Директива Европейского Парламента и Совета ЕС 2016/1919 от 26 октября 2016 г.
о правовой помощи для подозреваемых и обвиняемых в уголовном процессе и для лиц, запрошенных в рамках производства по европейскому ордеру на арест*(1)
Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 091, 5.4.2017, стр. 40 (2016/1919)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, пунктом (b) Статьи 82(2) данного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Учитывая заключение Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(2),
После консультации с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание, что:
(1) Целью настоящей Директивы является обеспечение эффективного осуществления права на доступ к адвокату, как это предусмотрено Директивой 2013/48/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(4), посредством предоставления помощи адвоката, финансируемой государствами-членами ЕС в отношении подозреваемых и обвиняемых в уголовном процессе и запрошенных лиц, которые являются объектом производства по европейскому ордеру на арест в соответствии с Рамочным Решением 2002/584/ПВД*(5) Совета ЕС (запрошенные лица).
(2) Посредством установления общих минимальных правил, касающихся права на правовую помощь для подозреваемых, обвиняемых и запрошенных лиц, настоящая Директива призвана укрепить доверие государств-членов ЕС в рамках систем уголовного правосудия друг друга и таким образом повысить взаимное признание решений по уголовным делам.
(3) Третий параграф Статьи 47 Хартии Европейского Союза об основных правах (Хартия), Статья 6(3)(с) Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (ECHR) и Статья 14(3)(d) Международного пакта о гражданских и политических правах (ICCPR) закрепляют право на правовую помощь в уголовном процессе в соответствии с условиями, установленными в положениях данных актов. Хартия имеет такую же юридическую силу, как международные договоры, и государства-члены ЕС являются участниками ECHR и ICCPR. Тем не менее опыт показал, что это само по себе не всегда обеспечивает достаточную степень доверия к системам уголовного правосудия государств-членов ЕС.
(4) Тридцатого ноября 2009 г. Совет ЕС принял Резолюцию о Дорожной карте по закреплению процессуальных прав подозреваемых и обвиняемых в уголовном процессе*(6) ("Дорожная карта"). Принимая поэтапный подход, Дорожная карта предусматривает принятие мер, касающихся права на устный и письменный перевод (мера "А"), права на информацию о правах и информацию о пунктах обвинения (мера "B"), права на юридические консультации и правовую помощь (мера "С"), право на общение с родственниками, работодателями и консульскими учреждениями (мера "D") и специальные гарантии для подозреваемых или обвиняемых лиц, которые являются наиболее уязвимыми лицами (мера "E").
(5) Одиннадцатого декабря 2009 г. Европейский Совет одобрил Дорожную карту и сделал ее частью Стокгольмской программы "Открытая и безопасная Европа, которая служит своим гражданам и защищает их"*(7) (пункт 2.4). Европейский Совет подчеркнул неисчерпывающий характер Дорожной карты, предложив Европейской Комиссии провести дальнейшее исследование основ минимальных процессуальных прав подозреваемых и обвиняемых, а также оценить, насколько другие вопросы, например, презумпция невиновности, должны быть решены в целях поощрения более эффективного сотрудничества в указанной области.
(6) На сегодняшний день в соответствии с Дорожной картой было принято пять мер по процессуальным правам в уголовном процессе, а именно Директивы 2010/64/ЕС*(8); 2012/13/ЕС*(9); 2013/48/ЕС, 2016/343/ЕС*(10) и 2016/800/ЕС*(11) Европейского Парламента и Совета ЕС.
(7) Настоящая Директива относится ко второй части меры "С" Дорожной карты, касающейся оказания юридической помощи.
(8) Правовая помощь должна покрывать расходы на защиту подозреваемых, обвиняемых и запрашиваемых лиц. При предоставлении правовой помощи компетентные органы государств-членов ЕС должны иметь возможность требовать покрытия части указанных расходов самостоятельно подозреваемыми, обвиняемыми или запрашиваемыми лицами в зависимости от их финансовых ресурсов.
(9) Без ущерба действию положений Статьи 6 Директивы 2016/800/ЕС настоящая Директива не должна применяться, когда подозреваемые или обвиняемые или запрашиваемые лица отказались от своего права на доступ к адвокату в соответствии со Статьей 9 или Статьей 10(3) Директивы 2013/48/ЕС соответственно и не отозвали такой отказ или когда государства-члены ЕС применяют временные частичные отступления в соответствии со Статьей 3(5) или (6) Директивы 2013/48/ЕС на время такого отступления.
