Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Бердзенишвили и другие (Berdzenishvili and Others)
против Российской Федерации"
(Жалобы NN 14594/07, 14597/07, 14976/07, 14978/07, 15221/07, 16369/07 и 16706/07)
Постановление Суда
(существо жалобы)
Страсбург, 20 декабря 2016 г.
По делу "Бердзенишвили и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Палатой в составе:
Луиса Лопеса Герра, Председателя Палаты,
Хелены Ядерблом,
Хелены Келлер,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарды,
Пере Пастора Вилановы,
Георгиоса А. Сергидеса, судей,
а также при участии Фатош Арачи, заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 9 ноября 2016 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано семью жалобами (NN 14594/07, 14597/07, 14976/07, 14978/07, 15221/07, 16369/07 и 16706/07), поданными против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) 19 гражданами Грузии (далее - заявители), чьи имена и даты подачи жалоб указаны в Приложении. Жалобы были поданы 2 апреля, 30 марта, 5-6 и 10 апреля 2007 г. соответственно.
2. Интересы заявителей представляли несколько адвокатов, имена которых указаны в Приложении. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным.
3. Заявители утверждали, что они были задержаны, заключены под стражу и подвергнуты коллективной высылке в рамках административной практики, сложившейся осенью 2006 года в Российской Федерации и направленной против граждане Грузии. Заявители считали, что эти действия повлекли нарушения требований статей 3, 5, 6, 8, 13, 14, 17 и 18 Конвенции, статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, статей 2 и 4 Протокола N 4 к Конвенции и статьи 1 Протокола N 7 к Конвенции.
4. Жалоба была распределена в бывшую Пятую Секцию Европейского Суда. 9 февраля 2010 г. Палата бывшей Пятой Секции решила коммуницировать жалобу властям Российской Федерации для сведения и отложила ее до завершения рассмотрения Большой Палатой Европейского Суда межгосударственного дела "Грузия против Российской Федерации (I)" ((Georgia v. Russia) (I) жалоба N 13255/07* (* См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. 2014. N 12 (примеч. редактора).), ECHR 2014).
5. 5 февраля 2014 г. Председатель Европейского Суда решил передать жалобу в бывшую Пятую Секцию, которая 27 января 2015 г. решила предложить властям Российской Федерации представить письменные замечания по приемлемости и существу дела и подготовить соответствующие документы. Жалоба была впоследствии распределена в Третью Секцию Европейского Суда.
6. Власти Российской Федерации и заявители подали письменные пояснения по вопросу приемлемости и по существу жалобы. Кроме того, были получены комментарии третьей стороны, властей Республики Грузия (пункт 1 статьи 36 Конвенции и пункт 1 правила 44 Регламента Суда).
Факты
I. Обстоятельства дела
A. Предварительная информация
7. В период с конца сентября 2006 года до конца января 2007 года проводились проверки личности граждан Грузии, проживающих в Российской Федерации, на улицах, рынках и в других рабочих местах, а также на дому. Многие из этих граждан были впоследствии задержаны и доставлены в отделения милиции. После содержания под стражей в милиции их собирали вместе и отвозили на автобусе в суд, который в ускоренном порядке налагал на них административные штрафы и выносил постановления об их административном выдворении с территории Российской Федерации. Впоследствии, иногда после медицинского осмотра и проведения анализа крови, они доставлялись в центры содержания для иностранцев, где задерживались на различные периоды, а потом доставлялись на автобусах в различные аэропорты г. Москвы и высылались в Грузию на самолетах. Некоторые из граждан Грузии, в отношении которых были вынесены решения о выдворении, покинули территорию Российской Федерации самостоятельно (дополнительные подробности о предшествующих событиях см. в упоминавшемся выше Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 45).
B. Конкретные обстоятельства каждого дела (задержание, заключение под стражу и высылка заявителей)
1. Вайя Бердзеншвили (дата рождения 28 июля 1976 г., жалоба N 14594/07)
8. Заявитель въехал на территорию Российской Федерации 1 июня 2006 г. по многократной въездной деловой визе, действительной до 27 мая 2007 г. Сотрудники миграционной службы 4 октября 2006 г. остановили заявителя на улице, проверили документы, удостоверяющие его личность, и доставили его в отдел внутренних дел по району Выхино г. Москвы, где он находился под стражей. 5 октября 2006 г. Кузьминский районный суд г. Москвы назначил заявителю штраф (1 000 рублей) за несоблюдение действовавшего порядка регистрации и принял решение о его административном выдворении из Российской Федерации. Впоследствии, около полудня, он был освобожден. 8 октября 2006 г. заявитель покинул Российскую Федерацию за счет собственных средств.
2. Тенгиз Кбилашвили (дата рождения 11 ноября 1964 г., жалоба N 14597/07)
9. Заявитель въехал на территорию Российской Федерации 12 августа 2006 г. по многократной въездной деловой визе. Впоследствии он зарегистрировался по месту жительства в компетентном органе и работал водителем в г. Москве. 1 октября 2006 г. заявитель был задержан в отделе внутренних дел по району Черемушки г. Москвы. 3 октября 2006 г. Черемушкинский районный суд г. Москвы привлек заявителя к административной ответственности на основании части 3 статьи 18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее - КоАП РФ), поскольку он не обращался за разрешением на работу. Суд наложил на заявителя штраф (1 000 рублей) и принял решение о его административном выдворении из Российской Федерации. Впоследствии он был переведен в отдел милиции Канкова* (* Так в тексте оригинала Постановления. Возможно, имеется в виду отдел милиции района Коньково (примеч. переводчика).), где содержался до следующего дня. 4 октября 2006 г. он был переведен в Центр временного содержания иностранных граждан N 1, где оставался до выдворения. 6 октября 2006 г. заявитель был доставлен на военный аэродром и отправлен в Грузию на грузовом самолете.
3. Абрам Гивишвили (дата рождения 2 января 1964, жалоба N 14976/07)
10. Заявитель въехал на территорию Российской Федерации 6 июля 2000 г. в безвизовом порядке и поселился в селе Мещеряковка Аркадакского района Саратовской области. 10 октября 2006 г. заявитель был задержан сотрудниками милиции в ходе операции по проверке документов, удостоверяющих личность, в районе его проживания. Позднее в тот же день Аркадакский районный суд Саратовской области привлек его к ответственности за пребывание в стране без необходимого вида на жительство. Суд наложил на заявителя штраф (1 000 рублей) и принял решение о его заключении под стражу и выдворении. Впоследствии заявитель был переведен в центр содержания иностранных граждан. 12 октября 2006 г., после того, как друзья заявителя оплатили за него административный штраф и купили ему билет на самолет в Армению на следующий день, заявитель был освобожден. 13 октября 2006 г. заявитель покинул территорию Российской Федерации, оставив свое недвижимое и иное имущество.
4. Лиана Начкебия (дата рождения 24 июля 1948 г., жалоба N 14978/07)
11. Заявительница въехала на территорию Российской Федерации в 2004 году и работала на рынке в г. Москве. 4 октября 2006 г. на рынке сотрудники ОМОН проводили рейд, и заявительница была задержана вместе с примерно 20 другими гражданами Грузии. Заявительница была доставлена в отдел внутренних дел по району Орехово-Борисово Южное г. Москвы. 5 октября 2006 г. Нагатинский районный суд г. Москвы привлек ее к ответственности за пребывание в стране без необходимого вида на жительство. Суд наложил на заявительницу штраф (1 000 рублей) и принял решение о ее заключении под стражу и выдворении. Впоследствии заявительница была переведена в Центр временного содержания иностранных граждан N 2. 17 октября 2006 г. заявительница была доставлена на военный аэродром и отправлена в Грузию на грузовом самолете.
5. Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (даты рождения 1 декабря 1979 г. и 12 февраля 1975 г. соответственно, жалоба N 15221/07)
12. Заявители въехали на территорию Российской Федерации в декабре 2002 года/январе 2003 года и проживали в России без необходимой визы самое позднее с 25 декабря 2003 г. Оба заявителя были задержаны милицией 6 октября 2006 г. и доставлены в отдел внутренних дел по району Ивановское Восточного административного округа г. Москвы. В тот же день Перовский районный суд г. Москвы наложил на обоих заявителей штраф (по 1 500 рублей на каждого) за пребывание в стране без необходимой регистрации и принял решение об их выдворении. Впоследствии оба заявителя были освобождены. 16 октября 2006 г. заявители покинули Российскую Федерацию за счет собственных средств со своим сыном, оставив большую часть своих вещей.
13. Предполагаемое содержание под стражей сына заявителей и вопрос о том, принадлежал ли заявителям автомобиль, который они были вынуждены оставить при выезде из Российской Федерации, являются предметом спора между сторонами (см. §§ 50-52 настоящего Постановления).
6. Двенадцать заявителей (жалоба N 16369/07)
(a) Ирина Чохели (дата рождения 29 августа 1967 г.)
