Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Климова и другие (Klimova and Others)
против Российской Федерации"
(Жалобы NN 22419/05, 26493/06 и 41910/06)
Постановление Суда
Страсбург, 8 декабря 2015 г.
Об исполнении Постановления Европейского Суда по правам человека по группе дел "Рябых против Российской Федерации" (113 дел) см. Резолюцию N CM/ResDH(2017)83
По делу "Климова и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), рассматривая дело Комитетом в составе:
Хелены Ядерблом, Председателя Комитета,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарда, судей,
а также при участии Мариалены Цирли, заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 17 ноября 2015 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобами NN 22419/05, 26493/06 и 41910/06, поданными против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) тремя гражданами Российской Федерации (далее - заявители) в даты, указанные в Приложении.
2. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. 8 сентября 2009 г. жалобы были коммуницированы властям Российской Федерации.
Факты
I. Обстоятельства дела
4. Заявителями являются граждане Российской Федерации, чьи данные указаны в Приложении.
5. Заявители подали иски в суды против государственных органов, требуя возмещения в денежном эквиваленте стоимости государственных облигаций на приобретение автомобилей российского производства. В даты, указанные в Приложении, российские суды удовлетворили их жалобы и присудили им различные суммы в качестве компенсации, подлежащие выплате Министерством финансов Российской Федерации. Судебные решения были оставлены без изменения в апелляционном разбирательстве и вступили в силу в даты, указанные ниже. Они остались неисполненными.
6. В различные даты надзирающие суды по жалобам Министерства финансов отменили в порядке надзора постановления судов первой инстанции, вынесенные в пользу заявителей, вновь рассмотрели дела и отказали в удовлетворении исков заявителей, признав, что нижестоящие суды неправильно истолковали применимое законодательство Российской Федерации.
II. Соответствующее законодательство Российской Федерации
7. Соответствующее законодательство Российской Федерации о пересмотре дел в порядке надзора, действовавшее на момент рассматриваемых событий, приведено в Постановлении Европейского Суда по делу "Кот против Российской Федерации" (Kot v. Russia) от 18 января 2007 г., жалоба N 20887/03* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2008. N 5 (примеч. редактора).), § 17.
Право
I. Объединение жалоб для рассмотрения в одном производстве
8. Учитывая, что все три жалобы касались схожих фактов и требований и затрагивали практически одни и те же положения Конвенции, Европейский Суд принял решение об их рассмотрении в одном постановлении (см. Постановление Европейского Суда по делу "Казакевич и девять других дел "военных пенсионеров" против Российской Федерации" (Kazakevich and 9 other "Army Pensioners" cases v. Russia) о 14 января 2010 г., жалобы NN 14290/03 и др.* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2010. N 6 (примеч. редактора).), § 15).
II. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции и статьи 1 протокола N 1 к Конвенции в связи с отменой судебных решений, вынесенных в пользу заявителей
9. Ссылаясь на статью 6 Конвенции и статью 1 Протокола N 1 к Конвенции, заявители утверждали, что пересмотр дел в порядке надзора нарушал принцип правовой определенности. В соответствующих частях указанные положения гласят:
"Статья 6 Конвенции
1. Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое разбирательство дела... в разумный срок... судом...
Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права...".
A. Приемлемость жалоб
10. Европейский Суд отмечает, что эти жалобы не являются явно необоснованными по смыслу подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он далее отмечает, что они не являются неприемлемыми по каким-либо иным основаниям. Следовательно, они должны быть объявлены приемлемыми для рассмотрения по существу.
B. Существо жалоб
11. Власти Российской Федерации утверждали, что пересмотр дел в порядке надзора, в результате которого были отменены постановления судов, был законным: производство было инициировано ответчиками в установленные законодательством Российской Федерации сроки после того, как были отклонены их апелляционные жалобы (за исключением жалобы N 41910/06). Они далее указывали на то, что отмена окончательных судебных решений, вынесенных в пользу заявителей, была обоснована наличием существенных нарушений, а именно в связи с превышением полномочий нижестоящими судами и нарушением правил о подсудности, поскольку эти суды принимали решение о конституционности Федерального закона от 1 июня 1995 г. "О государственных долговых товарных обязательствах", хотя этот вопрос относится к исключительной юрисдикции Конституционного Суда Российской Федерации.
12. Заявители настаивали на своих жалобах.
