Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Гречкин и Смирнова (Grechkin and Smirnova)
против Российской Федерации"
(Жалобы NN 23975/06 и 5211/07)
Постановление Суда
Страсбург, 21 июля 2016 г.
По делу "Гречкин и Смирнова против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), рассматривая дело Комитетом в составе:
Хелены Ядерблом, Председателя Палаты,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарда, судей,
а также при участии Хасана Бакырджи, заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 30 июня 2016 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобами, поданными против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) в различные даты, указанными в Приложении.
2. Жалобы были коммуницированы властям Российской Федерации.
Факты
3. Имена заявителей и подробности жалоб изложены в Приложении.
4. Заявители обжаловали чрезмерную длительность производства по их гражданским делам и отсутствие эффективного средства правовой защиты для обжалования нарушения их права на рассмотрение гражданского дела в течение разумного срока.
Право
I. Объединение жалоб для рассмотрения в одном производстве
5. Принимая во внимание схожие предметы жалоб, Европейский Суд считает уместным объединить их для рассмотрения в одном производстве.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
6. Заявители в основном обжаловали то обстоятельство, что длительность рассматриваемого гражданского дела не соответствовала требованию "незамедлительности". Они ссылались на пункт 1 статьи 6 Конвенции, который звучит следующим образом:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на... разбирательство дела в разумный срок... судом...".
7. Прежде всего Европейский Суд отмечает довод властей Российской Федерации о том, что заявители не исчерпали доступные им внутригосударственные средства правовой защиты до и после вынесения пилотного Постановления Европейского Суда по делу "Бурдов против Российской Федерации (N 2)" (Burdov v. Russia) (N 2) (жалоба N 33509/04* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2009. N 4 (примеч. редактора).), ECHR 2009).
8. Что касается внутригосударственных средств правовой защиты, существовавших до вынесения указанного пилотного Постановления, Европейский Суд повторяет свой предыдущий вывод о том, что на тот момент, когда заявители подали жалобы в Страсбургский Суд, в законодательстве Российской Федерации отсутствовало эффективное средство правовой защиты, способное предоставить возможность получить компенсацию за необоснованную длительность судебного рассмотрения гражданского дела (см. Постановление Европейского Суда по делу "Мещеряков против Российской Федерации" (Meshcheryakov v. Russia) от 3 февраля 2011 г., жалоба N 24564/04* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 3 (примеч. редактора).), § 36, с дальнейшими ссылками, и Постановление Европейского Суда по делу "Зайцев и другие против Российской Федерации" (Zaytsev and Others v. Russia) от 25 июня 2009 г., жалоба N 42046/06* (* См.: там же. 2010. N 2 (примеч. редактора).), § 48).
9. Что касается внутригосударственного средства правовой защиты, введенного в ответ на вынесение пилотного Постановления, Европейский Суд повторяет, что было бы несправедливо требовать от заявителей, чьи дела уже много лет рассматривались внутригосударственной судебной системой и которые пришли искать защиты в Европейский Суд, снова подавать свои иски во внутригосударственные суды (см. аналогичные выводы в Постановлении Европейского Суда по делу "Фатеенков и другие против Российской Федерации" (Fateyenkov and Others v. Russia) от 18 февраля 2016 г., жалобы NN 44099/04 и другие* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2016. N 4 (примеч. редактора).), с дальнейшими ссылками). Согласно этому принципу, Европейский Суд решает продолжить рассмотрение настоящего дела (см. mutatis mutandis* (* Mutatis mutandis (лат.) - с соответствующими изменениями (примеч. переводчика).) Постановление Европейского Суда по делу "Утюжникова против Российской Федерации" (Utyuzhnikova v. Russia) от 7 октября 2010 г., жалоба N 25957/03* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2011. N 8 (примеч. редактора).), §§ 48-52, а также см. для сравнения Решение Европейского Суда по делу "Фахретдинов против Российской Федерации" (Fakhretdinov and Others v. Russia) от 23 сентября 2010 г., жалоба N 26716/09, § 32) и, следовательно, отклоняет возражение властей Российской Федерации о неисчерпании внутригосударственных средств правовой защиты.
10. Обращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд также повторяет, что разумность срока производства по делу должна оцениваться в свете всех обстоятельств дела и со ссылкой на следующие критерии: сложность дела, поведение заявителей и соответствующих властей и суть спора для заявителей (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба N 30979/96, ECHR 2000-VII, § 43).
11. В ведущем деле "Кормачева против Российской Федерации" (Kormacheva v. Russia) (от 29 января 2004 г., жалоба N 53084/99* (* См.: там же. 2006. N 8 (примеч. редактора).)) Европейский Суд уже установил нарушение в отношении вопросов, аналогичных затронутым в настоящем деле.
