Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Поправки
к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками
Глава II-1
Конструкция - устройство, деление на отсеки и остойчивость, механические и электрические установки
Часть D
Электрические установки
Правило 41 - Основной источник электроэнергии и системы освещения
1 В пункте 6 после слов "На пассажирских судах" включаются слова "построенных 1 июля 2010 года или после этой даты".
Глава II-2
Конструкция - противопожарная защита, обнаружение и тушение пожара
Часть А
Общие положения
Правило 1 - Применение
2 В пункте 1.1 дата "1 июля 2002 года" заменяется датой "1 июля 2012 года".
3 В пункте 1.2.2 дата "1 июля 2002 года" заменяется датой "1 июля 2012 года".
4 Существующий пункт 2.1 заменяется следующим:
"2.1 Если специально не предусмотрено иное, в отношении судов, построенных до 1 июля 2012 года, Администрация должна обеспечить выполнение требований, применяемых на основании главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками, внесенными резолюциями MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57), MSC.22(59), MSC.24(60), MSC.27(61), MSC.31(63), MSC.57(67), MSC.99(73), MSC.134(76), MSC.194(80), MSC.201(81), MSC.216(82), MSC.256(84), MSC.269(85) и MSC.291(87).".
5 В пункте 3.1 дата "1 июля 2002 года" заменяется датой "1 июля 2012 года".
6 В пункте 3.2 дата "1 июля 2002 года" заменяется датой "1 июля 2012 года".
Правило 3 - Определения
7 Существующий пункт 23 заменяется следующим:
"23 Кодекс по методикам испытаний на огнестойкость означает Международный кодекс по применению методик испытаний на огнестойкость 2010 года (Кодекс МИО 2010 года), одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.307(88), с поправками, которые могут быть внесены
Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I.".
Часть С
Борьба с пожаром
Правило 7 - Обнаружение и сигнализация
8 В пункте 4.1 в конце подпункта .1 слово "и" исключается; в конце подпункта .2.2 знак "." заменяется словом "; и"; и после существующего подпункта .2.2 добавляется следующий новый подпункт .3:
".3 выгороженных помещениях, в которых содержатся инсинераторы.".
Глава V
Безопасность мореплавания
Правило 18 - Одобрение и освидетельствования навигационных систем, оборудования и прибора регистрации данных о рейсе, а также эксплуатационные требования к ним
9 После существующего пункта 8 добавляется следующий новый пункт 9:
"9 Автоматическая идентификационная система (АИС) должна ежегодно проходить испытание. Испытание должно проводиться одобренным инспектором или одобренной испытательной или обслуживающей организацией. При испытании должны проверяться правильное программирование статической информации о судне, правильный обмен данными с подключенными датчиками, а также работа радио путем измерения радиочастоты и испытания в режиме излучения с использованием, например, службы движения судов (СДС). Копия протокола испытания должна храниться на судне.".
Правило 23 - Устройства для передачи лоцмана
10 Существующий текст правила 23 заменяется следующим:
"1 Применение
1.1 Суда, совершающие рейсы, в ходе которых возможно использование лоцманов, должны быть обеспечены устройствами для передачи лоцмана.
1.2 Оборудование и устройства для передачи лоцмана, которые установлены 1 июля 2012 года или после этой даты, должны отвечать требованиям настоящего правила, и надлежащее внимание должно обращаться на стандарты, принятые Организацией.
1.3 Если не предусмотрено иное, оборудование и устройства для передачи лоцмана, которые установлены на судах до 1 июля 2012 года, должны по меньшей мере отвечать требованиям правила 17 или 23, в зависимости от случая, Конвенции, действовавшего до этой даты, и надлежащее внимание должно обращаться на стандарты, принятые Организацией до этой даты.
1.4 Оборудование и устройства, установленные 1 июля 2012 года или после этой даты, которые представляют собой замену оборудования и устройств, установленных на судах до 1 июля 2012 года, должны, насколько это целесообразно и практически возможно, отвечать требованиям настоящего правила.
1.5 В отношении судов, построенных до 1 января 1994 года, пункт 5 должен применяться не позднее первого освидетельствования 1 июля 2012 года или после этой даты.
1.6 Пункт 6 применяется ко всем судам.
2 Общие положения
2.1 Все устройства, используемые для передачи лоцмана, должны эффективно соответствовать своему назначению, состоящему в том, чтобы обеспечить безопасную посадку и высадку лоцманов. Устройства должны содержаться чистыми, надлежащим образом обслуживаться и храниться и должны регулярно проверяться с целью убедиться, что их можно безопасно использовать. Они должны использоваться только для посадки и высадки людей.