13. Европейский Суд напоминает, что он неоднократно признавал факт нарушения положений Конвенции в связи с отменой в порядке надзора окончательных и подлежащих исполнению судебных решений в соответствии с положениями Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, действующего на момент рассматриваемых событий (см. упоминавшееся выше Постановлении Европейского Суда по делу "Кот против Российской Федерации", § 29). Некоторые из этих нарушений имели место при сходных, а в некоторых случаях практически идентичных обстоятельствах, касающихся отмены окончательных постановлений внутригосударственных судов о присуждении заявителям денежного эквивалента суммы долговых обязательств о приобретении автомобилей российского производства (см., помимо прочего, Постановление Европейского Суда по делу "Молодыка и другие против Российской Федерации" (Molodyka and Others v. Russia) от 23 июля 2009 г., жалобы NN 3447/05, 15560/05 и 21613/05, § 15, и Постановление Европейского Суда по делу "Михаил Михайлович Сидоренко против Российской Федерации" (Mikhail Mikhaylovich Sidorenko v. Russia) от 26 июля 2007 г., жалоба N 3519/05* (* Так в тексте Постановления, хотя согласно базе данных Европейского Суда HUDOC это дело называется "Сидоренко против Российской Федерации". См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2009. N 2 (примеч. редактора).), § 19).
14. Изучив предоставленные ему документы, Европейский Суд установил, что власти Российской Федерации не привели каких-либо фактов или доводов, способных убедить его сделать иные выводы в настоящем деле. Соответственно, Европейский Суд признает, что отмена в порядке надзора обязательных и подлежащих исполнению судебных решений, вынесенных в пользу заявителей, является нарушением принципа правовой определенности вопреки требованиям статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
III. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в связи с длительным неисполнением судебных решений
15. Заявители, ссылаясь на статью 6 Конвенции и статью 1 Протокола N 1 к Конвенции, также жаловались на то, что судебные решения, вынесенные в их пользу, не были своевременно исполнены.
16. Власти Российской Федерации утверждали, что период неисполнения был достаточно коротким. В отношении дела заявительницы Севидовой они не предоставили каких-либо объяснений о причинах неисполнения постановления суда от 10 февраля 2003 г. перед тем, как оно было отменено 16 февраля 2006 г.
17. Европейский Суд напоминает о принципе, требующем, чтобы окончательное судебное решение не подвергалось сомнению и подлежало исполнению, что представляет собой два аспекта одного общего понятия, а именно права на суд. Принимая во внимание свои выводы о нарушении статьи 6 Конвенции в связи с отменой в порядке надзора судебных решений от 25 марта 2005 г., Европейский Суд не считает необходимым рассматривать отдельно вопрос о неисполнении в деле заявителя Дудченко, в котором указанное постановление, вынесенное в пользу заявителя, было отменено в течение менее чем одного года с момента вступления в силу (см. Постановление Европейского Суда по делу "Кульков и другие против Российской Федерации" (Kulkov and Others v. Russia) от 8 января 2009 г., жалобы NN 25114/03, 11512/03, 9794/05, 37403/05, 13110/06, 19469/06, 42608/06, 44928/06, 44972/06 и 45022/06* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2010. N 3 (примеч. редактора).), § 35 с дальнейшими ссылками).
18. Однако иная ситуация наблюдается в делах заявительниц Климовой и Севидовой, где судебные решения, вынесенные в их пользу, оставались обязательными к исполнению в течение более длительного периода времени, и власти так и не исполнили их. Жалобы заявительниц в этой связи требуют отдельного рассмотрения (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Кульков и другие против Российской Федерации", § 36).
A. Приемлемость жалоб
19. Европейский Суд установил, что жалобы заявительниц Климовой и Севидовой не являются явно необоснованными по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он далее отмечает, что они не являются неприемлемыми по каким-либо иным основаниям. Следовательно, они должны быть объявлены приемлемыми для рассмотрения по существу.
B. Существо жалоб
20. Европейский Суд напоминает, что необоснованно длительная задержка в исполнении окончательного решения суда может являться нарушением Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против Российской Федерации (N 1)" (Burdov v. Russia) (N 1), жалоба N 59498/00* (* См.: Путеводитель по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2002 год (примеч. редактора).), ECHR 2002-III).
21. Что касается неисполнения судебных решений от 10 апреля 2003 г. в деле заявительницы Климовой и от 10 февраля 2003 г. в деле заявительницы Севидовой, они оставались неисполненными, по крайней мере, до даты их отмены, то есть до 16 декабря 2004 г. и 16 февраля 2006 г. соответственно, а их исполнение являлось обязанностью властей государства (см. Постановление Европейского Суда по делу "Вельская против Российской Федерации" (Velskaya v. Russia) от 5 октября 2006 г., жалоба N 21769/03* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2008. N 3 (примеч. редактора).), § 18). Однако они не производили выплаты судебного долга более года.
IV. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
23. Заявители, ссылаясь на статью 1 Протокола N 1 к Конвенции, далее жаловались на то, что, в конце концов, в результате производства в порядке надзора государство не исполнило свои долговые обязательства. Заявительница Климова также жаловалась на нарушение статьи 13 Конвенции в связи с отсутствием эффективного средства правовой защиты в отношении неисполнения судебного решения, вынесенного в ее пользу.
