Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 17
Запросы компетентного органа государства-члена ЕС происхождения на перевод
1. Компетентные органы государства-члена ЕС происхождения могут запросить обычный или заверенный перевод следующих подтверждающих документов для заявления на получение EPC только по конкретному запросу компетентного органа принимающего государства-члена ЕС в соответствии со Статьей 18(1):
(а) доказательства гражданства заявителя;
(b) доказательства официальной квалификации, указанной в пункте 1(b) части А Приложения II, выданной в государстве-члене ЕС происхождения;
(c) сертификатов, указанных в пунктах 1(c) и 2(f) части A Приложения II, выданных компетентными органами, ответственными за заявления на получение EPC, или другими соответствующими национальными органами государства-члена ЕС происхождения;
(d) подтверждения юридического учреждения, указанного в пункте (b) части B Приложения II и третьем подпараграфе Статьи 6(2) настоящего Регламента, а также документов, которые могут быть затребованы согласно пункту 1(d) Приложения VII и пунктам (b) и (e) Статьи 7(2) Директивы 2005/36/EC, выданных компетентными органами, ответственными за заявления на получение EPC или другими соответствующими национальными органами государства-члена ЕС происхождения.
2. Каждое государство-член ЕС должно определить в IMI документы, для которых его компетентные органы, действуя в качестве компетентных органов принимающего государства-члена ЕС, требуют обычных или заверенных переводов от заявителя в соответствии с параграфами 3 и 4, а также определить приемлемые языки и сообщить данную информацию другим государствам-членам ЕС посредством IMI.
3. Путем частичного отступления от параграфа 1 компетентный орган государства-члена ЕС происхождения должен запросить у заявителя в течение первой недели после получения заявления на получение EPC в соответствии со Статьями 4b(3) и 4c(1) или 4d(1) Директивы 2005/36/EC перевод необходимых документов, указанных в Приложении II, на языки, приемлемые компетентным органом принимающего государства-члена ЕС, если перевод данных документов требуется компетентным органом принимающего государства-члена ЕС в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи.
4. Если заявитель представил документы, указанные в пунктах 2(с) и (d) части A или пункте (d) части B Приложения II к заявлению на получение EPC, компетентный орган государства-члена ЕС происхождения должен запросить перевод данных документов на языки, приемлемые компетентным органом принимающего государства-члена ЕС.
5. Если заявитель не предоставил требуемые переводы документов, указанных в параграфе 4 настоящей Статьи, компетентный орган государства-члена ЕС не должен рассматривать данные переводы как недостающие документы в соответствии со Статьями 4b(3) и 4d(1) Директивы 2005/36/EC.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.