2.2 Установка устройств для передачи лоцмана, а также посадка лоцмана должны производиться под наблюдением ответственного лица командного состава судна, имеющего средства связи с ходовым мостиком, которое должно также обеспечить сопровождение лоцмана безопасным путем на ходовой мостик и обратно. Лица, участвующие в установке и эксплуатации любого механического оборудования, должны быть проинструктированы в отношении безопасных процедур, которые необходимо соблюдать, а оборудование перед использованием должно быть опробовано.
2.3 Лоцманский трап должен иметь свидетельство, выданное изготовителем в отношении того, что он отвечает настоящему правилу или международному стандарту, приемлемому для Организации. Трапы должны осматриваться в соответствии с правилами I/6, 7 и 8.
2.4 Все лоцманские трапы, используемые для передачи лоцмана, должны быть четко помечены ярлыками или другой долговечной маркировкой, с тем чтобы обеспечить опознавание каждого устройства для целей освидетельствования, проверки и регистрации. На судне должны храниться записи с указанием даты, в которую конкретный трап введен в эксплуатацию, и о любом проведенном ремонте.
2.5 Ссылка в настоящем правиле на штатный трап включает наклонный трап, используемый как часть устройств для передачи лоцмана.
3 Устройства для передачи
3.1 Устройства должны обеспечивать безопасную посадку и высадку лоцманов с любого борта судна.
3.2 На всех судах, где расстояние от уровня моря до места входа на судно или схода с него превышает 9 м и предполагается, что посадка и высадка лоцманов будет осуществляться с помощью штатного трапа или другого столь же безопасного и удобного средства совместно с лоцманским трапом, должно иметься такое оборудование по каждому борту, за исключением случаев, когда это оборудование является переносным и может использоваться по обоим бортам.
3.3 Безопасный и удобный вход на судно и сход с него должны обеспечиваться:
.1 лоцманским трапом, обеспечивающим подъем на высоту от поверхности воды не менее 1,5 м и не более 9 м, который расположен и закреплен так, чтобы:
.1 он располагался вне района любого возможного слива с судна;
.2 он находился в пределах цилиндрической части корпуса, а также, насколько это практически возможно, в пределах средней части судна, равной половине его длины;
.3 каждая его ступенька плотно прилегала к борту судна;
если такие конструктивные элементы, как привальные брусья, препятствуют выполнению этого положения, то должны быть приняты удовлетворяющие Администрацию специальные меры, обеспечивающие безопасную посадку и высадку людей;
.4 одна его секция могла достигать уровня воды от места входа на судно или схода с него при любых условиях загрузки и дифферента судна, а также при крене 15° на противоположный борт; рымы, скобы и крепежные тросы должны быть по меньшей мере такими же прочными, как и тетивы трапа; или
.2 штатным трапом в сочетании с лоцманским трапом (т. е. комбинированным устройством) или другим одинаково безопасным и удобным средством, если расстояние от уровня воды до места входа на судно превышает 9 м. Штатный трап должен устанавливаться по направлению к корме. При использовании должны быть предусмотрены средства для крепления нижней площадки штатного трапа к борту судна, с тем чтобы обеспечить, чтобы нижний конец штатного трапа и нижняя площадка плотно прилегали к борту судна в пределах цилиндрической части корпуса, а также, насколько это практически возможно, в пределах средней части судна, равной половине его длины, и вне района любого слива с судна.
.1 Если для доступа лоцмана используется комбинированное устройство, должны быть предусмотрены средства для крепления лоцманского трапа и фалрепов к борту судна в месте, находящемся примерно в 1,5 м над нижней площадкой штатного трапа. В случае комбинированного устройства, использующего штатный трап с люком в нижней площадке (т. е. посадочной площадке), лоцманский трап и фалрепы должны быть продеты через люк и протянуты над площадкой до уровня поручней.
4 Доступ на палубу судна
Должны быть предусмотрены средства, обеспечивающие безопасный, удобный и свободный проход для любого лица, осуществляющего посадку на судно или высадку с него, между верхней частью лоцманского трапа или любого штатного трапа либо другого устройства и палубой судна. Если такой проход осуществляется с помощью:
.1 прохода в леерном ограждении или фальшборте, то он должен быть оборудован надежными поручнями;
.2 трапа, установленного через фальшборт, то должны быть установлены две стойки поручней, жестко прикрепленные к корпусу судна своими основаниями или частями, находящимися рядом с ними, и в своих более верхних точках. Трап, установленный через фальшборт, должен быть надежно прикреплен к судну, чтобы предотвратить опрокидывание.
