Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2006/115/ЕС от 12 декабря 2006 г.
о праве аренды, проката и об определенных правах, смежных с авторским правом в сфере интеллектуальной собственности*(1)
(кодифицированная версия)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьями 47(2), 55 и 95 Договора,
С учетом предложения Европейской Комиссии,
С учетом заключения Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам,
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной Статьей 251 Договора*(2),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В Директиву 92/100/ЕЭС Совета ЕС от 19 ноября 1992 г. о праве аренды, проката и об определенных правах, смежных с авторским правом в сфере интеллектуальной собственности*(3) были внесены значительные изменения*(4). В интересах ясности и рациональности указанная Директива должна быть кодифицирована.
(2) Охрана аренды и проката объектов авторских и смежных прав играет все более важную роль, в частности для авторов, исполнителей и изготовителей фонограмм и фильмов. Угроза пиратства возрастает.
(3) Соответственно, надлежащая охрана объектов авторских и смежных прав в рамках права аренды и проката, а также охрана объектов смежных прав в рамках права на запись, распространение, права на трансляцию и публичное сообщение считается имеющей фундаментальное значение для экономического и культурного развития Сообщества.
(4) Охрана авторского права и смежных прав должна быть адаптирована к новым экономическим явлениям, например, к новым формам использования.
(5) Творческий и художественный труд авторов и исполнителей вызывает необходимость получения соответствующего дохода в качестве основы для дальнейшей творческой и художественной работы. Кроме того, например, изготовление фонограмм и фильмов требует особенно больших и рискованных капиталовложений. Возможность обеспечения такого дохода и возврата вложенных средств может быть эффективно гарантирована только посредством надлежащей правовой охраны заинтересованных правообладателей.
(6) Такую творческую, художественную и предпринимательскую деятельность в большинстве случаев осуществляют самостоятельно занятые лица. Следует облегчить осуществление такой деятельности посредством предоставления гармонизированной правовой охраны на территории Сообщества. В той степени, в которой такая деятельность представляет собой главным образом услуги, их оказание также следует облегчать посредством гармонизированной нормативно-правовой базы на территории Сообщества.
(7) Законодательство государств-членов ЕС должно быть сближено таким образом, чтобы не противоречить международным конвенциям, на которых основано законодательство об авторских и смежных правах многих государств-членов ЕС.
(8) Нормативно-правовая основа Сообщества, касающаяся права аренды и права проката, а также определенных прав, смежных с авторским правом, может быть ограничена установлением того факта, что государства-члены ЕС предоставляют права в отношении аренды и проката определенным группам правообладателей, а также установлением права на запись, распространение, трансляцию и публичное сообщение для определенных групп правообладателей в области охраны смежных прав.
(9) Необходимо определить понятия аренды и проката в целях настоящей Директивы.
(10) В целях ясности желательно исключить определенные формы предоставления доступа из аренды и проката в значении настоящей Директивы, например предоставление доступа к фонограммам или фильмам в целях публичного исполнения или трансляции, предоставление доступа в целях размещения на выставке или предоставление доступа при оперативном сообщении. Аренда в значении настоящей Директивы не включает в себя ситуации, когда общедоступные учреждения предоставляют доступ друг другу.
(11) Если аренда со стороны общедоступных учреждений обусловлена взиманием платы, размер которой не превышает суммы, необходимой для покрытия производственных издержек такого учреждения, то при этом не возникает прямой или косвенной экономической или коммерческой выгоды в значении настоящей Директивы.
(12) Необходимо внедрить механизмы, гарантирующие получение авторами и исполнителями справедливого вознаграждения, отказ от которого не допускается; при этом авторы и исполнители должны иметь возможность передать управление таким правом обществам по сбору авторских отчислений, которые представляют их интересы.
(13) Справедливое вознаграждение может уплачиваться путем одного или нескольких платежей в любое время при заключении или после заключения договора. Вознаграждение должно учитывать значение вклада соответствующих авторов и исполнителей в создание фонограммы или фильма.
(14) Также необходимо обеспечить как минимум охрану прав авторов в случае публичного проката путем разработки специальных механизмов. Однако любые меры, принятые путем частичного отступления от исключительного права публичного проката, должны соответствовать, в частности, Статье 12 Договора.
(15) Положения настоящей Директивы, касающиеся прав, смежных с авторским правом, не препятствуют государствам-членам ЕС распространить на такие исключительные права презумпцию, предусмотренную настоящей Директивой, относительно договоров на производство фильмов, заключаемых исполнителями индивидуально или совместно с продюсером фильма. Кроме того, такие положения не препятствуют государствам-членам ЕС в установлении опровержимой презумпции о разрешении использования исключительных прав исполнителей, предусмотренных соответствующими положениями настоящей Директивы в той степени, в которой такая презумпция соответствует Международной конвенции по охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций (далее именуемая "Римская конвенция").
(16) Государства-члены ЕС должны иметь возможность предоставлять держателям прав, смежных с авторским правом, более широкую охрану, чем это предусмотрено положениями настоящей Директивой в отношении трансляции и публичного сообщения.
(17) Гармонизированные права аренды и проката, а также гармонизированная правовая охрана в области прав, смежных с авторским правом, не должны осуществляться способом, который представляет собой скрытое ограничение торговли между государствами-членами ЕС, или противоречит правилу о хронологии при использовании средствами массовой информации, признанному в решении по делу Societe Cinetheque v. FNCF*(5).
(18) Настоящая Директива не затрагивает обязательства государств-членов ЕС, связанные со сроками преобразования в национальное право Директив, как предусмотрено в Части В Приложения I к настоящей Директиве,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 12 декабря 2006 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
J. Borrell Fontelles
От имени Совета ЕС
Председатель
M. Pekkarinen
-------------------------------------------
*(1) Directive 2006/115/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property (codified version). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 376, 27.12.2006, стр. 28.
*(2) Заключение Европейского Парламента, вынесенное 12 октября 2006 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(3) ОЖ N L 346, 27.11.1992, стр. 61. Текст в редакции Директивы 2001/29/EC Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 167, 22.6.2001, стр. 10).
*(4) См. Часть А Приложения I.
*(5) Объединенные дела 60/84 и 61/84 [1985] ECR 2 605.
*(6) ОЖ N L 122, 17.5.1991, стр. 42. Текст в редакции Директивы 93/98/ЕЭС (ОЖ N L 290, 24.11.1993, стр. 9).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2006/115/ЕС от 12 декабря 2006 г. о праве аренды, проката и об определенных правах, смежных с авторским правом в сфере интеллектуальной собственности (кодифицированная версия)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Артамонова И.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 376, 27.12.2006, стр. 28.