14. Заявительница въехала в Российскую Федерацию в неустановленную дату по многократной въездной деловой визе, действительной до 15 августа 2007 г. Она зарегистрировалась по месту жительства через частное агентство и получила свидетельство, действительное до 16 марта 2007 г. Заявительница 11 октября 2006 г. была остановлена сотрудниками милиции для проверки документов, удостоверяющих личность, и доставлена в отдел внутренних дел по району Выхино г. Москвы, где она впоследствии была задержана. 12 октября 2006 г. Кузьминский районный суд г. Москвы наложил на заявительницу штраф (1 000 рублей) за невыполнение обязанности регистрироваться по месту пребывания и принял решение о ее заключении под стражу и выдворении. 13 октября 2006 г. заявительница была переведена в Центр временного содержания иностранных граждан N 2, где она содержалась до выдворения. 17 октября 2006 г. она была доставлена на автобусе в аэропорт Домодедово и отправлена на самолете в Грузию.
(b) Леван и Коба Кобаидзе (даты рождения 8 апреля 1986 г. и 7 октября 1988 г. соответственно)
15. Первый заявитель находился в Российской Федерации на основании многократной въездной деловой визы, действительной до 13 февраля 2007 г., и был зарегистрирован по месту жительства через частное агентство. У второго заявителя был временный документ, выданный консульством Грузии, разрешающий его пребывание в Российской Федерации до 5 ноября 2006 г. Заявители были остановлены сотрудниками милиции для проверки документов 11 октября 2006 г. и доставлены в отдел внутренних дел по району Выхино г. Москвы, где они были задержаны. 12 октября 2006 г. Кузьминский районный суд г. Москвы наложил на заявителей штраф (1 000 рублей на каждого) за невыполнение обязанности регистрироваться по месту пребывания и принял решение об их заключении под стражу и выдворении. 12 октября 2006 г. заявители были переведены в Центр временного содержания иностранных граждан N 1, где они содержались до выдворения. 28 октября 2006 г. заявители были доставлены на автобусе в аэропорт Домодедово и отправлены на самолете в Грузию.
(c) Нато Шавшишвили (дата рождения 18 марта 1956 г.)
16. Заявительница проживала в Российской Федерации с 2005 года, у нее были виза и регистрация сроком действия до 19 октября 2006 г. Она покинула Российскую Федерацию за счет собственных средств 18 октября 2006 г.
17. Предполагаемое содержание заявительницы под стражей в начале октября 2006 года является предметом спора между сторонами (см. §§ 53-55 настоящего Постановления).
(d) Давид Лацабидзе (дата рождения 15 марта 1961 г.)
18. Заявитель проживал в Москве с 1992 года. Он работал инженером, имел визу, действительную до 28 октября 2006 г., и свидетельство о регистрации, выданное частным агентством, действительное до той же даты.
19. Вопросы о том, был ли заявитель заключен под стражу, принималось ли судом решение о его выдворении, и был ли он выдворен, являются предметом спора между сторонами (см. §§ 56-59 настоящего Постановления).
(e) Артур и Андрей Саркисяны (даты рождения 23 февраля 1981 г. и 12 ноября 1982 г. соответственно)
20. Заявители проживали в Российской Федерации с 1993 года, в последнее время в г. Москве. Первый заявитель имел визу со сроком действия с 8 мая 2006 г. до 7 мая 2007 г. Второй заявитель имел визу со сроком действия с 30 июня 2006 г. до 19 июня 2007 г. У обоих заявителей были свидетельства о регистрации, действительные до 8 ноября и 30 декабря 2006 г. соответственно. Заявители покинули Российскую Федерацию 19 октября 2006 г. за счет собственных средств.
21. Предполагаемое заключение обоих заявителей под стражу является предметом спора между сторонами (см. §§ 60-62 настоящего Постановления).
(f) Гоча Хмаладзе (дата рождения 17 декабря 1968 г.)
22. Заявитель проживал в Российской Федерации с 2001 года. Он имел визу, действительную до 30 августа 2007 г., и свидетельство о регистрации, срок действия которого истек 18 сентября 2006 г. Заявитель был остановлен сотрудниками милиции 11 октября 2006 г. и доставлен в отдел внутренних дел по району Выхино г. Москвы, где он был задержан. 12 октября 2006 г. Кузьминский районный суд г. Москвы наложил на заявителя штраф (1 000 рублей) и принял решение о его заключении под стражу и последующем выдворении. После решения районного суда заявитель был переведен в Центр временного содержания иностранных граждан N 1, где он содержался до его выдворения. 28 октября 2006 г. заявитель был доставлен на автобусе в аэропорт Домодедово и отправлен на самолете в Грузию.
(g) Ирина Каландия (дата рождения 18 января 1980 г.)
23. Заявительница проживала в Москве с 1997 года. Она имела действующие визу и регистрацию, но у нее отсутствовало разрешение на работу. 27 сентября 2006 г. она была задержана сотрудниками милиции в продуктовом магазине и освобождена после проверки документов, удостоверяющих личность, и составления протокола об административном правонарушении. 6 октября 2006 г. Симоновский районный суд г. Москвы привлек заявительницу к ответственности за осуществление трудовой деятельности без необходимого разрешения на работу и наложил на нее штраф (1 000 рублей). Кроме того, суд принял решение о ее задержании и последующем выдворении. После судебного заседания заявительница была взята под стражу и доставлена в Центр временного содержания иностранных граждан N 2, где она содержалась до выдворения. 10 октября 2006 г. заявительница была доставлена в аэропорт Домодедово и отправлена на самолете в Грузию.
(h) Каха Цихистави (дата рождения 24 февраля 1983 г.)
24. Заявитель въехал на территорию Российской Федерации в мае 2005 года и поселился в г. Москве. У него была действительная виза сроком действия до 1 марта 2007 г. Заявитель был остановлен сотрудниками отдела внутренних дел по району Можайский г. Москвы 3 октября 2006 г. и доставлен в отдел, где он был задержан. В тот же день Кунцевский районный суд г. Москвы наложил на заявителя штраф за несоблюдение действовавшего порядка регистрации и принял решение о его заключении под стражу и выдворении. Заявитель был доставлен в Центр временного содержания иностранных граждан N 1, где он содержался до выдворения. 11 октября 2006 г., после того, как родственники заявителя передали ему билет на самолет в Грузию, он был доставлен в аэропорт и освобожден. Заявитель покинул Российскую Федерацию в тот же день.
(i) Коба Норакидзе (дата рождения 17 апреля 1969 г.)
25. Заявитель впервые прибыл в г. Москву в феврале 2002 года. После этого он с короткими перерывами проживал в Российской Федерации и работал водителем. После последнего перерыва он въехал в Российскую Федерацию 4 марта 2006 г. по месячной визе. 6 октября 2006 г. Лыткаринский городской суд Московской области прекратил в отношении заявителя производство по делу о несоблюдении действовавшего порядка регистрации. 23 октября 2006 г. Кузьминский районный суд г. Москвы наложил на заявителя штраф (1 000 рублей) за несоблюдение действовавшего порядка регистрации. Суд также принял решение о его выдворении из Российской Федерации. 24 октября 2006 г. заявитель на самолете покинул территорию Российской Федерации.
26. Меры в виде задержания и заключения под стражу, сопровождавшие два решения суда, являются предметом спора между сторонами (см. §§ 63-66 настоящего Постановления).
(j) Хатуна Дзадзамия (дата рождения 27 января 1983)
27. Заявительница впервые прибыла в Российскую Федерацию в 1993 году. 6 сентября 2004 г. она была выдворена из Российской Федерации из-за нарушения правил визового режима. 8 октября 2004 г. заявительница вернулась в г. Москву. В период, относящийся к обстоятельствам дела, заявительница имела визу и регистрацию сроком действия до 8 октября 2006 г. и 28 февраля 2007 г. соответственно. Пресненский районный суд г. Москвы отметил, что решение о выдворении 2004 года предусматривало пятилетний запрет на въезд в Российскую Федерацию. Соответственно, он наложил на заявительницу штраф (1 500 рублей) и принял решение о ее заключении под стражу и выдворении. После нескольких дней содержания под стражей заявительница была выдворена из Российской Федерации.
28. Точные обстоятельства и даты задержания, заключения под стражу, решения суда и выдворения заявительницы являются предметом спора между сторонами (см. §§ 67-70 настоящего Постановления).
7. Инга Гигашвили (дата рождения 29 сентября 1969 г., жалоба N 16706/07)
29. Заявительница въехала на территорию Российской Федерации 12 августа 2006 г. по многократной въездной деловой визе. Впоследствии она зарегистрировалась по месту жительства в компетентном органе через частное агентство. 11 октября 2006 г. Тверской районный суд г. Москвы наложил на заявительницу штраф (1 000 рублей) за отсутствие у нее действительного свидетельства о регистрации, поскольку ее свидетельство было поддельным. Суд также принял решение о ее заключении под стражу и выдворении. Не позднее 12 октября 2012 г. заявительница была переведена в Центр временного содержания иностранных граждан N 2, где она содержалась до выдворения. 17 октября 2006 г. заявительница была доставлена на военный аэродром и отправлена в Грузию на грузовом самолете.
30. Дата задержания заявительницы и ее содержание под стражей до 12 октября 2006 г. являются предметом спора между сторонами (см. §§ 71-73 настоящего Постановления).
C. Условия содержания под стражей
31. Условия содержания под стражей в различных местах заключения являются предметом спора между сторонами (см. §§ 111-112 настоящего Постановления).
