мужской фамилией
Структура имени |
Записывается как |
||||
Имя |
Отчество |
Мужская фамилия |
Женская фамилия |
Имя |
Фамилия |
Maria Victor |
Manuela |
Ferriera |
Costa |
Maria Manuela |
Ferreira |
Примечание - Женская фамилия обычно не используется. |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.