Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Карпова (Karpova)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 35413/07)
Постановление Суда
Страсбург, 12 января 2016 г.
По делу "Карпова против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), рассматривая дело Комитетом в составе:
Хелены Ядерблан, Председателя Комитета,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарды, судей,
а также при участии Мариалены Цирли, заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 8 декабря 2015 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 35413/07, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерацией Татьяной Евгеньевной Карповой (далее - заявительница) 20 июля 2007 г.
2. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. 25 марта 2011 г. жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации.
Факты
4. Приговором от 19 декабря 2005 г. Свердловский районный суд г. Белгорода признал заявительницу виновной в преступлении, связанном с оборотом наркотиков, и приговорил ее к лишению свободы сроком на три года. Приговор вступил в законную силу 8 февраля 2006 г.
5. 21 декабря 2006 г. президиум Белгородского областного суда в порядке надзора отменил приговор и передал дело на новое судебное рассмотрение. Тем же постановлением президиум Белгородского областного суда освободил заявительницу от отбывания наказания с обязательством о явке.
6. Копия постановления президиума Белгородского областного суда была направлена простым почтовым отправлением, которое было получено в пенитенциарном учреждении, в котором отбывала наказание заявительница, лишь 9 января 2007 г. Заявительница получила заверенную копию постановления и была освобождена от отбывания наказания 15 января 2007 г.
7. 5 июня 2007 г. Свердловский районный суд г. Белгорода вынес оправдательный приговор в отношении всех преступлений, в совершении которых обвинялась заявительница, на основании Постановления Европейского Суда по делу "Ваньян против Российской Федерации" (Vanyan v. Russia) от 15 декабря 2005 г., жалоба N 53203/99* (* Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2006. N 7 (примеч. редактора).).
8. Заявительница подала жалобу в суд, требуя признания незаконным затягивания с освобождением из места лишения свободы в период с 21 декабря 2006 г. по 15 января 2007 года. Октябрьский районный суд г. Белгорода 25 апреля 2007 г. на основании части пятой статьи 173 Уголовно-исполнительного кодекса Российской Федерации, в соответствии с которой досрочное освобождение от отбывания наказания производится в день поступления соответствующего постановления, признал, что заявительница незаконно отбывала наказание в период с 9 по 15 января 2007 г.
9. В августе 2009 года заявительница обратилась в суд с требованиями о компенсации вреда, причиненного незаконным привлечением к уголовной ответственности. 15 октября 2009 г. Свердловский районный суд г. Белгорода на основании положений Гражданского кодекса Российской Федерации об ответственности за вред, причиненный незаконным осуждением или незаконным уголовным преследованием, постановил, что заявительница "была лишена свободы в период с 19 декабря 2005 г. по 15 января 2007 г.", но впоследствии оправдана по всем пунктам обвинения. Районный суд присудил заявительнице компенсацию в размере 170 000 рублей (приблизительно 4 300 евро в рассматриваемое время), отметив, что размер компенсации был рассчитан с учетом признания незаконным лишения заявительницы свободы в период с 9 по 15 января 2007 года.
10. 22 декабря 2009 г. Белгородский областной суд, рассмотрев апелляционную жалобу, оставил решение районного суда без изменения. Компенсация была выплачена в полном объеме в апреле 2010 года.
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 5 Конвенции
11. Заявительница жаловалась на то, что ее лишение свободы в период с 21 декабря 2006 г. по 15 января 2007 г. было незаконным. Соответствующие части статьи 5 Конвенции гласят:
"1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:
_c) законное задержание или заключение под стражу лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения_".
А. Приемлемость жалобы
12. Власти Российской Федерации считали, что заявительница утратила статус жертвы после вынесения решения Свердловским районным судом г. Белгорода от 15 октября 2009 г., которым районный суд признал факт нарушения пункта 1 статьи 5 Конвенции вследствие лишения заявительницы свободы в период с 19 декабря 2005 г. по 15 января 2007 г. и присудил ей компенсацию морального вреда.
13. Заявительница утверждала, что она не требовала и не получала какой-либо компенсации за незаконное лишение свободы в период с 21 декабря 2006 г. по 15 января 2007 г.
14. Европейский Суд повторяет, что решение или мера, принятые в пользу заявителя, в принципе не могут служить достаточным основанием для лишения его статуса "жертвы", если власти государства-ответчика не признают явным образом или по существу факт нарушения Конвенции и не предоставят соответствующее возмещение (см. Постановление Европейского Суда по делу "Амююр против Франции" (Amuur v. France) от 25 июня 1996 г., § 36, Reports of Judgmentsand Decisions 1996-III, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Далбан против Румынии" (Dalban v. Romania), жалоба N 28114/95, § 44, ECHR 1999-VI).