II. Соответствующие законодательство Российской Федерации и правоприменительная практика
A. Иммиграционное законодательство и конкретная ситуация граждан Грузии
32. Въезд и проживание иностранных граждан регулируются двумя законами: Федеральным законом от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации" и Федеральным законом от 18 июля 2006 г. N 109-ФЗ "О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации".
После вступления в силу 29 октября 2002 г. Федерального закона "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации" все граждане СНГ* (* С 18 августа 2009 г. Грузия не является членом СНГ (примеч. редактора).), включая граждан Грузии, должны легализовать свое положение путем обращения за разрешением на проживание, даже если они ранее законно проживали на территории Российской Федерации. Согласно статьям 20 и 21 этого закона они также должны подать заявление о регистрации в местные отделения Федеральной миграционной службы Российской Федерации для получения свидетельства о регистрации, указывающего их место жительства. Если они намерены осуществлять профессиональную деятельность, они должны получить разрешение на работу и карту трудового мигранта в соответствии со статьей 13 указанного закона. Деловая виза различного срока действия выдается иностранным гражданам, желающим принять участие в научной конференции или иметь деловые контакты в Российской Федерации, но не разрешает им законно работать там.
Кроме того, с 5 декабря 2000 г., после денонсации Бишкекского соглашения от 9 октября 1992 г. о безвизовых поездках граждан нескольких государств - членов СНГ, включая Грузию, все граждане Грузии должны обращаться за визами для въезда на территорию Российской Федерации.
B. Процедура административного выдворения
33. Любой иностранный гражданин, нарушающий иммиграционные правила Российской Федерации (статьи 18.8, 18.10 и 18.11 КоАП РФ), подлежит административному штрафу и может быть подвергнут административному выдворению (статья 3.2). Кроме того, согласно части 2 статьи 18.10 КоАП РФ иностранный гражданин, осуществляющий трудовую деятельность без разрешения на работу, также подлежит административному штрафу и может быть подвергнут административному выдворению.
34. Любое решение по обвинению административного характера, которое может повлечь выдворение из Российской Федерации, принимается судьей суда общей юрисдикции (часть 3 статьи 23.1 КоАП РФ). Жалоба подается в суд или вышестоящий суд в течение 10 дней (часть 1 статьи 30.1, часть 2 статьи 30.2 и часть 1 статьи 30.3 КоАП РФ). Этот срок может быть продлен по ходатайству заявителя (часть 2 статьи 30.3 КоАП РФ). Жалоба на постановление об административном выдворении рассматривается в течение дня после поступления документов (часть 3 статьи 30.5 КоАП РФ), освобождается от уплаты судебной пошлины и имеет приостанавливающую силу (статья 31.1, часть 2 статьи 31.2 и части 1-3 статьи 31.3 КоАП РФ). Наконец, иностранный гражданин может обжаловать в суд постановление об административном выдворении, вступившее в силу (Определения Конституционного Суда от 22 апреля 2004 г.* (* Возможно, имеется в виду Определение Конституционного Суда Российской Федерации от 22 апреля 2004 г. N 159-О "Об отказе в принятии к рассмотрению жалобы гражданина Лопуховского Олега Анатольевича на нарушение его конституционных прав частями 1 и 2 статьи 30.11 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" (примеч. редактора).) и 12 апреля 2005 г.* (* Возможно, имеется в виду Определение Конституционного Суда Российской Федерации от 12 апреля 2005 г. 113-О "По жалобе гражданина Маслова Александра Ивановича на нарушение его конституционных прав частями 1, 2 и 3 статьи 30.11 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" (примеч. редактора).) о проверке конституционности частей 1-3 статьи 30.11 КоАП РФ).
Право
I. Предварительные замечания
A. Предварительное возражение властей Российской Федерации
35. Власти Российской Федерации утверждали, что Европейский Суд должен воздержаться от рассмотрения вопросов, поставленных в индивидуальной жалобе, поскольку в упоминавшемся выше Постановлении по межгосударственному делу "Грузия против Российской Федерации (I)" он установил нарушения прав конкретных граждан Грузии и, таким образом, прав индивидуальных заявителей. Власти Российской Федерации полагали, что установление нарушений конвенционных прав тех же лиц по тем же обстоятельствам в рамках разбирательства, возбужденного по индивидуальной жалобе, приведет к "двойной подсудности государства", что не может быть приемлемым в соответствии с международным правом.
36. Заявители утверждали, что в международном праве нет запрета "двойной подсудности государства", поскольку доктрина двойной подсудности лишь защищает граждан от того, чтобы не быть судимыми и наказанными дважды за одно преступление. Поскольку довод властей Российской Федерации может быть истолкован как возражение на основании подпункта "b" пункта 2 статьи 35 Конвенции, заявители считали, что индивидуальные жалобы не могут рассматриваться как по существу аналогичные межгосударственной жалобе. Заявители отмечали, что межгосударственное дело было инициировано властями Грузии, а не индивидуальными заявителями, и что поэтому Европейский Суд лишь разрешил вопрос о нарушениях прав неназванных граждан Республики Грузия, но не вынес решения относительно индивидуальных нарушений прав, гарантированных Конвенцией (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 128).
37. Европейский Суд отмечает, что Конвенция устанавливает запрет на "двойную подсудность государств" лишь постольку, поскольку согласно подпункту "b" пункта 2 статьи 35 Конвенции Европейский Суд не должен рассматривать жалобу, которая
"b) является по существу аналогичной той, которая уже была рассмотрена Судом, или уже является предметом другой процедуры международного разбирательства или урегулирования, и если она не содержит новых относящихся к делу фактов".
В этой связи Европейский Суд напоминает: для того, чтобы жалоба была "по существу аналогичной", она должна касаться не только существенно одних и тех же фактов и жалоб, но и должна быть подана одними и теми же лицами. Таким образом, было бы неверно, чтобы путем подачи межгосударственной жалобы государство тем самым лишало индивидуальных заявителей возможности подачи или поддержания их жалоб (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Варнава и другие против Турции" (Varnava and Others v. Turkey), жалобы N 16064/90-16066/90, 16068/90-16073/90, § 118, ECHR 2009). Таким образом, Европейский Суд приходит к выводу, что предшествовавшее рассмотрение упоминавшегося выше межгосударственного дела "Грузия против Российской Федерации (I)" не препятствует Европейскому Суду в рассмотрении настоящих индивидуальных жалоб.
B. Отзыв жалобы Гочи Хмаладзе
38. Европейский Суд отмечает, что письмом от 27 октября 2015 г. юридический представитель Гочи Хмаладзе сообщил Европейскому Суду, что его клиент более не намерен поддерживать свою жалобу. В соответствии с пунктом 1 статьи 37 Конвенции (in fine) Европейский Суд не находит особых обстоятельств, имеющих отношение к соблюдению прав человека, предусмотренных Конвенцией и Протоколами к ней, которые требуют продолжения рассмотрения этой части жалобы.
39. Европейский Суд, таким образом, решает исключить жалобу N 16369/07 в части, касающейся Гочи Хмаладзе, из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом, на основании подпункта "а" пункта 1 статьи 37 Конвенции.
C. Смерть Кобы Норакидзе
40. Заявитель Коба Норакидзе (жалоба N 16369/07) умер 1 мая 2012 г. Представители заявителя уведомили Европейский Суд об этом факте письмом от 27 октября 2015 г. Они также сообщили Европейскому Суду, что сын умершего, Тато Норакидзе, хочет продолжать рассмотрение жалобы, поданной его отцом в Европейский Суд.
41. Власти Российской Федерации возражали против рассмотрения жалобы Тато Норакидзе и утверждали, что тот факт, что представители заявителя не сообщили Европейскому Суду ранее о смерти заявителя, должен рассматриваться как утрата интереса к поддержанию жалобы.
42. Европейский Суд напоминает, что в ряде дел, в которых заявитель скончался в ходе разбирательства, он принимал во внимание обращения наследников или близких родственников заявителя, выражавших желание продолжать разбирательство в Европейском Суде. Решающее значение имеет не тот факт, что близкий родственник выразил свое желание продолжать разбирательство лишь после истечения значительного времени, а то, что он или она имеют законный интерес в поддержании жалобы. По сути дела о правах человека в Европейском Суде обычно имеют моральное измерение, и близкие заявителю люди могут иметь законный интерес в обеспечении осуществления правосудия даже после смерти заявителя (см. Решение Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мальгоус против Чешской Республики" (Malhous v. Czech Republic), жалоба N 33071/96, ECHR 2000-XII, с дополнительными отсылками).
43. Таким образом, Европейский Суд полагает, что Тато Норакидзе, сын умершего заявителя, имеет законный интерес в продолжении разбирательства по жалобе. Следовательно, Европейский Суд заключает, что отсутствуют условия для прекращения производства по делу в соответствии с пунктом 1 статьи 37 Конвенции. Соответственно, Европейский Суд должен продолжить рассмотрение жалобы по ходатайству Тато Норакидзе.
II. Объединение жалоб для рассмотрения в одном производстве
44. Европейский Суд решил объединить жалобы для рассмотрения в одном производстве ввиду схожести их предмета и фактической основы в соответствии с пунктом 1 правила 42 Регламента Суда.
