Постановление Суда по интеллектуальным правам от 6 сентября 2017 г. N С01-544/2017 по делу N А74-16230/2016
Резолютивная часть постановления объявлена 5 сентября 2017 года.
Полный текст постановления изготовлен 6 сентября 2017 года.
Суд по интеллектуальным правам в составе:
председательствующего судьи Снегура А.А.,
судей Силаева Р.В., Уколова С.М.,
рассмотрел в судебном заседании кассационную жалобу индивидуального предпринимателя Беседина Николая Николаевича (г. Абакан, ОГРНИП 304190104000391) на решение Арбитражного суда Республики Хакасия от 27.02.2017 по делу N А74-16230/2016 (судья Ламанский В.А.) и постановление Третьего арбитражного апелляционного суда от 26.05.2017 по тому же делу (судья Петровская О.В.)
по иску компании Carte Blanche Greetengs Limited (Unit 3, Chichester Business Park, Tangmere, West Sussex PO20 2F, UK)
к индивидуальному предпринимателю Беседину Николаю Николаевичу
о взыскании компенсации за нарушения исключительного авторского права и исключительных прав на товарные знаки.
Лица, участвующие в деле, извещенные надлежащим образом о времени и месте рассмотрения кассационной жалобы, в судебное заседание не явились, явку представителей не обеспечили.
Суд по интеллектуальным правам установил:
компания Carte Blanche Greetengs Limited (далее - компания) обратилась в Арбитражный суд Республики Хакасия с иском к индивидуальному предпринимателю Беседину Николаю Николаевичу (далее - предприниматель) о взыскании компенсации за нарушения исключительного авторского права на произведение изобразительного искусства в размере 10 000 рублей и исключительных прав на товарные знаки по международным регистрациями N 855249, N 862892, N 862888 в сумме 30 000 рублей (по 10 000 рублей за нарушение исключительного права на каждый из товарных знаков).
Дело было рассмотрено в порядке упрощенного производства в соответствии с главой 29 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.
Решением Арбитражного суда Республики Хакасия от 27.02.2017 исковые требования компании удовлетворены в полном объеме.
Постановлением Третьего арбитражного апелляционного суда от 26.05.2017 решение Арбитражного суда Республики Хакасия от 27.02.2017 оставлено без изменения.
В кассационной жалобе, поданной в Суд по интеллектуальным правам, предприниматель, ссылаясь на нарушение судами первой и апелляционной инстанций норм процессуального права, просит решение суда первой инстанции и постановление суда апелляционной инстанции отменить и направить дело на новое рассмотрение в Арбитражный суд Республики Хакасия.
Доводы предпринимателя сводятся к наличию нарушения судами первой и апелляционной инстанций при рассмотрении настоящего дела положений пункта 3 части 4 статьи 288 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (нарушения правил о языке при рассмотрении дела), выразившегося в принятии в качестве доказательств документов, представленных компанией в материалы дела на иностранном языке, перевод которых на русский язык не заверен надлежащим образом.
В частности, предприниматель указывает на то, что представленный в материалы дела аффидевит Стива Морт-Хилла, совершенный 26.02.2015, заверен только печатью представителя, что, по мнению предпринимателя, является ненадлежащим заверением копии иностранного документа.
Кроме того, по утверждению заявителя кассационной жалобы, данный документ является неполным, поскольку имеется расхождение между объемом документа, выполненном на иностранном языке, и его переводом на русский язык, в связи с чем у заявителя кассационной жалобы имеются сомнения относительно достоверности представленного компанией перевода аффидевита на русский язык.
Также предприниматель отмечает, что выданная истцом доверенность не имеет нотариально заверенного перевода на русский язык.
Согласно абзацу второму части 4 статьи 229 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации решение суда, принятое в порядке упрощенного производства, если оно было предметом рассмотрения в арбитражном суде апелляционной инстанции или если арбитражный суд апелляционной инстанции отказал в восстановлении пропущенного срока подачи апелляционной жалобы, и постановление арбитражного суда апелляционной инстанции, принятое по данному делу, могут быть обжалованы в арбитражный суд кассационной инстанции только по основаниям, предусмотренным частью 4 статьи 288 этого Кодекса.