15. Применительно к обстоятельствам настоящего дела Европейский Суд отмечает, что 21 декабря 2006 г. президиум Белгородского областного суда отменил приговор, вынесенный в отношении заявительницы, и предписал освободить ее от отбывания наказания. Тем не менее она продолжала отбывать наказание еще 26 дней, прежде чем была освобождена 15 января 2007 г.
16. 25 апреля 2007 г. районный суд* (* Так в тексте. Имеется в виду Октябрьский районный суд г. Белгорода (примеч. переводчика).) признал незаконным лишение заявительницы свободы в период с 9 по 15 января 2007 г. После вынесения оправдательного приговора заявительнице другой районный суд* (* Так в тексте. Имеется в виду Свердловский районный суд г. Белгорода (примеч. переводчика).) присудил ей компенсацию вреда, причиненного незаконным уголовным преследованием, которое привело к незаконному лишению свободы. При определении размера компенсации районный суд принял во внимание тот факт, что лишение заявительницы свободы в период с 9 по 15 января 2007 г. было незаконным. В связи с тем, что лишение свободы в данный период было явным образом признано незаконным, и была предоставлена компенсация причиненного этим вреда, Европейский Суд считает, что заявительница более не могла рассматриваться в качестве "жертвы" нарушения права на свободу в период с 9 по 15 января 2007 г. В этой части возражения властей Российской Федерации должны быть поддержаны, а жалоба заявительницы объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу.
17. В то же время не было принято какого-либо решения о признании незаконным лишения свободы в период с 21 декабря 2006 г. по 9 января 2007 г., что также являлось частью требований заявительницы, предъявленных в Европейский Суд. В судебных решениях от 25 апреля 2007 г. и 15 октября 2009 г. отсутствовало явное или косвенное признание того, что заявительница незаконно была лишена свободы в указанный период. Основанием присуждения заявительнице компенсации был оправдательный приговор, а не предполагаемое нарушение срока освобождения ее от отбывания наказания (см. для сравнения Постановление Европейского Суда по делу "Шкарупа против Российской Федерации" (Shkarupa v. Russia) от 15 января 2015 г., жалоба N 36461/05* (* См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. 2015. N 7 (примеч. редактора).), § 76, и Постановление Европейского Суда по делу "Шаля против Российской Федерации" (Shalya v. Russia) от 13 ноября 2014 г., жалоба N 27335/13* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2015. N 2 (примеч. редактора).), § 19). Следовательно, заявительница была вправе считать себя "жертвой" предполагаемого нарушения права на свободу в период с 21 декабря 2006 г. по 9 января 2007 г., поэтому Европейский Суд отклонил возражения властей Российской Федерации в этой части.
18. В связи с тем, что настоящая жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции, и не установлено иных оснований для признания ее неприемлемой, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
В. Существо жалобы
19. Власти Российской Федерации не предоставили каких-либо комментариев по существу дела. Заявительница поддержала доводы своей жалобы.
20. Европейский Суд отмечает, что 21 декабря 2006 г. Белгородский областной суд предписал освободить заявительницу от отбывания наказания. Начиная с этого момента отсутствовали основания для ее лишения свободы. Тем не менее ее освобождение было отложено на много дней, потребовавшихся для направления решения об освобождении от отбывания наказания администрации пенитенциарного учреждения.
