Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение
Поправки
к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками
Глава V
Безопасность мореплавания
Правило 2 - Определения
1 После существующего пункта 5 включается следующий текст:
"6 Высокоскоростное судно означает судно, как оно определено в правиле Х/1.3.
7 Морская передвижная буровая установка означает морскую передвижную буровую установку, как она определена в правиле XI-2/1.1.5.".
2 После существующего правила 19 включается следующее новое правило 19-1:
"Правило 19-1
Опознавание судов и слежение за ними на дальнем расстоянии
1 Ничто в настоящем правиле или положениях эксплуатационных и функциональных требований, принятых Организацией в отношении системы опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии, не наносит ущерба правам, юрисдикции или обязательствам государств согласно международному праву, в частности правовым режимам открытого моря, исключительной экономической зоны, прилежащей зоны, территориальных морей или проливов, используемых для международного судоходства, и архипелажных морских коридоров.
2.1 С учетом положений пунктов 4,1 и 4.2 настоящее правило применяется к следующим типам судов, занятых в международных рейсах:
.1 пассажирским судам, включая высокоскоростные пассажирские суда;
.2 грузовым судам, включая высокоскоростные суда, валовой вместимостью 300 и более; и
.3 морским Передвижным буровым установкам.
2.2 Термин "судно", когда он используется в пунктах 3-11.2, включает пассажирские и грузовые суда, высокоскоростные суда и морские передвижные буровые установки, которые подпадают под действие положений настоящего правила.
3 Настоящее правило устанавливает положения, позволяющие Договаривающимся правительствам осуществлять опознавание судов и слежение за ними на дальнем расстоянии.
4.1 Следующие суда должны быть оборудованы системой автоматической передачи информации, указанной в пункте 5:
.1 суда, построенные 31 декабря 2008 года или после этой даты;
.2 суда, построенные до 31 декабря 2008 года и имеющие свидетельства для эксплуатации:
.1 в морских районах А1 и А2, как они определены в правилах IV/2.1.12 и IV/2.1.13; или
.2 в морских районах А1, А2 и A3, как они определены в правилах IV/2.1.12, IV/2.1.13 и IV/2.1.14;
не позднее первого освидетельствования радиоустановки после 31 декабря 2008 года;
.3 суда, построенные до 31 декабря 2008 года и имеющие свидетельства для эксплуатации в морских районах А1, А2, A3 и А4, как они определены в правилах IV/2.1.12, IV/2.1.13, IV/2.1.14 и IV/2.1.15, не позднее первого освидетельствования радиоустановки после 1 июля 2009 года. Однако эти суда должны отвечать положениям подпункта .2, выше, когда они эксплуатируются в морских районах A1, A2 и A3.
4.2 Независимо от даты постройки, суда, оборудованные автоматической идентификационной системой (АИС), как она определена в правиле 19.2.4, и эксплуатируемые исключительно в морском районе А1, как он определен в правиле IV/2.1.12, могут не отвечать положениям настоящего правила.
5 С учетом положений пункта 4.1 суда должны автоматически передавать следующую информацию для опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии:
.1 опознавательные данные судна;
.2 местоположение судна (широта и долгота); и
.3 дата и время указанного местоположения.
6 Системы и оборудование, используемые для выполнения требований настоящего правила, должны соответствовать эксплуатационным и функциональным требованиям не ниже тех, которые приняты Организацией. Любое судовое оборудование должно быть типа, одобренного Администрацией.
7 Должна быть предусмотрена возможность того, чтобы системы и оборудование, используемые для выполнения требований настоящего правила, выключались на судне или прекращали распространение информации об опознавании судов и слежении за ними на дальнем расстоянии:
.1 если международные соглашения, правила или стандарты предусматривают защиту навигационной информации; или
.2 в исключительных обстоятельствах и в течение как можно более короткого периода времени, если капитан считает, что их функционирование угрожает безопасности или защищенности судна. В таком случае капитан без излишней задержки должен проинформировать Администрацию и внести в журнал регистрации связанных с судовождением действий и инцидентов, который ведется в соответствии с правилом 28, запись, излагающую причины этого решения и указывающую период, в течение которого система или оборудование были выключены.
8.1 С учетом положений пунктов 8.2-11.2, Договаривающиеся правительства должны иметь возможность получать информацию об опознавании судов и слежении за ними на дальнем расстоянии для целей охраны и других целей, согласованных Организацией, следующим образом:
.1 Администрация имеет право получать такую информацию о судах, имеющих право плавать под ее флагом, независимо от того, где такие суда могут находиться;
.2 Договаривающееся правительство имеет право получать такую информацию о судах, которые сообщили о своем намерении подойти к портовому средству, как оно определено в правиле XI-2/1.1.9, или месту, находящемуся под юрисдикцией этого Договаривающегося правительства, независимо от того, где такие суда могут находиться, при условии что они не находятся в водах другого Договаривающегося правительства, расположенных в сторону берега от исходных линий, установленных в соответствии с международным правом; и
.3 Договаривающееся правительство имеет право получать такую информацию о судах, имеющих право плавать под флагами других Договаривающихся правительств, которые не намереваются подходить к портовому средству или месту, находящемуся под юрисдикцией этого Договаривающегося правительства, и совершают плавание на расстоянии, не превышающем 1000 морских миль от его побережья, при условии что такие суда не находятся в водах другого Договаривающегося правительства, расположенных в сторону берега от исходных линий, установленных в соответствии с международным правом; и
.4 Договаривающееся правительство не имеет права получать, в соответствии с подпунктом .3, такую информацию о судне, находящемся в территориальном море Договаривающегося правительства, под флагом которого это судно имеет право плавать.
8.2 Договаривающиеся правительства указывают и сообщают Организации соответствующие данные, с учетом принятых Организацией эксплуатационных и функциональных требований, с тем чтобы информация об опознавании судов и слежении за ними на дальнем расстоянии могла предоставляться в соответствии с положениями пункта 8.1. Заинтересованное Договаривающееся правительство в любое время после этого может изменить или отменить такое сообщение. Организация информирует все Договаривающиеся правительства о получении такого сообщения и о содержащихся в нем сведениях.
9.1 Несмотря на положения пункта
<< Назад |
||
Содержание Резолюция MSC.202(81) "Одобрение поправок к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.