В соответствии с настоящим соглашением Министерство транспорта Российской Федерации, далее именуемое "Администрация", наделяет Германский Ллойд, далее именуемый "Признанная организация", (далее ПО), совместно именуемые "Стороны", правом на проведение освидетельствований судов, плавающих под Государственным флагом Российской Федерации, зарегистрированных в Российском международном реестре судов и выдачи соответствующих свидетельств.
Полномочия, вытекающие из настоящего Соглашения, предоставляются Администрацией Признанной Организации в соответствии с законодательством Российской Федерации, распоряжением Правительства Российской Федерации от 13.08.2006 N 1116-р и в соответствии с принятыми резолюциями Международной морской организации (ИМО) А.739(18) и А.789(19).
1. Общие условия
Выполнение освидетельствований включает в себя:
- проведение освидетельствований судов, плавающих под Государственным флагом Российской Федерации, зарегистрированных в Российском международном реестре судов, в классе ПО с целью определения соответствия этих судов применимым требованиям международных договоров Российской Федерации и требованиям, установленным законодательством Российской Федерации (далее - "применимые документы");
- выдача соответствующих свидетельств, установленных международными договорами Российской Федерации и перечисленных в Приложении 1 к настоящему Соглашению (далее - Свидетельства).
В отношении выдачи Свидетельств об управлении безопасной эксплуатацией судна (СвУБ) и документа о соответствии компании (ДСК) Международному кодексу по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращению загрязнения, освидетельствование и выдача соответствующих свидетельств не ограничены судами, находящимися в классе ПО.
В отношении проведения освидетельствований и выдачи Свидетельств, в соответствии с настоящим Соглашением, ПО будет сотрудничать с представителями властей государств порта в целях устранения выявленных недостатков и несоответствий, и представлять Администрации соответствующие отчеты.
Проведенные ПО освидетельствования и выданные им Свидетельства будут признаваться, соответственно, Свидетельствами, выданными самой Администрацией при условии, что ПО продолжает соответствовать положениям Дополнения 1 Приложения к резолюции ИМО А.739 (18).
Виды деятельности, не предусмотренные Приложением 1 к настоящему Соглашению, будут осуществляться по соглашению Сторон.
2. Толкования, эквиваленты и изъятия
Толкование применимых документов, а также определение эквивалентов и принятие равноправных замен требованиям применимых документов является прерогативой Администрации. По запросу Администрации ПО окажет содействие в их определении.
Изъятия из требований применимых документов являются прерогативой Администрации. С разрешения Администрации, в случаях, предусмотренных международными договорами Российской Федерации, судно может быть освобождено от выполнения определенных требований, установленных применимыми документами, после проведения ПО дополнительного освидетельствования, с оформлением свидетельства об изъятии.
Если в силу определенных обстоятельств, требования какого-либо из применимых документов временно не могут быть выполнены, ПО определит необходимые меры, которые могут включать установку дополнительного оборудования на судно, с тем, чтобы судно могло безопасно проследовать до порта, в котором можно будет устранить недостатки, произвести необходимый ремонт или заменить оборудование. ПО в трехдневный срок сообщит Администрации всю необходимую информацию о произошедшем. Такая информация будет содержать название судна, опознавательный номер судна, присвоенный ИМО, описание обстоятельств и перечень мер, определенных ПО.
3. Информация и связь
ПО обязана регулярно предоставлять Администрации информацию согласно Приложению 2 к настоящему Соглашению.
ПО предоставляет Администрации доступ ко всем чертежам и документам, включая отчеты об освидетельствованиях, на основании которых ПО, подтверждает или продлевает Свидетельства, а также предоставляет доступ к электронной базе данных ПО, содержащей информацию о статусе классификации и освидетельствования судов, зарегистрированных в Российском международном реестре судов.
ПО на безвозмездной основе предоставит Администрации необходимое количество материалов, содержащих свои действующие нормы, правила, требования и инструкции, касающихся предмета настоящего Соглашения.
Администрация обеспечивает ПО всей необходимой информацией для проведения освидетельствований и оформления Свидетельств.
Стороны обмениваются информацией о произошедших изменениях в существующих нормативных правовых актах или введении новых нормативных правовых актов, затрагивающих интересы Сторон.
Администрация вправе потребовать информацию относительно проводимых ПО освидетельствований и выдачи Свидетельств по любому судну, и ПО обязана предоставить такую информацию в кратчайшие сроки.
Стороны назначают контактных лиц в Администрации и в ПО, ответственных за технические вопросы сотрудничества.
Нумерация пунктов приводится в соответствии с источником
3.8 Положения, правила, инструкции и формы отчетов составляются на английском языке. Международные Свидетельства оформляются на русском и английском языках. ПО будет содействовать Администрации, судовладельцам и экипажам судов в надлежащем понимании положений, правил и инструкций, составленных на английском языке, в целях выполнения настоящего Соглашения.