III. Оценка Европейским Судом доказательств и установление фактов
A. Общие принципы
45. Европейский Суд напоминает, что разбирательство в Европейском Суде является состязательным по своему характеру. Поэтому стороны должны обосновать свои фактические доводы путем предоставления Европейскому Суду необходимых доказательств. В случаях, когда Европейский Суд несет ответственность за установление фактов, стороны должны оказывать ему активную поддержку, обеспечивая его всей необходимой информацией. В этом контексте должно приниматься во внимание поведение сторон при получении доказательств (см. Решение Европейского Суда по делу "Лисный и другие против Украины и Российской Федерации" (Lisnyy and Оthers v. Ukraine and Russia) от 5 июля 2016 г., жалобы NN 5355/15, 44913/15, 50853/15* (* Точнее, "Антон Васильевич Лисный и другие против Украины и Российской Федерации" (Anton Vasylyovych Lisnyy v. Ukraine and Russia). См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2016. N 8 (примеч. редактора).), § 25, с дополнительными отсылками).
46. В делах, где имеются противоречивые версии событий, Европейский Суд при установлении фактов неизбежно сталкивается с теми же трудностями, которые испытывает любой суд первой инстанции. Что касается оспариваемых фактов, Европейский Суд напоминает свою практику, требующую при оценке доказательств выполнения стандарта доказывания "вне всякого разумного сомнения". Подобное доказывание может следовать из совокупности достаточно веских, ясных и согласующихся предположений или аналогичных неопровергнутых фактических презумпций (см. Постановление Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации" (Aslakhanova and Others v. Russia) от 18 декабря 2012 г., жалобы NN 2944/06, 8300/07, 50184/07, 332/08 и 42509/10* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 4 (примеч. редактора).), § 95, с дополнительными отсылками).
47. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что конвенционное разбирательство не во всех случаях характеризуется строгим применением принципа affirmanti incumbit probatio* (* Affirmanti incumbit probatio (лат.) - принцип, согласно которому доказывание возлагается на утверждающего (примеч. переводчика).) (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Эль-Масри против Македонии" (El-Masri v. former Yugoslav Republic of Macedonia), N 39630/09, § 152, ECHR 2012). При определенных обстоятельствах Европейский Суд учитывал трудности, связанные с получением доказательств, и тот факт, что заявители часто могут представить лишь незначительное количество доказательств в поддержку своих жалоб (см. Постановление Европейского Суда по делу "Сайдулханова против Российской Федерации" (Saydulkhanova v. Russia) от 25 июня 2015 г., жалоба N 25521/10 * (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2016. N 3 (примеч. редактора).), § 56). Согласно сложившейся прецедентной практике Европейского Суда в подобных делах заявитель должен выдвинуть лишь доказуемую жалобу и представить соответствующие доказательства. Если в ответ на утверждения, выдвинутые заявителем, власти государства-ответчика далее не раскроют ключевые документы для того, чтобы установить факты, или иным образом не предоставят удовлетворительное и убедительное объяснение, могут быть сделаны серьезные выводы. Порог доказуемости достигается прежде всего за счет свидетельских показаний, включая объяснения заявителей Европейскому Суду и внутригосударственным органам, и других доказательств (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации", §§ 97, 99, с дополнительными отсылками). Однако если заявители не представили доказуемую версию событий, бремя доказывания не может быть переложено на власти (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Сайдулханова против Российской Федерации", § 56, с дополнительными отсылками).
48. Европейский Суд уже заключал, что эти соображения применяются в случае исчезновений, рассматриваемых с точки зрения статьи 5 Конвенции, в делах, в которых хотя и не доказано, что лицо было заключено под стражу властями, но возможно установить, что этот человек был официально вызван властями, находился в каком-либо месте под их контролем и с тех пор безвестно отсутствует. При таких обстоятельствах на власти государства-ответчика возлагается бремя представления убедительного и удовлетворительного объяснения того, что в действительности произошло, и подтверждения того, что указанное лицо не было заключено под стражу властями, покинуло это место и не было впоследствии лишено свободы. Кроме того, Европейский Суд напоминает, что, опять же в контексте жалобы на основании пункта 1 статьи 5 Конвенции, он требует доказательств в форме согласующихся предположений до того, как бремя доказывания будет возложено на власти государства-ответчика (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Эль-Масри против Македонии", § 153, с дополнительными отсылками).
B. Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле
49. Европейский Суд напоминает, что он заключил в упоминавшемся выше Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 159, что с октября 2006 года в Российской Федерации возникла скоординированная политика задержания, содержания под стражей и высылки граждан Грузии, что составляло административную практику. Хотя Европейский Суд не предполагает, что в то время все граждане Грузии были задержаны или заключены под стражу в Российской Федерации, он, тем не менее, считает целесообразным применить в настоящем деле принципы, касающиеся переложения бремени доказывания. Вместе с тем, если заявители будут не в состоянии выдвинуть доказуемую жалобу, веские предположения не могут быть сделаны и будет требоваться доказывание "вне всякого разумного сомнения".
1. Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (даты рождения 1 декабря 1979 г. и 12 февраля 1975 г. соответственно, жалоба N 15221/07)
50. По утверждению заявителей, их шестилетний сын был задержан на пять часов в отделе внутренних дел по району Ивановское 9 октября 2006 г. и был освобожден только после дачи взятки. Заявители также утверждали, что в состав имущества, которое они были вынуждены оставить в Российской Федерации, входил автомобиль.
51. Власти Российской Федерации возражали против довода о задержании сына заявителей, утверждая, что проверка прокуратуры не выявила доказательств этого довода. Власти Российской Федерации также отметили, что в базе данных ГИБДД не было зарегистрировано какого-либо автомобиля на имя заявителей.
52. Европейский Суд отмечает, что доводы заявителей носили общий характер и не содержали ряда важных подробностей, таких как точное время задержания, сумма взятки, марка, модель или регистрационный номер автомобиля (см. в качестве противоположного примера упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Эль-Масри против Македонии", § 156). Европейский Суд также подчеркивает, что заявители не представили каких-либо документов или свидетельских показаний относительно предполагаемого задержания их сына и принадлежности им автомобиля, а также не информировали Европейский Суд о попытках, предпринятых ими для получения хотя бы отрывочных документальных доказательств в обоснование своих доводов (см. упоминавшееся выше Решение Европейского Суда по делу "Лисный и другие против Украины и Российской Федерации", § 30). Соответственно, Европейский Суд считает, что заявители не выдвинули доказуемую жалобу и что информации, имеющейся в распоряжении Европейского Суда, недостаточно, чтобы установить, что сын заявителей был задержан 9 октября 2006 г. или что заявители были вынуждены оставить свою машину (см., mutatis mutandis, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Саргсян против Азербайджана" (Sargsyan v. Azerbaijan), жалоба N 40167/06* (* См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. 2015. N 9 (примеч. редактора).), § 183, ECHR 2015).
2. Нато Шавшишвили (дата рождения 18 марта 1956 г., жалоба N 16369/07)
53. Заявительница утверждала, что ориентировочно 28-30 сентября 2006 г. она была задержана сотрудниками милиции и доставлена в отдел внутренних дел, где содержалась под стражей в течение четырех дней. По утверждению заявительницы, у нее произошел паралич половины тела, и по состоянию здоровья она была освобождена вечером четвертого дня. 18 октября 2006 г. она на самолете покинула территорию Российской Федерации.
54. Власти Российской Федерации настаивали, что ни Федеральная миграционная служба, ни органы внутренних дел не располагали документами или информацией относительно помещения заявительницы в какое-либо место содержания под стражей.
55. Европейский Суд отмечает, что заявительница жаловалась на содержание под стражей в отделе внутренних дел, которое она подробно не описала. Европейский Суд также обращает внимание, что заявительница не могла сообщить точную дату ее задержания и не предоставила медицинского документа относительно паралича, который предположительно стал причиной ее освобождения. Учитывая эти невыясненные моменты, Европейский Суд считает, что заявительница не выдвинула доказуемую жалобу и что содержание заявительницы под стражей не было установлено вне всякого разумного сомнения (см., mutatis mutandis, упоминавшееся выше Решение Европейского Суда по делу "Лисный и другие против Украины и Российской Федерации", §§ 27, 28).
3. Давид Лацабидзе (дата рождения 15 марта 1961 г., жалоба N 16369/07)
56. По утверждению заявителя, он был задержан 10 октября 2006 г. сотрудниками миграционных органов и доставлен в отдел внутренних дел по Серпуховскому району г. Москвы* (* В тексте оригинала Постановления: Serpokhova district of Moscow. Однако ни Серпоховского, ни Серпуховского района в городе Москве нет. Может быть, заявитель был задержан у станции метро "Серпуховская" или в районе Серпуховской площади, из текста Постановления не представляется возможным определить точное место задержания (примеч. редактора).), где он находился в течение приблизительно полутора часов. В тот же день заявитель был доставлен в неназванный районный суд г. Москвы. который принял решение о его заключении под стражу и выдворении. Впоследствии заявитель был переведен в специальный Серпуховской центр содержания, где он находился до выдворения. 17 октября 2006 г. заявитель был доставлен на автобусе в аэропорт Домодедово и на грузовом самолете был отправлен в Грузию.