(10) В тех случаях, когда лицо, которое изначально не являлось подозреваемым или обвиняемым, такое как свидетель, становится подозреваемым или обвиняемым, данное лицо должно иметь право не свидетельствовать против себя и право хранить молчание в соответствии с законодательством ЕС и ECHR согласно толкованию Суда Европейского Союза (Суд) и Европейского суда по правам человека (ЕСПЧ). В этой связи настоящая Директива делает прямую ссылку на практическую ситуацию, когда такое лицо становится подозреваемым или обвиняемым во время допроса полицией или другим правоохранительным органом в рамках уголовного судопроизводства. В тех случаях, когда в ходе такого допроса лицо, не являющееся подозреваемым или обвиняемым, становится подозреваемым или обвиняемым, допрос должен быть немедленно приостановлен. Тем не менее продолжение допроса должно быть возможно, когда заинтересованному лицу стало известно, что он или она стали подозреваемым или обвиняемым лицом и когда данное лицо способно в полной мере осуществлять права, предусмотренные настоящей Директивой.
(11) В некоторых государствах-членах ЕС органы, не являющиеся судом, обладающим юрисдикцией по уголовным делам, правомочны на введение санкций, не связанных с лишением свободы, в связи с совершением относительно малозначительных правонарушений. Это может быть в случае, например, в связи с нарушением правил дорожного движения, которые совершаются в больших масштабах и которые могут быть установлены вследствие регулирования дорожного движения. В таких ситуациях было бы неразумно требовать, чтобы компетентные власти обеспечивали все права, предусмотренные настоящей Директивой. Если законодательство государства-члена ЕС предусматривает наложение санкции за совершение малозначительных правонарушений таким органом, а также право на обжалование или возможность в ином случае для передачи дела на рассмотрение в суд, обладающий юрисдикцией по уголовным делам, настоящая Директива должна, следовательно, распространяться только на случаи рассмотрения дела таким судом, которое производится данным судом после такой жалобы или после передачи дела на его рассмотрение.
(12) В некоторых государствах-членах ЕС определенные малозначительные правонарушения, в частности, малозначительные дорожно-транспортные правонарушения, малозначительные правонарушения в отношении основных муниципальных нормативных актов, малозначительные правонарушения против общественного порядка, считаются уголовными преступлениями. В таких ситуациях было бы неразумно требовать, чтобы компетентные органы власти обеспечивали все права, предусмотренные настоящей Директивой. В тех случаях, когда законодательство государства-члена ЕС устанавливает, что лишение свободы не может быть назначено в качестве наказания за совершение малозначительных правонарушений, настоящая Директива должна, следовательно, распространяться только на случаи рассмотрения дела судом, обладающим юрисдикцией по уголовным делам.
(13) Применение настоящей Директивы к малозначительным правонарушениям осуществляется с учетом условий, установленных в настоящей Директиве. Государства-члены ЕС должны иметь возможность для проведения проверки имущественного положения, проверки конкретных обстоятельств дела или обеих проверок для определения необходимости предоставления правовой помощи. При условии соблюдения права на справедливое судебное разбирательство проверка конкретных обстоятельств дела может быть признана не требующейся в случаях определенных малозначительных правонарушений.
(14) Область применения настоящей Директивы в отношении некоторых малозначительных правонарушений не должна влиять на обязательства государств-членов ЕС в рамках ECHR по обеспечению права на справедливое судебное разбирательство, включая право на получение помощи адвоката.
(15) При условии соблюдения права на справедливое судебное разбирательство следующие ситуации не представляют собой лишение свободы в значении положений настоящей Директивы: выявление подозреваемого или обвиняемого лица; определение того, должно ли быть начато расследование; проверка владения оружием или иными подобными средствами защиты; проведение следственных действий или сбор доказательств за исключением специально указанных в настоящей Директиве, таких как личный досмотр, медицинская экспертиза, анализ крови, тесты на наличие алкоголя или подобные тесты, или фотографирование, или снятие отпечатков пальцев, привод подозреваемого или обвиняемого в компетентный орган в соответствии с национальным законодательством.
(16) Настоящая Директива устанавливает минимальные правила. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предоставить правовую помощь в ситуациях, которые не подпадают под действие настоящей Директивы, например, когда выполняются следственные действия или осуществляется сбор доказательств, за исключением специально указанных в настоящей Директиве.
(17) В соответствии со Статьей 6(3)(с) ECHR подозреваемые и обвиняемые, не имеющие достаточных средств для оплаты помощи адвоката, имеют право на правовую помощь, когда этого требуют интересы правосудия. Данное минимальное правило позволяет государствам-членам ЕС осуществлять проверку имущественного положения лица, проверку конкретных обстоятельств дела или обе проверки. Применение данных проверок не должно ограничивать или приводить к частичным отступлениям от прав и процессуальных гарантий, которые обеспечиваются в соответствии с Хартией и ECHR в толковании Суда и ЕСПЧ.
(18) Государства-члены ЕС должны определить практические меры, относящиеся к оказанию правовой помощи. Такие меры могут определять, что правовая помощь предоставляется по запросу подозреваемого, обвиняемого или запрашиваемого лица. Учитывая, в частности, потребности уязвимых лиц, такой запрос, тем не менее, не должен быть существенным условием для предоставления правовой помощи.