3.9 ПО обязана проинформировать Администрацию в случае обнаружения неисправностей или дефектов эксплуатирующегося судна, которые могут негативно повлиять на его мореходные качества, либо представлять значительные отклонения от стандарта, соответствующего требованиям международных конвенций и правил, а также правил, установленных ПО.
4 Надзор
4.1 В целях надлежащего исполнения настоящего Соглашения Администрация производит проверку деятельности ПО в трехмесячный срок после его подписания. Администрация проводит ежегодные проверки деятельности ПО с целью подтверждения надлежащего исполнения ПО настоящего Соглашения, качества производимых ПО освидетельствований и соответствия ПО требованиям резолюций Ассамблеи ИМО А.739(18) и А.789(19).
4.2 Администрация имеет право контролировать работу ПО посредством проведения аудита, выборочных и плановых проверок или расширенных специальных освидетельствований судов. Администрация имеет право признавать аудиты ПО, проведенные другими Администрациями, международными организациями, независимой аудиторской группой, как проведение своих собственных аудитов.
4.3 Сроки и объем проверок ПО Администрацией согласовываются между Администрацией и ПО.
5 Прочие условия
5.1 Оплата
Освидетельствования, осуществляемые ПО в соответствии с настоящим Соглашением, осуществляются по заявкам физических и юридических лиц на возмездной договорной основе. Счета за такие освидетельствования должны выставляться ПО непосредственно лицу, обратившемуся с заявкой на их проведение.
5.2 Конфиденциальность
ПО обязуется хранить полученную от Администрации информацию в рамках Соглашения и не разглашать ее какой-либо третьей стороне. Доступ к документам и информации может быть предоставлен какой-либо третьей стороне с одобрения соответствующей другой стороной. Однако это не должно относиться к случаям обязательств Сторон, предусмотренных законодательством и международными договорами.
5.3 Инспекторы
Освидетельствования должны производиться штатными инспекторами ПО. ПО может привлечь штатных инспекторов иных классификационных обществ на проведение освидетельствований и выдачу соответствующих Свидетельств, являющихся членами Международной ассоциации классификационных обществ (далее - МАКО), при условии, что ПО имеет с ними действующие соглашения о взаимном замещении, и на всю их деятельность в рамках настоящего Соглашения распространяется действие системы обеспечения качества МАКО и это классификационное общество признано Администрацией. При этом всегда ответственность за качество проведения освидетельствований несет ПО.
5.4 Поправки
Изменения и дополнения к настоящему Соглашению Стороны оформляют протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
5.5 Язык Соглашения
Настоящее соглашение составлено на русском и английском языках. При возникновении разногласий в текстах предпочтение отдается тексту на русском языке. Официальная переписка в отношении исполнения настоящего Соглашения должна осуществляться на русском и/или английском языке. Рабочая переписка в отношении исполнения настоящего Соглашения между контактными лицами, назначенными Сторонами в соответствии с п. 3.7. настоящего Соглашения, может осуществляться на английском языке.
5.6 Законодательство и разрешение споров
5.6.1 Настоящее Соглашение заключено в соответствии с законодательством Российской Федерации. В качестве применимого законодательства и при толковании настоящего Соглашения должно использоваться законодательство Российской Федерации.
5.6.2 Споры и разногласия, возникающие в ходе реализации настоящего Соглашения, регулируются путем взаимных консультаций или переговоров.
5.6.3 При невозможности такого урегулирования, все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего Соглашения или в связи с ним, в том числе касающиеся его исполнения, нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в соответствии с законодательством Российской Федерации.
5.6.4 В процессе проведения освидетельствований и выдачи соответствующих Свидетельств лицами - работниками, представителями ПО, в рамках настоящего Соглашения, все эти лица имеют те же права на защиту и/или права предъявления встречного иска, какие предоставлены штатным инспекторам и сотрудникам Администрации, если бы последние оказывали соответствующие услуги по проведению освидетельствований и выдаче соответствующих Свидетельств.
5.7 Ответственность
5.7.1 Если ответственность, возникшая в результате правонарушения, окончательно и определенно ложится на Администрацию и доказано, что убытки или повреждения произошли в результате халатности или по упущению ПО, ее работников, агентов или других лиц, действовавших от ее имени в рамках настоящего Соглашения, Администрация имеет право на получение возмещения (компенсации) от ПО в соответствии с законодательством Российской Федерации.
5.8 Срок действия Соглашения
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 12 месяцев со дня получения одной Стороной уведомления от другой Стороны о расторжении настоящего Соглашения.
5.9 Приложения
Приложения 1 и 2 к настоящему Соглашению являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Совершено 17 декабря 2007 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках.
За Министерство транспорта
Российской Федерации
За Германский Ллойд
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение между Министерством транспорта Российской Федерации и Германским Ллойдом о делегировании полномочий на проведение освидетельствований и выдачу свидетельств судам, зарегистрированным в Российском международном реестре судов (от 17 декабря 2007 г.)
Соглашение вступает в силу со дня его подписания
Текст соглашения официально опубликован не был