57. Власти Российской Федерации утверждали, что ни Федеральная миграционная служба, ни органы внутренних дел не располагали документами или информацией относительно помещения заявителя в какое-либо место содержания под стражей. Они также указали, что не существовало Серпуховского центра временного содержания.
58. Власти Российской Федерации предоставили несколько документов, касающихся административного разбирательства в отношении заявителя. Эти документы включали протокол об административном правонарушении, составленный в Ленинском районе 13 октября 2006 г., в котором было указано на задержание заявителя в тот же день в 10.00, и решение Видновского городского суда Московской области, также датированное 13 октября 2006 г., о наложении на заявителя штрафа (1 000 рублей) за несоблюдение действовавшего порядка регистрации и о выдворении заявителя. Решение суда также предусматривало, что заявитель должен содержаться в приемном центре г. Серпухова до выдворения. Кроме того, в решении есть документ со штампом аэропорта Домодедово с датой 17 октября 2006 г.
59. На основании материалов, имеющихся в распоряжении Европейского Суда, он считает установленным, что заявитель был задержан 13 октября 2006 г. и доставлен в отдел внутренних дел по Ленинскому району, где он находился в течение полутора часов. Впоследствии заявитель был доставлен в Видновский городской суд, который наложил на заявителя штраф и принял решение о его заключении под стражу и выдворении. Заявитель затем содержался под стражей до 17 октября 2006 г. в приемном центре г. Серпухова. 17 октября заявитель был доставлен автобусом в аэропорт Домодедово и затем отправлен на грузовом самолете в Грузию.
4. Артур и Андрей Саркисяны (даты рождения 23 февраля 1981 г. и 12 ноября 1982 г. соответственно, жалоба N 16369/07)
60. Заявители утверждали, что 2 октября 2006 г. они были остановлены сотрудниками милиции на улице рядом со станцией метро "Октябрьское поле" в г. Москве для проверки документов, удостоверяющих личность. Затем они были доставлены в отдел внутренних дел по району Щукино г. Москвы. Через два часа они были переведены в специальный центр содержания в районе Хорошево-Мневники. После восьми дней нахождения в центре содержания им было впервые разрешено позвонить матери, и они смогли попросить ее купить для них билеты на самолет. После того, как мать заявителей сделала это и предъявила билеты на самолет сотрудникам центра содержания, заявители были освобождены. 19 октября 2006 г. заявители покинули Российскую Федерацию самолетом из аэропорта Домодедово г. Москвы.
61. Власти Российской Федерации подчеркивали, что проверка по факту предполагаемого содержания под стражей в отделе внутренних дел по районам Щукино и Хорошево-Мневники г. Москвы не подтвердила версию событий, изложенную заявителями. По утверждению властей Российской Федерации, заявители также не доставлялись в отдел милиции по Северо-Восточному административному округу г. Москвы, поскольку данный отдел милиции в период, относящийся к обстоятельства дела, был закрыт на реконструкцию. Наконец, власти Российской Федерации указывали, что против заявителей не возбуждалось уголовного дела.
62. Европейский Суд отмечает, что заявители в обоснование своей жалобы предоставили копии своих паспортов, которые демонстрировали, что они покинули территорию Российской Федерации 19 октября 2006 г. Однако Европейский Суд также отмечает, что заявители не предоставили документов, такие как билеты на самолет или чеки о его покупке, либо свидетельские показания, например, показания их матери, подтверждающие их объяснения относительно содержания под стражей и освобождения. При таких обстоятельствах Европейский Суд считает невозможным заключить, что заявители выдвинули доказуемую жалобу. Следовательно, бремя доказывания не может быть переложено в полном объеме на власти Российской Федерации (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Сайдулханова против Российской Федерации", § 56, с дополнительными отсылками). Европейский Суд заключает, что не доказано вне всякого разумного сомнения, что заявители содержались под стражей со 2 по 10 октября 2006 г.
5. Коба Норакидзе (дата рождения 17 апреля 1969 г., жалоба N 16369/07)
63. По утверждению заявителя, 4 октября 2006 г. четверо сотрудников милиции отдела внутренних дел по городскому округу Лыткарино Министерства внутренних дел посетили его жилище и проверили у него документы, удостоверяющие личность. Из-за того, что он был грузином, и под тем предлогом, что он подозревался в краже, он был доставлен в отдела внутренних дел по городскому округу Лыткарино, где в ходе опознания его узнал потерпевший от кражи. Впоследствии он был заключен под стражу и лишь после вмешательства одного из друзей заявителя, который работал в Федеральной службе безопасности, вопрос о его причастности к предполагаемой краже был снят, и расследование было прекращено. Тем не менее заявитель не был освобожден, а содержался в камере отдела внутренних дел в течение ночи. 5 октября 2006 г. он был переведен в специальный центр содержания в г. Люберцы Московской области, где он содержался до 6 октября 2006 г., когда Лыткаринский городской суд Московской области прекратил производство по делу о несоблюдении порядка регистрации в отношении заявителя. Примерно через две недели заявитель был остановлен двумя мужчинами в штатском на автостраде, которые заставили заявителя сесть в их автомобиль и натянули ему на голову капюшон. После двухчасовой поездки заявитель был доставлен в неназванный отдел милиции и помещен в камеру. На третий день содержания под стражей в отделе милиции заявителю было вручено решение Кузьминского районного суда, которое предусматривало его выдворение и наложение на него штрафа (1 000 рублей). На следующий день, 24 октября 2006 г., заявитель был доставлен в аэропорт Шереметьево сотрудниками милиции и посажен на самолет, следующий в Гянджу, Азербайджан.
64. Власти Российской Федерации утверждали, что заявитель был задержан 22 октября 2006 г. сотрудниками отдела внутренних дел по Кузьминскому району г. Москвы и доставлен в Кузьминский районный суд 23 октября 2006 г. Суд наложил на заявителя штраф за несоблюдение действовавшего порядка регистрации и вынес решение о выдворении заявителя. Власти Российской Федерации также настаивали, что ни Федеральная миграционная служба, ни органы внутренних дел не располагали документами или информацией относительно последующего содержания заявителя под стражей и что заявитель не был принудительно выдворен из Российской Федерации, а выехал добровольно 24 октября 2006 г.
65. Заявитель предоставил, в частности, решение Лыткаринского городского суда Московской области от 6 октября 2006 г. и Кузьминского районного суда г. Москвы от 23 октября 2006 г. Власти Российской Федерации представили дополнительно решение Кузьминского районного суда, протоколы о задержании и заключении под стражу* (* Так в тексте оригинала Постановления (примеч. переводчика).) заявителя от 22 октября 2006 г.
66. Европейский Суд указывает, что заявитель не предоставил доказательств относительно его содержания под стражей с 4 по 6 и с 21 по 24 октября 2006 г., и что его объяснения относительно второго предполагаемого содержания под стражей частично являются отрывочными. Европейский Суд также отмечает, что Кузьминский районный суд не принял решение о последующем содержании заявителя под стражей в одном из центров временного содержания иностранных граждан, как это делали российские суды в иных делах. Соответственно, Европейский Суд полагает, что информация, предоставленная заявителем, не является достаточной, чтобы заключить, что он выдвинул доказуемую жалобу. Следовательно, бремя доказывания не может быть переложено на власти Российской Федерации (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Сайдулханова против Российской Федерации", § 56, с дополнительными отсылками). Европейский Суд приходит к выводу, что не доказано вне всякого разумного сомнения, что заявитель содержался под стражей с 4 по 7 октября 2006 г. Однако на основании информации и документов, предоставленных властями Российской Федерации, Европейский Суд заключает, что заявитель содержался в отделе внутренних дел по Кузьминскому району г. Москвы 22 и 23 октября 2006 г.
6. Хатуна Дзадзамия (дата рождения 27 января 1983 г., жалоба N 16369/07)
67. Заявительница первоначально утверждала, что в конце сентября 2006 года она подала свой паспорт и некоторые другие документы в университет для возобновления своей регистрации. 8 октября 2006 г. ей позвонили из университета и сообщили, что с ее паспортом возникли проблемы, и ей следует обратиться в паспортный стол Пресненского района. Когда она посетила паспортный стол на следующий день, ее уведомили о решении о ее выдворении в связи с нарушением визового режима в 2004 году. 11 октября 2006 г. она вернулась в паспортный стол, чтобы подтвердить, что она являлась внутренне перемещенным лицом и имела право находиться в Российской Федерации. Вечером того же дня она была доставлена в Пресненский районный суд, который подтвердил ее выдворение. Впоследствии она была доставлена в отдел внутренних дел по Пресненскому району, где содержалась под стражей до полуночи. В течение последующих часов сотрудники внутренних дел пыталась доставить ее в несколько различных центров содержания под стражей, куда ее не принимали по причине того, что они уже были заполнены или предназначались только для мужчин или для осужденных. 11 октября 2006 г., около 6.00, она была принята в женский иммиграционный приемный центр возле Бутырской тюрьмы и содержалась там до выдворения. 17 октября 2006 г. заявительница была доставлена в аэропорт Домодедово и отправлена в Грузию самолетом Министерства по чрезвычайным ситуациям Российской Федерации.
