Европейский Суд по правам человека
(III Секция)
Решение от 1 марта 2016 г.
по вопросу приемлемости жалобы N 41069/12
"Таббане против Швейцарии [Tabbane v. Switzerland]"
Обстоятельства дела
Заявитель, тунисский предприниматель, заключил договор с французской компанией. Договор регулировался законодательством штата Нью-Йорк. Договор включал арбитражную оговорку и оговорку, исключающую любое обжалование ("решение арбитража будет окончательным и обязательным, и ни одна из сторон не будет иметь права обжаловать такое решение в суд" ("the decision of the arbitration shall be final and binding and neither party shall have any right to appeal such decision to any court of law")). Возник спор. Арбитры определили, что арбитраж будет заседать в г. Женеве.
Поскольку решение арбитража было не в пользу заявителя, последний безуспешно попытался отменить его в судах. Он утверждал на основании правовой культуры, знакомой сторонам, что они понимали английский термин "жалоба" ("appeal") в узком смысле, соответствующем французскому слову "appel".
Федеральный суд Швейцарии отказался рассматривать решение арбитража, сочтя, что стороны надлежащим образом отказались от права обжалования любого решения, вынесенного арбитражем, в соответствии со статьей 192 Федерального закона о международном частном праве (далее - LPIL). После буквального толкования оговорки (право "обжаловать" (right "to" appeal), а не "жалобы" ("of" appeal)) и оценки сравнительного законодательства он постановил, что оговорка не могла быть предназначена для охвата только обычных жалоб, которые уже были исключены тремя рассмотренными законодательными системами (нью-йоркской, французской и тунисской). Следовательно, оговорка также охватывала экстраординарные жалобы. По мнению Федерального суда, факт допущения такой возможности сам по себе не противоречил статье 6 Конвенции, учитывая, что статья 192 LPIL требовала, чтобы отказ был явным и общим для всех сторон. Федеральный суд далее указал, что отказ мог быть признан недействительным только в отсутствие действительного согласия и что по самому характеру арбитража было сложно увидеть, какой важный всеобщий интерес мог быть нарушен при обычном ходе событий предварительным отказом от права на обжалование.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 6 Конвенции.
(a) Доступ к суду. Решение арбитража не было обязательно в силу закона, но являлось результатом договорной свободы сторон. Заявитель без принуждения, прямо и свободно отказался от возможности передачи потенциальных споров в обычные суды, которые обеспечили бы ему все гарантии статьи 6 Конвенции.
По мнению Европейского Суда, отказ был недвусмысленным. Толкуя намерения сторон, Федеральный суд заключил, что они хотели исключить любое обжалование. В свете формулировки оговорки, и поскольку Европейский Суд имеет юрисдикцию для рассмотрения данного вопроса, такой вывод не выглядит ни произвольным, ни необоснованным.
Отказ сопровождался минимальными гарантиями, отражающими его важность: заявитель мог назначить арбитра по своему выбору, который вместе с двумя другими арбитрами выбрал г. Женеву в качестве места арбитража, в результате чего процессуальные вопросы регулировались законодательством Швейцарии. Федеральный суд заслушал доводы заявителя и принял во внимание все объективно значимые фактические и юридические элементы, и его решение было адекватно мотивировано и никоим образом не представлялось произвольным.
Спорная норма закона отражала выбор законодательной политики, соответствующей двойному намерению швейцарского законодателя. Во-первых, повысить активность и эффективность международного арбитража в Швейцарии путем исключения ситуаций, в которых решения арбитража подвергаются проверке как со стороны апелляционного органа, так и со стороны судьи, ответственного за их исполнение, и, во-вторых, освободить Федеральный суд от таких дел.
Это положение не выглядит непропорциональным преследуемой цели. Полный отказ от права обжалования был не обязанностью, а лишь возможностью, открытой для сторон, не имеющих связей в Швейцарии. Если стороны избирали подобный отказ, закон предусматривал применение по аналогии Нью-Йоркской Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений, если решение подлежало исполнению в Швейцарии. Решения арбитражей затем подвергались проверке обычных судов, поскольку статья V Нью-Йоркской Конвенции перечисляла ряд оснований, при наличии которых в признании и исполнении решения может быть в исключительном случае отказано.
Коротко говоря, ограничение преследовало законную цель, а именно продвижения Швейцарии как места проведения арбитража посредством гибких и быстрых процедур, в то же время соблюдая свободу договора заявителя, и не может рассматриваться как непропорциональное. Следовательно, само существо права на доступ к суду не было умалено* (* См. также Решение Европейского Суда по делу "Компания "Эйфаж С.А." и другие против Швейцарии" (Eiffage S.A. and Others v. Switzerland) от 15 сентября 2009 г., жалоба N 1742/05, Решение Европейского Суда по делу "Осмо Суованиеми и другие против Финляндии" (Osmo Suovaniemi and Others v. Finland) от 23 февраля 1999 г., жалоба N 31737/96, Решение Европейского Суда по делу "Компания "Транспортерс флувьис ду Саду С.А." против Португалии" (Transportes Fluviais do Sado S.A. v. Portugal) от 16 декабря 2003 г., жалоба N 35943/02, и Постановление Европейского Суда по делу "Суда против Чешской Республики" (Suda v. Czech Republic) от 28 октября 2010 г., жалоба N 1643/06, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 134.).
Решение
Жалоба признана неприемлемой для рассмотрения по существу (как явно необоснованная).
(b) Равенство сторон. Учитывая, что заключение эксперта было представлено оппонентом заявителя и приобщено к материалам дела, арбитраж отказал в назначении экспертизы, но сообщил заявителю, что будет достаточно представить его собственную частную экспертную оценку тех же бухгалтерских документов, которые использовались его оппонентом.
По мнению Европейского Суда, даже допуская, что гарантии статьи 6 Конвенции были применимы в настоящем деле, подобная мотивировка не была необоснованной или произвольной. Поскольку заявитель имел доступ к данным документам, он не был поставлен в существенно более неблагоприятное положение по сравнению со своим оппонентом.
Решение
Жалоба признана неприемлемой для рассмотрения по существу (как явно необоснованная).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 1 марта 2016 г. по вопросу приемлемости жалобы N 41069/12 "Таббане против Швейцарии [Tabbane v. Switzerland]" (III Секция)
Текст решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2016
Перевод с английского и французского языков ООО "Развитие правовых систем"//Под ред. Ю.Ю. Берестнева