12. Рассмотрев все предоставленные ему документы, Европейский Суд не установил каких-либо фактов или аргументов, способных убедить его прийти к иному выводу относительно приемлемости и существа этих жалоб. Принимая во внимание свою прецедентную практику по вопросу, Европейский Суд полагает, что в настоящих делах длительность производства по делам была чрезмерной и не отвечала требованию "разумного срока".
13. Следовательно, эти жалобы являются приемлемыми для рассмотрения по существу и свидетельствуют о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции.
III. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции
14. Ссылаясь на статью 13 Конвенции, заявители также утверждали, что в Российской Федерации отсутствовал эффективный способ обжалования длительности производства по их делам. Статья 13 Конвенции предусматривает следующее:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
15. Европейский Суд повторяет, что статья 13 Конвенции гарантирует наличие эффективного средства правовой защиты на внутригосударственном уровне от предполагаемого нарушения требования пункта 1 статьи 6 Конвенции рассматривать дело в течение разумного срока (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Кудла против Польши" (Kudla v. Poland), жалоба N 30210/96, ECHR 2000-XI, § 156). Европейский Суд отмечает, что власти государства-ответчика не указали какие-либо средства правовой защиты, которые могли бы способствовать ускорению рассмотрения дел заявителей на тот момент, когда они рассматривались судами Российской Федерации (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Кормачева против Российской Федерации" (Kormacheva v. Russia), § 64).
16. С учетом вышеизложенного и выводов, сделанных Европейским Судом в §§ 7-9 настоящего Постановления, жалобы на нарушение статьи 13 Конвенции признаются приемлемыми для рассмотрения по существу. Европейский Суд также приходит к выводу, что в настоящем деле имело место нарушение статьи 13 Конвенции в связи с отсутствием в законодательстве Российской Федерации средства правовой защиты, с помощью которого заявители могли бы получить судебное постановление, подтверждающее их право на рассмотрение их дел в течение разумного срока, как того требует пункт 1 статьи 6 Конвенции.
IV. Остальные части жалобы
17. Заявитель по жалобе N 5211/07 также утверждал о нарушениях других статей Конвенции.
18. Европейский Суд рассмотрел жалобы, перечисленные в прилагаемой таблице, и полагает, что с учетом предоставленных ему материалов и в той мере, в которой обжалуемые вопросы относятся к его юрисдикции, указанные жалобы не отвечают критериям приемлемости, изложенным в статьях 34 и 35 Конвенции, и не свидетельствуют о наличии каких-либо проявлений нарушений прав и свобод, гарантированных Конвенцией или Протоколами к ней.
19. Следовательно, данная часть жалоб подлежит отклонению в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
V. Применение статьи 41 Конвенции
20. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
21. Принимая во внимание представленные ему материалы, а также свою прецедентную практику (см., в частности, Постановление Европейского Суда по делу "Рубцова против Российской Федерации" (Rubtsova v. Russia) от 13 января 2011 г., жалоба N 22554/04, §§ 30, 52, Постановление Европейского Суда по делу "Вохмина против Российской Федерации" (Vokhmina v. Russia) от 9 июня 2005 г., жалоба N 26384/022, §§ 26, 37, и Постановление Европейского Суда по делу "Племянова против Российской Федерации" (Plemyanova v. Russia) от 15 октября 2009 г., жалоба N 27865/063, §§ 27, 39), Европейский Суд полагает разумным присудить заявителям суммы, указанные в Приложении.
22. Европейский Суд считает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил объединить жалобы для рассмотрения в одном производстве;
2) объявил, что жалобы, касающиеся чрезмерной длительности производства по гражданским делам и отсутствия соответствующего эффективного средства правовой защиты, являются приемлемыми для рассмотрения по существу, а остальная часть жалобы N 5211/07 - неприемлемой;
2) постановил, что жалобы свидетельствуют о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с чрезмерной длительностью производства по гражданским делам;
3) постановил, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции в связи с отсутствием эффективного средства правовой защиты для обжалования длительности судебного разбирательства;
4) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев выплатить заявителям суммы, указанные в Приложении, подлежащие переводу в российские рубли по курсу, применимому на день оплаты;
(b) по истечении указанного трехмесячного срока и до произведения окончательной выплаты на указанную сумму начисляется простой процент в размере предельной годовой кредитной ставки Европейского центрального банка, существующей на период невыплаты, плюс три процента;
5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 июля 2016 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Хасан Бакырджи |
Хелена Ядерблом |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 21 июля 2016 г. Дело "Гречкин и Смирнова (Grechkin and Smirnova) против Российской Федерации" (Жалобы NN 23975/06 и 5211/07) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 1/2017
Перевод с английского Ю.Ю. Берестнева
Постановление вступило в силу 21 июля 2016 г. в соответствии с положениями пункта 1 статьи 28 Конвенции