68. По утверждению властей Российской Федерации, заявительница была задержана 4 октября 2006 г. сотрудниками Управления Федеральной миграционной службы по Пресненскому району. 5 октября 2006 г. Пресненский районный суд г. Москвы признал заявительницу виновной в несоблюдении пятилетнего запрета на въезд в Российскую Федерацию. Суд наложил на заявительницу штраф (1 500 рублей) и принял решение о ее выдворении и заключении под стражу. Впоследствии заявительница была помещена в Центр временного содержания иностранных граждан N 2, где находилась до выдворения 10 октября 2006 г.
69. Заявительница впоследствии предоставила копию своего паспорта, содержащего штамп о выезде из Российской Федерации 10 октября 2006 г. и въезде в Грузию через аэропорт Тбилиси в ту же дату. Власти Российской Федерации предоставили копию решения Пресненского районного суда г. Москвы от 5 октября 2006 г.
70. На основании материалов, имеющихся в его распоряжении, предоставленных заявительницей и властями Российской Федерации, Европейский Суд заключает нижеследующее.
Заявительница была задержана 4 октября 2006 г. сотрудниками Управления Федеральной миграционной службы по Пресненскому району и оставалась под стражей до следующего дня. 5 октября 2006 г. Пресненский районный суд г. Москвы наложил на заявительницу штраф (1 500 рублей) и принял решение о ее выдворении и заключении под стражу. Заявительница содержалась в Центре временного содержания иностранных граждан N 2 с 5 по 10 октября 2006 г. Заявительница была выдворена из Российской Федерации 10 октября 2006 г.
7. Инга Гигашвили (дата рождения 29 сентября 1969 г., жалоба N 16706/07)
71. Заявительница утверждала, что 7 октября 2006 г., после того, как ее муж Тенгиз Кбилашвили, который также являлся заявителем (жалоба N 14597/07), был выдворен, она пошла в паспортный стол, чтобы организовать свой выезд из Российской Федерации. В паспортном столе у нее забрали паспорт, и она была доставлена в отдел внутренних дел для содержания под стражей. Позднее в тот же день она была переведена в Центр временного содержания иностранных граждан N 2, где находилась до своего выдворения 17 октября 2006 г.
72. По утверждению властей Российской Федерации, заявительница была задержана 11 октября 2006 г. и впоследствии предстала перед Тверским районным судом г. Москвы, который, в частности, принял решение о ее выдворении (см. § 29 настоящего Постановления). 12 октября 2006 г. она была переведена в Центр временного содержания иностранных граждан N 2, где содержалась до своего выдворения 17 октября 2006 г. Власти Российской Федерации предоставили некоторые документы в этом отношении, включая протокол задержания заявительницы, решение суда и заключение по результатам первоначального медицинского осмотра в центре содержания, все датированные 11 октября 2006 г.
73. На основании материалов, имеющихся в его распоряжении, и отмечая, что предполагаемое более раннее содержание под стражей не только не подтверждено никакими доказательствами, но и опровергается документами, предоставленными властями Российской Федерации, Европейский Суд не может заключить, что вне всякого разумного сомнения доказано, что заявительница содержалась под стражей до 11 октября 2006 г. Однако установлено, что заявительница была задержана 11 октября 2006 г. и на нее был наложен штраф Тверским районным судом г. Москвы, который также принял решение о ее заключении под стражу и выдворении до 17 октября 2006 г. (см. § 29 настоящего Постановления).
IV. Предполагаемое нарушение статьи 4 протокола N 4 к Конвенции
74. Заявители, за исключением Лианы Начкебии, жаловались на то, что они как граждане Грузии были коллективно высланы из Российской Федерации в нарушение статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции, которая в соответствующей части предусматривает:
"Коллективная высылка иностранцев запрещается".
75. Заявители утверждали, что в начале октября 2006 года в Российской Федерации действовала скоординированная политика высылки граждан Грузии. В соответствии с этой политикой заявители были задержаны, заключены под стражу и затем высланы без рассмотрения отдельного дела или конкретных обстоятельств каждого заявителя. В результате заявители не могли быть заслушаны, не могли представить свои доводы в судах Российской Федерации и были выдворены на основании стереотипного судебного решения.
76. Власти Российской Федерации лишь оспаривали фактические основания определенных жалоб (см. §§ 50-73 настоящего Постановления), а в остальном ссылались на упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 178, в котором было установлено нарушение статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции.
77. Власти Грузии повторили доводы, представленные в упоминавшемся выше деле "Грузия против Российской Федерации (I)", и ссылались на отчеты международных организаций, упомянутые в указанном Постановлении. Они также утверждали, что высылка заявителей по настоящему делу была основана на их гражданстве и национальности, а не на их ситуации с точки зрения иммиграционных правил Российской Федерации.
A. Приемлемость жалобы
78. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
1. Общие принципы
79. Европейский Суд напоминает свою прецедентную практику, согласно которой коллективная высылка в значении статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции должна пониматься как мера, вынуждающая иностранцев как группу покинуть страну, за исключением случаев, когда подобная мера принимается после разумного и объективного рассмотрения конкретного дела каждого отдельного иностранца из этой группы и на основе такого рассмотрения (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Хлаифия и другие против Италии" (Khlaifia and Others v. Italy) от 2 ноября 2016 г., жалоба N 16483/12, § 237, с дальнейшими отсылками). Европейский Суд впоследствии указал, что разумное и объективное рассмотрение требует, чтобы каждое заинтересованное лицо имело возможность выдвинуть доводы против своей высылки в компетентных органах на индивидуальной основе (см. среди иных примеров Постановление Европейского Суда по делу "Султани против Франции" (Sultani v. France), жалоба N 45223/05, § 81, ECHR 2007-IV (извлечения), и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Хирси Джамаа и другие против Италии" (Hirsi Jamaa and Others v. Italy), жалоба N 27765/09, § 184, ECHR 2012). Однако это не означает, что, если имело место разумное и объективное рассмотрение конкретного дела каждого отдельного лица, то обстоятельства исполнения решений о высылке не играют дополнительной роли при разрешении вопроса о соблюдении статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Хлаифия и другие против против Италии", § 237, с дальнейшими отсылками).
80. В упоминавшемся выше Постановлении Большой Палаты Российской Федерации по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", §§ 159, 175, 178, Европейский Суд заключил, что:
"...с октября 2006 года в Российской Федерации велась скоординированная политика задержания, содержания под стражей и высылки граждан Грузии, что составляло административную практику для целей конвенционной прецедентной практики...
...в течение данного периода суды Российской Федерации вынесли тысячи постановлений о высылке граждан Грузии... Даже при том, что формально судебное постановление выносилось в отношении каждого гражданина Грузии, Европейский Суд полагает, что проведение процедур высылки в этот период, после издания циркуляров и инструкций, и количество высланных граждан Грузии, с октября 2006 года, делало невозможным проведение разумного и объективного рассмотрения конкретного дела каждого отдельного лица...
...высылки граждан Грузии в данный период не проводились после разумного и объективного рассмотрения конкретного дела каждого отдельного дела и на его основе и потому составляли административную практику в нарушение статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции".
2. Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле
(a) Нато Шавшишвили, Артур и Андрей Саркисяны (жалоба N 16369/07)
81. Европейский Суд констатирует, что в отношении заявителей Нато Шавшишвили, Артура и Андрея Саркисянов не принималось официальных решений о высылке судом или любым другим российским органом и что они покинули Российскую Федерацию за счет собственных средств. Европейский Суд также отмечает, что не установлено, что заявители Артур и Андрей Саркисяны были принуждены покинуть страну сотрудниками учреждений, выполняющих функции содержания под стражей. Однако Европейский Суд также признает, что из-за административной практики, действовавшей в соответствующее время, гражданам Грузии в Российской Федерации приходилось опасаться, что они будут задержаны, заключены под стражу и высланы. Европейский Суд находит, таким образом, понятным, что некоторые граждане Грузии выехали из Российской Федерации до официального решения о высылке, предвидя задержание, заключение под стражу и высылку. Тем не менее в отсутствие какого-либо официального решения о высылке или любого другого конкретного акта властей Европейский Суд не считает возможным сделать вывод о том, что эти три заявителя были подвергнуты "мере, вынуждающей иностранцев как группу выехать из страны".
82. Соответственно, требования статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции в отношении этих заявителей нарушены не были.
(b) Остальные заявители
83. Европейский Суд отмечает, что в отношении остальных заявителей различными судами были вынесены решения, предусматривающие выдворение заявителей из Российской Федерации. Следовательно, Европейский Суд заключает, что заявители были подвергнуты административной практике высылки граждан Грузии и что высылка заявителей не проводилась после разумного и объективного рассмотрения конкретного дела каждого отдельного лица.
84. Соответственно, имело место нарушение статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции.
V. Предполагаемое нарушение статьи 1 Протокола N 7 к Конвенции
85. Заявители, за исключением Лианы Начкебии, жаловались на то, что процессуальные гарантии в случае высылки, предусмотренные статьей 1 Протокола N 7 к Конвенции, были нарушены. Статья 1 Протокола N 7 к Конвенции устанавливает следующее:
"1. Иностранец, на законных основаниях проживающий на территории какого-либо Государства, не может быть выслан из него иначе как во исполнение решения, принятого в соответствии с законом, и должен иметь возможность:
а) представить аргументы против его высылки,
b) требовать пересмотра его дела, и
с) для этих целей быть представленным перед компетентным органом или перед одним или несколькими лицами, назначенными таким органом.