Часть 4 статьи 288 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации содержит перечень безусловных оснований для отмены решения, постановления арбитражного суда, а именно: рассмотрение дела арбитражным судом в незаконном составе; рассмотрение дела в отсутствие кого-либо из лиц, участвующих в деле и не извещенных надлежащим образом о времени и месте судебного заседания; нарушение правил о языке при рассмотрении дела; принятие судом решения, постановления о правах и об обязанностях лиц, не привлеченных к участию в деле; неподписание решения, постановления судьей или одним из судей либо подписание решения, постановления не теми судьями, которые указаны в решении, постановлении; отсутствие в деле протокола судебного заседания или подписание его не теми лицами, которые указаны в статье 155 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации; нарушение правила о тайне совещания судей при принятии решения, постановления.
Вопрос о правильности судебного решения, вынесенного в порядке упрощенного производства, - в целях наиболее быстрого и эффективного разрешения данной категории дел в системе арбитражных судов - подлежит разрешению лишь в арбитражном суде апелляционной инстанции. При этом однако, сохраняются и гарантии того, что допущенные нижестоящими арбитражными судами фундаментальные ошибки, предопределившие исход дела и повлекшие существенные нарушения прав и законных интересов участвующих в рассмотрении конкретного дела лиц, могут быть на основании положений части 4 статьи 229 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации исправлены в арбитражном суде кассационной инстанции (определение Конституционного Суда Российской Федерации от 24.11.2016 N 2505-О "Об отказе в принятии к рассмотрению жалобы гражданина Витера Евгения Васильевича на нарушение его конституционных прав абзацем вторым части 3 статьи 229 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации").
Таким образом, учитывая вышеизложенные нормативные положения и разъяснения высшей судебной инстанции, коллегия судей приходит к выводу о том, что кассационная жалоба предпринимателя содержит доводы, которые могут указывать на нарушение судами первой и апелляционной инстанций положений части 4 статьи 288 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, в связи с чем названная кассационная жалоба подлежит рассмотрению судом кассационной инстанции.
Компания в отзыве возражала против удовлетворения кассационной жалобы, поскольку, по ее мнению, доводы, изложенные в жалобе, носят предположительный характер и опровергаются материалами дела.
Лица, участвующие в деле, извещенные надлежащим образом о времени и месте рассмотрения кассационной жалобы, в судебное заседание не явились, явку представителей не обеспечили, что в силу части 3 статьи 284 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации не является препятствием для рассмотрения дела в их отсутствие.
Согласно правовой позиции, изложенной в пункте 5 постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 17.02.2011 N 12 "О некоторых вопросах, применения Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации в редакции Федерального закона от 27.07.2010 N 228-ФЗ "О внесении изменений в Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации", при наличии в материалах дела уведомления о вручении лицу, участвующему в деле, либо иному участнику арбитражного процесса копии первого судебного акта по рассматриваемому делу либо сведений, указанных в части 4 статьи 123 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, такое лицо считается надлежаще извещенным при рассмотрении дела судом апелляционной, кассационной, надзорной инстанции, при рассмотрении судом первой инстанции заявления по вопросу о судебных расходах, если судом, рассматривающим дело, выполняются обязанности по размещению информации о времени и месте судебных заседаний, совершении отдельных процессуальных действий на официальном сайте арбитражного суда в сети Интернет в соответствии с требованиями абзаца второго части 1 статьи 121 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации. При этом отсутствие в материалах дела доказательств, подтверждающих получение лицами, участвующими в деле, названных документов, не может расцениваться как несоблюдение арбитражным судом правил Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации о надлежащем извещении.
Законность обжалуемых решения суда первой инстанции и постановления суда апелляционной инстанции проверена арбитражным судом кассационной инстанции в порядке, предусмотренном частью 4 статьи 229 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, исходя из доводов, содержащихся в кассационной жалобе и отзыве на нее.
