Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Крюков и Ланцев (Kryukov and Lantsev)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 21791/05)
Постановление Суда
Страсбург, 11 октября 2016 г.
По делу "Крюков и Ланцев против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Комитетом в составе:
Хелены Ядерблом, Председателя Комитета,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарды, судей,
а также при участии Фатош Арачи, заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 20 сентября 2016 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 21791/05, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) двумя гражданами Российской Федерации: Константином Алексеевичем Крюковым и Геннадием Васильевичем Ланцевым (далее - первый и второй заявитель соответственно, вместе - заявители), - 7 июня 2005 г.
2. Интересы заявителей представлял Н. Кандыба, адвокат, практикующий в г. Томске. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным.
3. 20 мая 2009 г. жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации.
Факты
Обстоятельства дела
4. Заявители родились в 1947 и 1950 годах соответственно. Первый заявитель проживает в г. Колпашево Томской области. Второй заявитель, Г. Ланцев, скончался 28 октября 2007 г. Его вдова, Раиса Павловна Ланцева, 10 марта 2008 г. выразила желание участвовать в производстве по жалобе в Европейском Суде от имени покойного мужа.
5. 30 июня 1997 г. заявители были уволены с работы в связи с сокращением штата.
6. 17 июля 1997 г. заявители подали иск против бывшего работодателя с требованием о восстановлении на работе, выплате задолженности по заработной плате и компенсации морального вреда.
A. Первое рассмотрение дела
7. 10 сентября 1997 г. Колпашевский городской суд Томской области (далее - городской суд) полностью отклонил требования заявителей.
8. 17 октября 1997 г. указанное постановление было отменено по жалобе заявителей Томским областным судом (далее - областной суд), а дело было направлено на новое рассмотрение.
B. Второе рассмотрение дела
9. 16, 20 и 22 января 1998 г. заявители изменили свои требования.
10. 18 марта 1998 г. заседание суда было перенесено на 20 апреля 1998 г. по ходатайству ответчика в связи с состоянием здоровья его представителя.
11. 23 апреля 1998 г. городской суд частично удовлетворил требования заявителей.
12. 8 сентября 1998 г. областной суд оставил без изменения часть постановления, но направил его на новое рассмотрение в части требования о выплате задолженности по заработной плате.
C. Третье рассмотрение дела
13. 25 ноября и 8 декабря 1998 г. заседания суда были перенесены по ходатайству заявителей.
14. 15 декабря 1998 г. заявители изменили свои требования и ходатайствовали о назначении бухгалтерской экспертизы. Рассмотрение дела было перенесено на 11 февраля 1999 г. до составления заключения эксперта.
15. 11 февраля 1999 г. заявители предъявили новые требования.
16. Постановлением от 11 февраля 1999 г. городской суд частично удовлетворил требования заявителей.
17. 23 апреля 1999 г. областной суд отменил постановление суда первой инстанции и направил дело на новое рассмотрение.
D. Четвертое рассмотрение дела
18. 26 августа и 30 ноября 1999 г. судебные заседания были перенесены.
19. 13 января 2000 г. заявители изменили свои требования.
20. 14 января 2000 г. городской суд частично удовлетворил требования заявителей.
21. 15 февраля 2000 г. постановление было оставлено без изменений областным судом.
E. Производство по делу в порядке надзора и рассмотрение дела в пятый раз
22. 13 марта 2002 г. президиум Томского областного суда в порядке надзора отменил постановления судов от 14 января и 15 февраля 2000 г. и направил дело на новое рассмотрение.
23. 10 апреля, 20 августа и 10 октября 2000 г. судебные заседания были перенесены.
24. 23 мая 2002 г. заседание суда было перенесено на 30 июля 2002 г. для сбора дополнительных доказательств, 1 ноября 2002 г. - для получения результатов графологической экспертизы, 26 мая 2003 г. - для получения дополнительных доказательств от ответчика.
25. 31 июля и 31 октября 2002 г., 27 мая 2003 г. заявители предъявили новые требования.
26. 4 июня 2003 г. производство по делу было приостановлено, поскольку компания-ответчик находилась в процессе реорганизации до 19 июля 2004 г.
27. Постановлением от 1 октября 2004 г. городской суд частично удовлетворил требования заявителей.
28. 14 декабря 2004 г. областной суд оставил постановление без изменений.