2. Иностранец может быть выслан до осуществления его прав, перечисленных в подпунктах "а", "b" и "с" пункта 1 настоящей статьи, если такая высылка необходима в интересах общественного порядка или обусловлена соображениями национальной безопасности".
A. Приемлемость жалобы
86. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
87. Европейский Суд отмечает, что статья 1 Протокола N 7 к Конвенции прямо указывает на иностранцев, "на законных основаниях проживающих на территории какого-либо Государства". Европейский Суд также указывает, что заявители Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили не утверждали, что они законно проживали на территории Российской Федерации.
88. С учетом предоставленных ему материалов Европейский Суд полагает, что не установлен факт высылки заявителей Нато Шавшишвили, Артура и Андрея Саркисян из Российской Федерации и не установлен факт законного проживания кого-либо из высланных заявителей на территории Российской Федерации.
89. Соответственно, Европейский Суд полагает, что жалоба заявителей на нарушение этой статьи не является достаточно обоснованной и что представленные доказательства не позволяют сделать заключение о наличии нарушения.
90. Соответственно, требования статьи 1 Протокола N 7 к Конвенции нарушены не были.
VI. Предполагаемое нарушение пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции
91. Все заявители жаловались на нарушение их права на свободу и личную неприкосновенность. Они ссылались на пункты 1 и 4 статьи 5 Конвенции, которые в соответствующих частях предусматривают следующее:
"1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:
...(f) законное задержание или заключение под стражу лица с целью предотвращения его незаконного въезда в страну или лица, против которого принимаются меры по его высылке или выдаче...
4. Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным...".
92. Заявители утверждали, что их содержание под стражей было не только произвольным, но также и не служило цели обеспечения высылки заявителей. По мнению заявителей, их содержание под стражей было основано на ксенофобии в отношении граждан Грузии. Кроме того, заявители указывали, что они не имели практической возможности оспаривать законность действий, предпринимаемых в отношении них, поскольку были лишены права получить юридическую консультацию и были высланы без возможности обжаловать судебные решения, которые не были им вручены и были основаны на крайне ущербных разбирательствах.
93. Власти Российской Федерации лишь оспаривали фактические основания определенных жалоб (см. §§ 50-73 настоящего Постановления), но в остальном ссылались на упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", §§ 187, 188, в котором было установлено нарушение пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции.
94. Власти Грузии повторили фактические доводы заявителей и заключили, что произвольный характер задержания и заключения под стражу граждан Грузии делал их лишение свободы незаконным для целей пункта 1 статьи 5 Конвенции. Они также утверждали, что задержания граждан Грузии (включая заявителей по настоящему делу) осенью 2006 года были основаны на их гражданстве и национальности, а не на их ситуации с точки зрения иммиграционных правил Российской Федерации.
A. Приемлемость жалобы
95. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
96. Прежде всего Европейский Суд отмечает, что лишение заявителей свободы было связано с их последующей высылкой из Российской Федерации, являясь частью административной практики задержания, заключения под стражу и высылки граждан Грузии. Следовательно, заявители были заключены под стражу с целью их высылки, и подпункт "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции применим к настоящему делу.
1. Общие принципы
97. Европейский Суд напоминает, что подпункт "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции не требует, чтобы заключение под стражу лица, в отношении которого принимаются меры по высылке, разумно считалось необходимым, например, с целью не позволить данному лицу продолжать заниматься преступной деятельностью или скрыться. В этом отношении подпункт "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции устанавливает иной уровень защиты по сравнению с подпунктом "с" пункта 1 статьи 5 Конвенции: всё, что требуется в соответствии с подпунктом "f", это чтобы действия совершались в отношении "лица, против которого принимаются меры по его высылке" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Чахал против Соединенного Королевства" (Chahal v. United Kingdom) от 15 ноября 1996 г., Reports of Judgments and Decisions 1996-V, p. 1862, § 112).
98. Если возникает вопрос о "законности" содержания под стражей, Конвенция в значительной степени отсылает к обязанности соблюдения материальных и процессуальных норм законодательства страны, но дополнительно требует, чтобы любое лишение свободы учитывало цель статьи 5 Конвенции, которая заключается в защите лица от произвола (см. упоминавшееся выше* (* Так в тексте оригинала Постановления. В настоящем деле Постановление Европейского Суда по делу "Чонка против Бельгии" (Conka v. Belgium) (жалоба N 51564/99, ECHR 2002-I) упоминается впервые (примеч. редактора).) Постановление Европейского Суда по делу "Чонка против Бельгии", § 39, с дополнительными отсылками).
99. В отношении пункта 1 статьи 5 Конвенции Европейский Суд заключил в упоминавшемся выше Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", §§ 185-187, что:
"[В]ысылкам граждан Грузии предшествовали массовые задержания на улице, рабочих местах и по месту жительства... Кроме того, [Европейский Суд] заключил, что с октября 2006 года в Российской Федерации осуществлялась скоординированная политика задержания, заключения под стражу и высылки граждан Грузии...
Соответственно, тот факт, что эти высылки характеризовались как "коллективные" Европейским Судом, при обстоятельствах дела означает, что задержания были произвольными.
С учетом вышеизложенных выводов Европейский Суд полагает, что задержания и содержание под стражей граждан Грузии в данный период составляли административную практику в нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции".
100. Европейский Суд напоминает, что в силу пункта 4 статьи 5 Конвенции задержанные или заключенные под стражу лица имеют право инициировать судебное рассмотрение процессуальных и материально-правовых вопросов, которые являются существенными для определения "законности" лишения лица свободы по смыслу пункта 1 статьи 5 Конвенции (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Идалов против Российской Федерации" (Idalov v. Russia) от 22 мая 2012 г., N 5826/03* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2013. N 5 (примеч. редактора).), § 160). Понятие "законность" в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Конвенции должно иметь то же значение, что и в пункте 1 статьи 5 Конвенции, то есть заключенное под стражу лицо наделено правом на судебное рассмотрение "законности" его содержания под стражей не только с учетом внутригосударственного законодательства, но и текста Конвенции, ее общих принципов и цели ограничений, установленных пунктом 1 статьи 5 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Российской Федерации по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 183, с дополнительными отсылками).
101. Что касается внутригосударственных средств правовой защиты в Российской Федерации в отношении задержания и содержания под стражей и решений о высылке, Европейский Суд установил в упоминавшемся выше Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", §§ 152-156, что:
"[С] учетом всех предоставленных ему материалов Европейский Суд полагает, что в данный период существовали реальные препятствия для использования этих средств правовой защиты гражданами Грузии как во время разбирательств в судах Российской Федерации, так и после их высылки в Грузию.
Он полагает, что в Российской Федерации эти препятствия возникли в результате процедур, проводившихся в судах Российской Федерации, согласно описанию свидетелей со стороны Грузии, а именно вследствие коллективной доставки в суды. Хотя некоторые говорят о беседе с судьей, продолжавшейся в среднем пять минут в отсутствие надлежащего рассмотрения дела, другие утверждают, что они не были допущены в зал судебного заседания и ожидали в коридорах или даже в автобусах, в которых были доставлены в суд, совместно с другими гражданами Грузии. Они говорили, что им впоследствии было приказано подписаться под судебными постановлениями, но они не могли ознакомиться с их содержанием или получить копию постановления. Они также не имели переводчика или адвоката. В качестве общего правила судьи и сотрудники милиции отговаривали их от обжалования и сообщали, что имеется приказ о высылке граждан Грузии.
Кроме того, обстановка спешки и запугивания при принятии этих мер также объясняет несклонность граждан Грузии использовать данные средства правовой защиты.
...в Грузии, помимо психологического фактора, имелись практические препятствия для использования этих средств правовой защиты в виде прекращения транспортных связей между двумя странами. Кроме того, было трудно связаться с консульством Российской Федерации в Грузии в период, относящийся к обстоятельствам дела, имевшим недостаточный персонал в составе всего трех дипломатов".
102. В результате Европейский Суд пришел к выводу о том, что в отсутствие эффективных и доступных средств правовой защиты, которые граждане Грузии могли использовать против постановлений о задержании, содержании под стражей и о высылке в данный период, имело место нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 188).
2. Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле
(a) Нато Шавшишвили, Артур и Андрей Саркисяны (жалоба N 16369/07)
103. Что касается этих троих заявителей, Европейский Суд отмечает, что он не смог установить вне всякого разумного сомнения, что заявители содержались соответственно в неуказанном отделе внутренних дел и специальном центре содержания в районе Хорошево-Мневники (см. §§ 55, 62 настоящего Постановления). Исходя из этого Европейский Суд считает, что требования пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции нарушены не были.
(b) Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (жалоба N 15221/07)
104. Европейский Суд отмечает, что эти двое заявителей жаловались не на свое заключение под стражу, а на заключение под стражу их шестилетнего сына. Европейский Суд заключает, что на основании имеющихся в его распоряжении материалов он не может установить вне всякого разумного сомнения, что сын заявителей содержался под стражей в отделе внутренних дел в течение пяти часов 9 октября 2006 г. (см. § 52 настоящего Постановления). Соответственно, Европейский Суд приходит к выводу, что требования пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции нарушены не были.