21. Европейский Суд повторяет, что небольшую задержку при исполнении решения об освобождении заключенного можно понять, и часто такие задержки неизбежны, учитывая объективные причины, связанные с административными процедурами, действующими в судах, и необходимость соблюдения формальных требований. Однако соответствующие органы государства-ответчика должны стремиться к минимизации подобных задержек (см. Постановление Европейского Суда по делу "Кинн против Франции" (Quinn v.France) от 22 марта 1995 г., § 42, Series A, N 311, Постановление Европейского Суда по делу "Джулия Мандзони против Италии" (Giulia Manzoni v. Italy) от 1 июля 1997 г., § 25, in fine* (* Infine (лат.) - в конце (примеч. переводчика).), Reports1997-IV, Постановление Европейского Суда по делу "K.-F. против Германии" (K.-F. v. Germany) от 27 ноября 1997 г., § 71, Reports 1997-VII, и Постановление Европейского Суда по делу "Манчини против Италии" (Mancini v. Italy), жалоба N 44955/98, § 24, ECHR 2001-IX). Соблюдение административных процедур при освобождении не может служить основанием для задержки более чем на несколько часов (см. Постановление Европейского Суда по делу "Николов против Болгарии" (Nikolov v. Bulgaria) от 30 января 2003 г., жалоба N 38884/97, § 82). Договаривающиеся Стороны обязаны организовать свою правовую систему таким образом, чтобы правоприменительные органы могли соблюдать обязательство избегать необоснованного лишения свободы (см. Постановление Европейского Суда по делу "Шухардин против Российской Федерации" (Shukhardin v. Russia) от 28 июня 2007 г., жалоба N 65734/01* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2008. N 5 (примеч. редактора).), § 93, и Постановление Европейского Суда по делу "Мокаллал против Украины" (Mokallal v. Ukraine) от 10 ноября 2011 г., жалоба N 19246/10, § 44).
22. В настоящем деле соответствующие органы государства-ответчика потратили 20 дней на то, чтобы доставить решение об освобождении из суда в пенитенциарное учреждение, в котором отбывала наказание заявительница. Учитывая огромную роль, которую играет право на свободу в демократическом обществе, государство-ответчик должно было принять необходимые нормативные правовые акты и использовать все современные средства передачи информации для максимально быстрого исполнения решения об освобождении заявительницы от отбывания наказания в соответствии с требованиями правоприменительной практики Европейского Суда (см. Постановление Европейского Суда по делу "Руслан Яковенко против Украины" (Ruslan Yakovenkov.Ukraine), жалоба N 5425/11, § 69, ECHR 2015, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Мокаллал против Украины", § 44, и Постановление Европейского Суда по делу "Матюш против Российской Федерации" (Matyush v. Russia) от 9 декабря 2008 г., N 14850/03, § 74). Особую озабоченность Европейского Суда вызывало то обстоятельство, что Уголовно-исполнительный кодекс Российской Федерации позволял государственным органам затягивать исполнение решения об освобождении на какой угодно срок, пока не будет получена заверенная копия решения (см. для сравнения Постановление Европейского Суда по делу "Вереда против Польши" (Wereda v. Poland) от 26 ноября 2013 г., жалоба N 54727/08, §§ 43-44, и Постановление Европейского Суда по делу "Мамевка против Польши" (Mameka v. Poland) от 17 апреля 2012 г., 16761/07, § 34).
23. Поскольку заявительница оставалась под стражей после того, как суд вынес решение освободить ее, имело место нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
24. Европейский Суд рассмотрел остальные жалобы заявительницы. Тем не менее, принимая во внимание имеющиеся в его распоряжении материалы и в той мере, в которой он обладает юрисдикцией ratione materiae* (* Ratione materiae (лат.) - ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения, критерий существа обращения, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (примеч. переводчика).) для рассмотрения данных требований, Европейский Суд не находит каких-либо признаков нарушения прав и свобод, гарантированных Конвенцией или Протоколами к ней. Следовательно, данные жалобы должны быть отклонены как явно необоснованные в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
25. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
А. Ущерб
26. Заявительница требовала 250 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
27. Власти Российской Федерации считали это требование чрезмерным.
28. Европейский Суд присуждает заявительнице 7 500 евро в качестве компенсации морального вреда плюс сумму любого налога, который может подлежать уплате с этой суммы.
В. Судебные расходы и издержки
29. Заявительница не предъявила требований о компенсации судебных расходов и издержек.
С. Процентная ставка при просрочке платежей
30. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил жалобу заявительницы в части, касающейся незаконного ее лишения свободы в период с 21 декабря 2006 г. по 9 января 2007 г., приемлемой для рассмотрения по существу, а в остальной части - неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции;
3) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев выплатить заявительнице 7 500 евро (семь тысяч пятьсот евро), подлежащие переводу в валюту государства-ответчика по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любой налог, который может быть начислен на указанную сумму, в качестве компенсации морального вреда;
(b) с даты истечения указанного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
4) отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 января 2016 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Мариалена Цирли |
Хелена Ядерблан |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 12 января 2016 г. Дело "Карпова (Karpova) против Российской Федерации" (Жалоба N 35413/07) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2016
Перевод с английского Е.Г. Кольцова
Постановление вступило в силу 12 января 2016 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 28 Конвенции