5 Двери в борту судна
Двери в борту судна, используемые для передачи лоцмана, не должны открываться наружу.
6 Механические лоцманские подъемники
6.1 Механические лоцманские подъемники не должны использоваться.
7 Дополнительное оборудование
7.1 Следующее дополнительное оборудование должно быть готово к немедленному использованию при передаче людей:
.1 два фалрепа диаметром не менее 28 мм, но не более 32 мм, надежным образом закрепленные на судне, если это потребует лоцман; концы фалрепов должны быть закреплены за рым на палубе, и фалрепы должны быть готовы к использованию при высадке лоцмана или по требованию лоцмана, собирающегося высадиться на судно (фалрепы должны простираться до высоты стоек или фальшборта в месте доступа на палубу, до места их крепления к рыму на палубе);
.2 спасательный круг, снабженный самозажигающимся огнем; и
.3 бросательный конец.
7.2 Если это требуется пунктом 4, выше, должны быть предусмотрены стойки и трапы, установленные через фальшборт.
8 Освещение
Должно быть предусмотрено достаточное освещение устройства для передачи лоцмана и пространства за бортом, а также места на палубе для посадки или высадки человека.".
ДОПОЛНЕНИЕ
Свидетельства
Форма Свидетельства о безопасности пассажирского судна
11 После существующего пункта 2.9 добавляются следующие новые пункты 2.10 и 2.11:
"2.10 к судну применялись/не применялись(1) альтернативные конструкции, меры и устройства согласно правилу(ам) II-1/55 / II-2/17 / III/38(1) Конвенции;
2.11 документ об одобрении альтернативных конструкций, мер и устройств по механическим и электрическим установкам/пожарной безопасности/ спасательным средствам(1) прилагается/не прилагается(1) к настоящему Свидетельству.
_____________________________
(1) Ненужное зачеркнуть.".
Форма Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции
12 После существующего пункта 3 добавляются следующие новые пункты 4 и 5:
"4 Что к судну применялись/не применялись(4) альтернативные конструкции, меры и устройства согласно правилу(ам) II-1/55 / II-2/17(4) Конвенции;
5 Что документ об одобрении альтернативных конструкций, мер и устройств по механическим и электрическим установкам/пожарной безопасности(4) прилагается/не прилагается к настоящему Свидетельству.
_____________________________
(4) Ненужное зачеркнуть".
Форма Свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению
13 После существующего пункта 2.6 добавляются следующие новые пункты 2.7 и 2.8:
"2.7 к судну применялись/не применялись(4) альтернативные конструкции, меры и устройства согласно лравилу(ам) II-2/17 / III/38(4) Конвенции;
2.8 документ об одобрении альтернативных конструкций, мер и устройств по пожарной безопасности/спасательным средствам(4) прилагается/не прилагается(4) к настоящему Свидетельству.
_____________________________
(4) Ненужное зачеркнуть.".
Форма Свидетельства о безопасности ядерного пассажирского судна
14 Существующие пункты 2.11 и 2.12 заменяются следующим:
"2.11 к судну применялись/не применялись(1) альтернативные конструкции, меры и устройства согласно правилу(ам) II-1/55 / II-2/17 / III/38(1) Конвенции;
2.12 документ об одобрении альтернативных конструкций, мер и устройств по механическим и электрическим установкам/пожарной безопасности/ спасательным средствам(1) прилагается/не прилагается(1) к настоящему Свидетельству.
_____________________________
(1) Ненужное зачеркнуть.".
Форма Свидетельства о безопасности ядерного грузового судна
15 Существующие пункты 2.10 и 2.11 заменяются следующим:
"2.10 к судну применялись/не применялись(3) альтернативные конструкции, меры и устройства согласно правилу(ам) II-1/55 / II-2/17 / III/38(3) Конвенции;
2.11 документ об одобрении альтернативных конструкций, мер и устройств по механическим и электрическим установкам/пожарной безопасности/ спасательным средствам и устройствам(3) прилагается/не прилагается(3) к настоящему Свидетельству.
_____________________________
(3) Ненужное зачеркнуть.".
<< Назад |
||
Содержание Резолюция MSC.308(88) "Поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками"... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.