(19) Компетентные органы должны предоставлять правовую помощь без необоснованного промедления и не позднее, чем перед началом допроса данного лица полицией, другим правоохранительным органом или судебным органом или до начала выполнения определенных следственных действий или сбора доказательств, указанных в настоящей Директиве. Если компетентные органы не в состоянии выполнить это, они должны как минимум предоставить экстренную или предварительную правовую помощь до начала осуществления действий по такому допросу или по расследованию и сбору доказательств.
(20) Учитывая специфику процессуальных действий по выдаче Европейского ордера на арест, толкование положений настоящей Директивы, относящихся только к запрашиваемым лицам, должно учитывать данную специфику и должно осуществляться без ущерба для толкования других положений настоящей Директивы.
(21) Запрашиваемые лица должны иметь право на правовую помощь в исполняющем запрос государстве-члене ЕС. Кроме того, запрашиваемые лица, которые являются объектом производства по европейскому ордеру на арест, выданному в целях осуществления уголовного преследования, и которые осуществляют свое право назначать адвоката в запрашивающем выдачу государстве-члене ЕС в соответствии с Директивой 2013/48/ЕС, должны иметь право на правовую помощь в данном государстве-члене ЕС для целей такого производства в исполняющем запрос государстве-члене ЕС, в той мере, в которой правовая помощь необходима для обеспечения эффективного доступа к правосудию, закрепленного в Статье 47 Хартии. Это может происходить в том случае, когда адвокат в исполняющем запрос государстве-члене ЕС не может выполнять свои задачи по эффективному исполнению европейского ордера на арест без помощи адвоката государства-члена ЕС, выдавшего ордер. Любое решение относительно предоставления правовой помощи в запрашивающем выдачу государстве-члене ЕС должно приниматься органом, имеющим право на принятие такого решения в данном государстве-члене ЕС, на основании критериев, установленных данным государством-членом ЕС при имплементации настоящей Директивы.
(22) Чтобы обеспечить эффективный доступ к адвокату запрошенных лиц, государства-члены ЕС должны гарантировать, что запрошенные лица имеют право на правовую помощь до момента их выдачи, или до того момента, когда решение об отказе в их выдаче примет окончательную форму.
(23) При имплементации настоящей Директивы государства-члены ЕС должны обеспечить соблюдение основного права на правовую помощь, предусмотренного Хартией и ECHR. При этом они должны уважать Принципы и руководящие положения Организации Объединенных Наций, касающиеся доступа к юридической помощи в системах уголовного правосудия.
(24) Без ущерба действию положений национального права, касающихся обязательного присутствия адвоката, компетентный орган без излишнего промедления должен принять решение о предоставлении или об отказе в предоставлении правовой помощи. Таким компетентным органом должен быть независимый орган, уполномоченный принимать решения о предоставлении правовой помощи, или суд, в том числе судья, действующий единолично. Тем не менее в экстренных случаях в указанных целях допустимо временное привлечение органов полиции и государственного обвинения, настолько, насколько это необходимо для своевременного предоставления правовой помощи.
(25) В тех случаях, когда правовая помощь была оказана подозреваемому, обвиняемому или запрошенному лицу, одним из способов обеспечения ее эффективности и качества является обеспечение непрерывности в правовом представительстве данного лица. В этой связи государствам-членам ЕС следует содействовать непрерывности правового представительства на всех стадиях уголовного судопроизводства, а также, когда это применимо, в производстве по европейскому ордеру на арест.
(26) Должна быть организована надлежащая подготовка кадров, участвующих в принятии решений о предоставлении правовой помощи в уголовном судопроизводстве и в производстве по европейскому ордеру на арест. Без ущерба действию правила о независимости судебных органов и различий в организации судебных систем в масштабах государств-членов ЕС государства-члены ЕС должны требовать от лиц, ответственных за подготовку судей, обеспечения такой подготовки применительно к судам и судьям, которые принимают решения о предоставлении правовой помощи.
(27) Принцип эффективности, установленный правом Союза, требует, чтобы государства-члены ЕС ввели в действие адекватные и эффективные средства правовой защиты в случае нарушения права, предоставленного физическим лицам правом Союза. Эффективные средства правовой защиты должны быть доступны в тех случаях, когда право на правовую помощь подрывается или когда оказание правовой помощи задерживается, или в оказании правовой помощи отказано полностью или частично.