Как следует из материалов дела и установлено судами первой и апелляционной инстанций, компания является обладателем исключительного авторского права на персонаж - медвежонок "Tatty Teddy" (из серии Me To You - Серый мишка с синим носом) и правообладателем товарных знаков по международным регистрациям N 855249, N 862892, N 862888, которые зарегистрированы в том числе в отношении товара 28-го класса Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков "игрушки".
Представителем компании 14.07.2016 в торговой точке, принадлежащей предпринимателю и расположенной по адресу: ул. Пирятинская, д. 22, г. Абакан, Республика Хакасия, был приобретен товар - мягкая игрушка, выполненная в виде объемной фигуры, имитирующая персонаж - медвежонка "Tatty Teddy" (из серии Me To You - Серый мишка с синим носом) и сходная до степени смешения с товарным знаком по международной регистрации N 855249, нанесенный на которую словесный элемент "Me to you" сходен до степени смешения с товарным знаком по международной регистрации N 862892, а словесный элемент "carte blanche greetings ltd.", расположенный на ярлыке, сходен до степени смешения с товарным знаком по международной регистрации N 862888.
Факт приобретения данного товара у предпринимателя подтверждается представленным в материалы дела товарным чеком от 14.07.2016, на котором имеется указание на присвоенный ответчику индивидуальный номер налогоплательщика.
Компания, полагая, что предприниматель своими действиями по реализации без ее разрешения товара, имитирующего спорный персонаж и сходный до степени смешения с товарными знаками по международным регистрациям N 855249 N 862892, N 862888, нарушил исключительные права компании на соответствующие объект авторского права и средства индивидуализации, обратилась в Арбитражный суд Республики Хакасия с настоящим исковым заявлением.
Суды первой и апелляционной инстанций, удовлетворяя заявленные требования в полном объеме, исходили из доказанности факта принадлежности компании исключительных прав на вышеназванные объект авторского права и средства индивидуализации, отсутствия у предпринимателя разрешения на их использование и отсутствия оснований для снижения заявленного компанией размера компенсации за совершенное предпринимателем правонарушение.
Изучив материалы дела, рассмотрев доводы, содержащиеся в кассационной жалобе и отзыве на нее, суд кассационной инстанции приходит к выводу об отсутствии оснований для удовлетворения кассационной жалобы в силу следующего.
Статьей 12 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации установлено, что судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации.
В соответствии со статьей 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации арбитражный суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств, оценивает относимость, допустимость, достоверность каждого доказательства в отдельности, а также достаточность и взаимную связь доказательств в их совокупности.
Согласно части 1 статьи 75 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации письменными доказательствами являются содержащие сведения об обстоятельствах, имеющих значение для дела, договоры, акты, справки, деловая корреспонденция, иные документы, выполненные в форме цифровой, графической записи или иным способом, позволяющим установить достоверность документа.
В силу части 5 той же статьи к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык.
В соответствии со статьей 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11.02.1993 N 4462-1 нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Судебная коллегия не может согласиться с доводом предпринимателя об отсутствии в материалах дела надлежащим образом заверенной копии перевода на русский язык аффидевита Стива Морт-Хилла, совершенного 26.02.2015, поскольку данный документ переведен на русский язык переводчиком Малышевой Марией Евгеньевной, подлинность подписи которой подтверждена нотариусом города Москвы Миллером Николаем Николаевичем, что прямо следует из материалов дела.
Ссылка заявителя кассационной жалобы на то, что указанный аффидевит является неполным, поскольку иностранный текст по объему больше его перевода отклоняется судом кассационной инстанции ввиду того, что различия в количестве страниц этого иностранного документа и перевода к нему обусловлены наличием в иностранном тексте объемных иллюстраций к книге "Me too you", которые в переводе этого документа на русский язык отсутствовали в связи с тем, что объектом перевода являлся исключительно текст самого документа и дублирование этих изображений в русскоязычный перевод не требуется.
При этом утверждение предпринимателя о расхождениях перевода на русский язык трудового договора компании со Стивом Морт-Хиллом, являющегося неотъемлемой частью аффидевита, совершенного 26.02.2015, с текстом этого договора на иностранном языке носит предположительный характер и опровергается материалами дела, из которых следует, что перевод данного документа на русский язык аутентичен его иностранному вариа
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.