Право
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
29. Заявители жаловались на то, что длительность производства по их делу была несовместима с требованием о "разумном сроке", установленном пунктом 1 статьи 6 Конвенции, который гласит:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях_ имеет право на_ разбирательство дела в разумный срок_".
30. Европейский Суд установил, что производство по делу было начато 17 июля 1997 г. и завершилось 14 декабря 2004 г. Период, который следует принимать во внимание для целей настоящего дела, начал течь лишь 5 мая 1998 г., когда Конвенция вступила в силу в отношении Российской Федерации. Тем не менее при оценке разумности срока, истекшего начиная с этой даты, следует принимать во внимание состояние производства по делу на тот момент.
31. Кроме того, период с 15 февраля 2000 г. по 13 мая 2002 г., во время которого заявители пытались добиться пересмотра дела в порядке надзора, должен быть исключен из общего срока производства по делу (см. Постановление Европейского Суда по делу "Суслин против Российской Федерации" (Suslin v. Russia) от 23 октября 2008 г., жалоба N 34938/04, § 30).
32. Таким образом, общая длительность производства по делу, подпадающая под компетенцию Европейского Суда ratione temporis* (* Ratione temporis (лат.) - временной критерий приемлемости жалобы (примеч. переводчика).), составляет около четырех лет и шести месяцев.
A. Locus standi* (* Locus standi (лат.) - право на обращение в суд (примеч. переводчика).) и приемлемость жалобы
33. Европейский Суд прежде всего должен рассмотреть вопрос о праве Р. Ланцевой участвовать в рассмотрении жалобы, поданной ее покойным мужем, вторым заявителем в настоящем деле. Как его единственная наследница она выразила желание участвовать в производстве в Европейском Суде.
34. Европейский Суд напоминает, что в случае смерти заявителя во время производства по делу его наследники, как правило, могут участвовать в рассмотрении жалобы от его имени. В случаях, касающихся длительности производства по делу, Европейский Суд признавал право родственников покойного заявителя на участие в рассмотрении жалобы (см. Постановление Европейского Суда по делу "Петр Королев против Российской Федерации" (Petr Korolev v. Russia) от 21 октября, 2010 г., жалоба N 38112/04* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 4 (примеч. редактора).), § 45, и Постановление Европейского Суда по делу "Хорватова против Словакии" (Horvathova v. Slovakia) от 17 мая 2005 г., жалоба N 74456/01, § 26).
35. Европейский Суд отмечает, что права, затронутые в настоящем деле, сходны с теми, которые рассматривались в вышеупомянутых делах. Ничто не указывает на то, что права, которые заявитель пытался защитить с помощью конвенционного механизма, являются исключительно личными и непередаваемыми (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Малхаус против Чешской Республики" (Malhous v. Czech Republic) от 12 июля 2001 г., жалоба N 33071/96, § 1). Власти Российской Федерации не утверждали, что Р. Ланцева не имеет права участвовать в производстве по делу. Таким образом, Европейский Суд полагает, что вдова второго заявителя имеет законный интерес в рассмотрении жалобы.
36. Европейский Суд отмечает, что жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он далее отмечает, что она не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
37. Власти Российской Федерации утверждали, что длительность производства по делу была разумной, учитывая следующее. Дело было сложным, затрагивало большое количество доказательств, сложные вычисления и подготовку двух заключений бухгалтерской экспертизы. По мнению властей Российской Федерации, заявители способствовали увеличению длительности производства по делу, неоднократно изменяя свои требования, ходатайствуя о переносе заседаний и обжалуя постановления суда.
38. Заявители настаивали на своей жалобе.
39. Европейский Суд полагает, что рассматриваемый трудовой спор не был особенно сложным. Суды Российской Федерации должны были определить суммы, подлежащие выплате заявителям в связи с предположительно незаконным увольнением. Тот факт, что ответчиком являлось государственное предприятие, не может каким-либо образом способствовать усложнению производства о компенсации материального ущерба и морального вреда. Даже признав, что гражданское производство по делу заявителей не было простым, Европейский Суд не может согласиться с тем, что сложность дела сама по себе достигала такой степени, что оправдывала общую длительность производства по делу (см. среди прочих примеров Решение Европейского Суда по делу "Малинин против Российской Федерации" (Malinin v. Russia) от 8 июля 2004 г., жалоба N 58391/00, и Решение Европейского Суда по делу "Антонов против Российской Федерации" (Antonov v. Russia) от 3 ноября 2005 г., жалоба N 38020/03).