24. Учитывая выводы, сделанные выше (см. §§ 14 и 17 настоящего Постановления), и признавая приемлемость этих жалоб для рассмотрения по существу, Европейский Суд не считает необходимым рассматривать вопрос о том, имело ли место нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции и статьи 13 Конвенции (см. среди многих прочих примеров Постановление Европейского Суда по делу "Муртазин против Российской Федерации" (Murtazin v. Russia) от 27 марта 2008 г., жалоба N 26338/06* (* См.: там же. 2009. N 11 (примеч. редактора).), § 44).
V. Применение статьи 41 Конвенции
25. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
26. Заявительница Севидова не представила требований о выплате справедливой компенсации, поэтому Европейский Суд не присуждает ей каких-либо сумм в ее деле.
A. Ущерб
27. Что касается материального ущерба, заявительница Климова требовала выплаты 250 000 российских рублей в качестве примерного эквивалента стоимости долговых обязательств государства, а заявитель Дудченко требовал выплаты 192 416,35 российских рублей, равных сумме, которую он бы получил согласно судебному решению с учетом индексации. Эти заявители также требовали выплаты 10 000 и 4 000 евро соответственно в качестве компенсации морального вреда.
28. Власти Российской Федерации сочли такие требования чрезмерными и необоснованными.
29. Европейский Суд отмечает, что настоящие дела схожи с рядом других дел против Российской Федерации, касающихся тех же вопросов и рассмотренных в многочисленных постановлениях о признании нарушения Конвенции в связи с отменой в порядке надзора окончательных судебных решений и неисполнением судебных решений. В делах, касающихся заявителей, находящихся в таком же положении, может быть применен аналогичный подход. Данный подход обеспечивает равенство заявителей и не допускает несоответствия в отношении присужденных сумм во избежание разногласий между ними (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Москаленко и другие против Украины" (Moskalenko and Others v. Ukraine) от 18 июля 2013 г., жалобы NN 1270/12 и другие, § 23, Постановление Европейского Суда по делу "Гончарова и другие, а также 68 других дел "пенсионеров-льготников" против Российской Федерации" (Goncharova and Others and 68 other "Privileged Pensioners" cases v. Russia) от 15 октября 2009 г., жалобы NN 23113/08 и другие* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2010. N 4 (примеч. редактора).), §§ 22-24).
30. Кроме того, если сумма ущерба не может быть исчислена точно или если сложно провести разграничение между материальным ущербом и моральным вредом, Европейский Суд может принять решение о проведении общей оценки (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Компания Comingersoll S.A. против Португалии" (Comingersoll S.A. v. Portugal), жалоба N 35382/97, § 29, ECHR 2000-IV).
31. При таких обстоятельствах, а также с учетом принципов, разработанных в его прецедентной практике для определения сумм компенсации в схожих делах, Европейский Суд считает разумным и справедливым присудить заявителям по 5 000 евро в качестве компенсации, охватывающих все виды причиненного ущерба.
B. Судебные расходы и издержки
32. Заявитель Дудченко требовал 1 500 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек. Он предоставил различные договоры с адвокатом и документы, в которых последний признавал факт получения от заявителя указанной суммы за представительство в Европейском Суде без дальнейшей детализации.
33. Власти Российской Федерации оспаривали эти требования как необоснованные.
34. Европейский Суд напоминает, что в соответствии с его прецедентной практикой судебные расходы и издержки подлежат возмещению в случае, если будет доказано, что они были понесены в действительности и были необходимыми и разумными по объему. В настоящем деле с учетом имеющейся в его распоряжении информации и вышеуказанных критериев Европейский Суд решает присудить этому заявителю 150 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
35. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил объединить жалобы для рассмотрения в одном производстве;
2) объявил жалобы приемлемыми для рассмотрения по существу;
3) постановил, что имело место нарушение статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции во всех делах в связи отменой в порядке надзора судебных решений, вынесенных в пользу заявителей, и по жалобам NN 22419/05 и 26493/06 вследствие неисполнения судебных решений от 10 апреля и 10 февраля 2003 г. соответственно;
4) постановил, что отсутствует необходимость в рассмотрении остальной части жалоб;
5) постановил, что:
(a) государство-ответчик в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции обязано выплатить заявителям:
(i) по 5 000 евро (пять тысяч евро) каждому в качестве компенсации материального ущерба и морального вреда, а также любые налоги, которые могут быть взысканы с этих сумм;
(ii) 150 евро (сто пятьдесят евро) заявителю Дудченко в качестве компенсации судебных расходов и издержек, а также любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
6) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 декабря 2015 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Мариалена Цирли |
Хелена Ядерблом |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 8 декабря 2015 г. Дело "Климова и другие (Klimova and Others) против Российской Федерации" (Жалобы NN 22419/05, 26493/06 и 41910/06) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2017
Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой
Постановление вступило в силу 8 декабря 2015 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 28 Конвенции