(28) В целях мониторинга и оценки эффективности настоящей Директивы имеется необходимость отбора релевантных данных из имеющихся данных о реализации прав, установленных настоящей Директивой. Такие данные включают, где это возможно, количество обращений за оказанием правовой помощи в уголовном судопроизводстве, а также в производстве по европейскому ордеру на арест в тех случаях, когда соответствующее государство-член ЕС выступает в качестве государства-члена ЕС, выдавшего ордер или в качестве исполняющего ордер; количество случаев, в которых правовая помощь была предоставлена, и количество случаев, когда в удовлетворении запроса о предоставлении правовой помощи было отказано. Данные о расходах на предоставление правовой помощи подозреваемым или обвиняемым или запрошенным лицам должны быть собраны максимально полно, насколько это возможно.
(29) Настоящая Директива должна применяться к подозреваемым, обвиняемым и запрошенным лицам независимо от их правового положения, гражданства или национальности. Государства-члены ЕС должны учитывать и гарантировать права, установленные в настоящей Директиве, без какой-либо дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, сексуальной ориентации, языка, религии, политических или иных убеждений, национальности, этнического или социального происхождения, имущественного положения, инвалидности, рождения. Настоящая Директива соблюдает основные права и принципы, признанные Хартией и ECHR, включая запрещение пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, право на свободу и безопасность, уважение частной и семейной жизни, право на личную неприкосновенность, права ребенка, интеграции лиц с ограниченными возможностями, право на эффективные средства правовой защиты и право на справедливое судебное разбирательство, презумпцию невиновности, и права на защиту. Настоящая Директива должна имплементироваться в соответствии с данными правами и принципами.
(30) Настоящая Директива устанавливает минимальные правила. Государства-члены ЕС должны иметь возможность расширения прав, изложенных в настоящей Директиве, в целях обеспечения более высокого уровня защиты. Такой более высокий уровень защиты не должен служить препятствием для взаимного признания судебных решений, учитывая, что указанные минимальные правила предназначены для облегчения такого взаимного признания. Уровень защиты, обеспечиваемый государствами-членами ЕС, не должен опускаться ниже стандартов, предусмотренных Хартией или ECHR, как они интерпретируются Судом Европейского Союза и ECtHR.
(31) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно установление общих минимальных правил, касающихся права на правовую помощь подозреваемым, обвиняемым и запрошенным лицам, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, но по причине своего масштаба и последствий, может быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе (TEU). В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в данной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(32) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия, прилагаемого к TEU и к Договору о функционировании Европейского Союза (TFEU), и без ущерба действию положений Статьи 4 данного Протокола, указанные государства-члены ЕС не участвуют в принятии настоящей Директивы, не связаны обязательствами по настоящей Директиве и не обязаны ее применять.
(33) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 22 о позиции Дании, прилагаемого к TEU и к TFEU, Дания не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана обязательствами по настоящей Директиве и не обязана ее применять,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 26 октября 2016 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Председатель
I. LESAY
_____________________________
*(1) Directive (EU) 2016/1919 of the European Parliament and of the Council of 26 October 2016 on legal aid for suspects and accused persons in criminal proceedings and for requested persons in European arrest warrant proceedings. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 297, 4.11.2016, стр. 1.
*(2) ОЖ N С 226, 16.7.2014, стр. 63.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 4 октября 2016 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 13 октября 2016 г.
*(4) Директива 2013/48/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 октября 2013 г. о праве на доступ к адвокату в уголовном процессе и в производстве по европейскому ордеру на арест, а также о праве на уведомление третьей стороны при лишении свободы и на общение с третьими лицами, а также с консульскими органами в период лишения свободы (ОЖ N L 294, 6.11.2013, стр. 1).
*(5) Рамочное Решение 2002/584/ПВД Совета ЕС от 13 июня 2002 г. о европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами ЕС (ОЖ N L 190, 18.7.2002, стр. 1).
*(6) ОЖ N C 295, 4.12.2009, стр. 1.
*(7) ОЖ N C 115, 4.5.2010, стр. 1.
*(8) Директива 2010/64/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 октября 2010 г. о праве на устный и письменный перевод в уголовном процессе (ОЖ N L 280, 26.10.2010, стр. 1).
*(9) Директива 2012/13/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 мая 2012 г. о праве на информацию в уголовном процессе (ОЖ N L 142, 1.6.2012, стр. 1).
*(10) Директива 2016/343/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 марта 2016 г. об укреплении некоторых аспектов презумпции невиновности и права присутствовать на судебном процессе в уголовном производстве (ОЖ N L 65, 11.3.2016, стр. 1).
*(11) Директива 2016/800/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2016 г. о процессуальных гарантиях для несовершеннолетних, являющихся подозреваемыми или обвиняемыми в уголовном процессе (ОЖ N L 132, 21.5.2016, стр. 1).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета ЕС 2016/1919 от 26 октября 2016 г. о правовой помощи для подозреваемых и обвиняемых в уголовном процессе и для лиц, запрошенных в рамках производства по европейскому ордеру на арест
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Мироненкова Л.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 297, 4.11.2016, стр. 1.