40. Что касается поведения заявителей, Европейский Суд отмечает, что, несмотря на то, что они неоднократно обжаловали постановления суда первой инстанции в вышестоящие суды, нельзя утверждать, что они злоупотребляли своим правом на обжалование. Их доводы являлись обоснованными, поскольку вышестоящие суды возвращали дело на новое рассмотрение. Европейский Суд согласен с тем, что несколько раз судебные заседания были перенесены по ходатайству заявителей, что задержало производство по делу. Однако заявителей нельзя осуждать за их стремление лично присутствовать в суде или подкреплять свои доводы представлением доказательств (см. mutatis mutandis Постановление Европейского Суда по делу "Соколов против Российской Федерации" (Sokolov v. Russia) от 22 сентября 2005 г., жалоба N 3734/02* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2006. N 5 (примеч. редактора).), § 38, с дальнейшими ссылками).
41. Что касается поведения властей, Европейский Суд отмечает, что постановления неоднократно отменялись вышестоящими судами, поскольку суд первой инстанции не смог произвести оценку фактов или осуществить надлежащие вычисления. Кроме того, значительные периоды бездействия произошли по вине властей (см., в частности, §§ 24 и 26 настоящего Постановления).
42. Хотя Европейский Суд признает, что заявители в некоторой степени способствовали задержкам в производстве по делу, он полагает, что недостатки при рассмотрении дела, допущенные властями, были достаточно серьезными, чтобы привести к нарушению требования о "разумном сроке".
43. Следовательно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с чрезмерной длительностью производства по гражданскому делу.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
44. Заявители, ссылаясь на статью 6 Конвенции, также жаловались на то, что суды Российской Федерации были пристрастны, некорректно оценивали факты и соответствующее законодательство. Однако с учетом имеющихся в его распоряжении материалов, а также в той части, в которой данные жалобы относятся к его юрисдикции, Европейский Суд не находит каких-либо признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией и Протоколами к ней. Следовательно, в этой части жалоба должна быть отклонена как явно необоснованная в соответствии с подпунктом "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
45. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
46. Первый заявитель, К. Крюков, требовал выплаты 200 000 евро в качестве компенсации морального вреда и 13 537,5 евро в качестве компенсации материального ущерба. Второй заявитель, Г. Ланцев, требовал выплаты 200 000 евро в качестве компенсации морального вреда и 44 381,5 - в качестве компенсации материального ущерба.
47. Власти Российской Федерации сочли эти требования чрезмерными и необоснованными.
48. Европейский Суд не установил какой-либо причинно-следственной связи между установленным нарушением и предположительно причиненным материальным ущербом, поэтому он отклоняет эти требования. С другой стороны, Европейский Суд согласен с тем, что заявителям были причинены моральные страдания чрезмерно длительным производством по делу. Принимая решение на основе принципа справедливости, Европейский Суд присуждает каждому заявителю по 2 000 евро в качестве компенсации морального вреда, а также любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы.
B. Судебные расходы и издержки
49. Заявители требовали выплаты по 3 000 евро каждый в качестве компенсации судебных расходов и издержек.
50. Власти Российской Федерации оспаривали эти суммы как необоснованные.
51. С учетом имеющихся в его распоряжении документов и своей прецедентной практики Европейский Суд считает разумным присудить каждому заявителю по 377 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек, понесенных в Европейском Суде, а также любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
52. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) постановил, что Р. Ланцева имеет право на участие в производстве по жалобе от имени ее покойного мужа Г. Ланцева;
2) объявил жалобу на чрезмерную длительность производства по гражданскому делу приемлемой для рассмотрения по существу, а в остальной части - неприемлемой;
3) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
4) постановил, что:
(a) государство-ответчик в течение трех месяцев обязано выплатить каждому заявителю следующие суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, действующему на день выплаты:
(i) 2 000 евро (две тысячи евро) в качестве компенсации морального вреда, а также любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы;
(ii) 377 евро (триста семьдесят семь евро) в качестве компенсации судебных расходов и издержек, а также любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
5) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 11 октября 2016 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Фатош Арачи |
Хелена Ядерблом |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 11 октября 2016 г. Дело "Крюков и Ланцев (Kryukov and Lantsev) против Российской Федерации" (Жалоба N 21791/05) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 9/2017
Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. Прусаковой.
Постановление вступило в силу 11 октября 2016 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 28 Конвенции