Нумерация приводится в соответствии с источником
(b) Остальные заявители
105. Что касается остальных заявителей, Европейский Суд не усматривает оснований для отхода в настоящем деле от своих выводов, сделанных в межгосударственном деле (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", §§ 187, 188). Он отмечает, что все остальные заявители содержались под стражей в отделах внутренних дел или сначала в отделах или подразделениях органов внутренних дел, а затем в центрах содержания для иностранных граждан. Европейский Суд напоминает, что задержания и содержание под стражей в тот период были произвольными и составляли административную практику, нарушающую пункт 1 статьи 5 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 187). Кроме того, Европейский Суд также заключает, что в рассматриваемый период имелись реальные и практические препятствия для граждан Грузии в инициировании проверки "законности" их заключения под стражу.
106. Соответственно, имело место нарушение пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции.
VII. Предполагаемое нарушение статьи 2 протокола N 4 к Конвенции
107. Заявители Вайя Бердзенишвили (жалоба N 14594/07), Тенгиз Кбилашвили (жалоба N 14597/07) и Инга Гигашвили (жалоба N 16706/07) также жаловались со ссылкой на статью 2 Протокола N 4 к Конвенции на свое содержание под стражей. Статья 2 Протокола N 4 к Конвенции устанавливает следующее:
"1. Каждый, кто на законных основаниях находится на территории какого-либо Государства, имеет в пределах этой территории право на свободу передвижения и свободу выбора местожительства.
2. Каждый свободен покидать любую страну, включая свою собственную.
3. Пользование этими правами не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности или общественного спокойствия, для поддержания общественного порядка, предотвращения преступлений, охраны здоровья или нравственности или для защиты прав и свобод других лиц.
4. Права, признанные в пункте 1, могут также в определенных районах подлежать ограничениям, вводимым в соответствии с законом и обоснованным общественными интересами в демократическом обществе".
108. Европейский Суд напоминает, что в то время как пункт 1 статьи 5 Конвенции касается лишения свободы, статья 2 Протокола N 4 к Конвенции регулирует исключительно ограничение свободы передвижения. Однако различие между обоими понятиями касается не их характера или существа, а их степени или интенсивности (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Станев против Болгарии" (Stanev v. Bulgaria), жалоба N 36760/06, § 115, ECHR 2012, Постановление Европейского Суда по делу "Гуццарди против Италии" (Guzzardi v. Italy) от 6 ноября 1980 г., §§ 92, 93, Series A, N 39).
109. С учетом выводов, сделанных Европейским Судом в контексте пункта 1 статьи 5 Конвенции (см. §§ 103-106 настоящего Постановления), Европейский Суд полагает, что отсутствует необходимость отдельно рассматривать статью 2 Протокола N 4 к Конвенции.
VIII. Предполагаемое нарушение статьи 3 Конвенции
110. Заявители также жаловались на условия их содержания под стражей. Они ссылались на статью 3 Конвенции, которая гласит:
"Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию".
A. Доводы сторон
1. Заявители
111. Заявители утверждали, что условия их содержания под стражей являлись бесчеловечными и унижающими достоинство. Они сообщили, что центры содержания были значительно переполнены, заключенные были вынуждены спать по очереди или на бетонном полу камер, поскольку количество спальных место в камерах было недостаточным, туалеты не были полностью отделены от остальной части камеры, а также что условия в камерах были в целом антисанитарными, а качество пищи - низким. Кроме того, в отношении центов содержания для женщин заявительницы утверждали, что туалеты в них находились не в камерах, а в коридорах. Таким образом, они не имели свободного доступа к туалетам и получали к ним доступ лишь два или три раза в день. В другое время они были вынуждены использовать ведра в камерах. В отношении камер в различных отделах внутренних дел заявители утверждали, что они также были в крайней степени переполнены, в них очень редко имелись спальные места или стулья и что, даже если они содержались там всю ночь, им не предоставлялось питания.
2. Власти Российской Федерации
112. Власти Российской Федерации оспорили описание центров содержания под стражей. Власти Российской Федерации утверждали, что в центрах содержания на женщин приходились как минимум 2 кв. м площади, а на мужчин - 4,5 кв. м. Они отмечали, что в каждой камере имелось достаточное количество спальных мест и каждый заключенный был обеспечен постельными принадлежностями и постельным бельем. Что касается туалетов, власти Российской Федерации указали, что они были разделены прозрачными перегородками и поддерживались в хорошем состоянии. Кроме того, заключенным дважды в неделю предоставлялись моющие и дезинфицирующие средства для личной гигиены и санитарной обработки туалетов и камер.
3. Власти Грузии
113. Власти Грузии ссылались на Постановление Европейского Суда по межгосударственному делу, в котором он заключил, что условия содержания под стражей причинили неоспоримые страдания гражданам Грузии и являлись как бесчеловечным, так и унижающим достоинство обращением, которое составляло административную практику в нарушение статьи 3 Конвенции.
B. Мнение Европейского Суда
114. Прежде всего Европейский Суд отмечает, что эта жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции или неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
1. Общие принципы
115. Европейский Суд напоминает свою недавнюю прецедентную практику в отношении условий содержания под стражей и статьи 3 Конвенции, которая была обобщена в его пилотном Постановлении по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации" (Ananyev and Others v. Russia) (жалобы NN 42525/07 и 60800/08* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 8 (примеч. редактора).), §§ 141, 142) и воспроизведена в упоминавшемся выше Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Идалов против Российской Федерации" (§§ 93, 94, с дополнительными отсылками):
"В контексте лишения свободы Европейский Суд неоднократно подчеркивал, что для того, чтобы попасть в сферу действия статьи 3 Конвенции, переживания и унижение должны в любом случае выходить за пределы неизбежных страданий и унижения, присущих ограничению свободы. Государство должно обеспечить, чтобы лицо содержалось под стражей в условиях, совместимых с уважением человеческого достоинства, чтобы способ и метод исполнения этой меры не подвергали лицо страданиям или переживаниям такой степени интенсивности, которая превышала бы неизбежный уровень страданий, присущий содержанию под стражей, и чтобы, учитывая практическую сторону содержания под стражей, здоровье и благополучие заключенного были бы обеспечены надлежащим образом...
Оценивая условия содержания под стражей, необходимо принимать во внимание совокупное воздействие этих условий, а также особые сведения, представляемые заявителем...".
116. Европейский Суд также напоминает свои выводы, сделанные в межгосударственном деле "Грузия против Российской Федерации (I)" в отношении условий содержания под стражей граждан Грузии осенью 2006 года (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", §§ 194-205, с дополнительными отсылками).:
"Большинство аспектов условий содержания граждан Грузии под стражей оспариваются сторонами. Однако если условия содержания под стражей оспариваются, Европейский Суд не считает необходимым определять соответствие действительности каждого оспариваемого или вызывающего разногласия пункта...
Европейский Суд не сомневается в том, что условия содержания под стражей были крайне сложными с учетом большого количеством граждан Грузии, содержавшихся в целях их высылки в короткий период. В этой связи он находит показания свидетелей со стороны Грузии на слушании свидетелей более достоверными, чем показания должностных лиц Российской Федерации, которые описывали весьма удовлетворительные условия содержания под стражей...
С учетом всех материалов, переданных Европейскому Суду, в первую очередь представляется неоспоримым, что граждане Грузии содержались в камерах отделов милиции или сильно переполненных центров содержания иностранцев. В любом случае личное пространство, доступное им, не отвечало минимальному стандарту, установленному в прецедентной практике Европейского Суда... Кроме того, граждане Грузии должны были спать по очереди из-за недостатка спальных мест.
Чрезвычайный недостаток пространства в тюремных камерах является особенно значимым для разрешения вопроса о том, были ли оспариваемые условия содержания "унижающими достоинство" с точки зрения статьи 3 Конвенции...
В целом Европейский Суд несколько раз указывал, что переполненность тюрем Российской Федерации представляла предмет его особой озабоченности. В большом количестве дел он последовательно устанавливал нарушение прав заявителей в связи с отсутствием достаточного личного пространства в период их содержания под стражей... Настоящее дело, затрагивающее центры содержания иностранцев, в этом отношении не является исключением.
Европейский Суд также ссылается на доклад Европейского комитета по предупреждению пыток (ЕКПП) о Российской Федерации от декабря 2001 года, в котором он указывал, что весьма озабочен условиями содержания под стражей иностранных граждан в этих центрах, подчеркивая переполненность в камерах (доклад Правительству Российской Федерации по результатам визита ЕКПП в Российскую Федерацию со 2 по 7 декабря 2001 г., § 32, CPT/Inf(2003)30).
Кроме того, Европейский Суд не может не отметить в настоящем деле, что предоставленные ему доказательства также свидетельствуют о том, что базовые санитарные условия не соблюдались и что заключенные страдали от отсутствия уединения вследствие того, что туалеты не были отделены от остальной площади камер.
В этой связи Европейский Суд напоминает, что неадекватность условий содержания под стражей составляет стойкую структурную проблему в Российской Федерации, которая вытекает из дисфункции пенитенциарной системы Российской Федерации и вынуждала Европейский Суд устанавливать нарушение статьи 3 Конвенции в большом количестве постановлений с момента первого установления нарушения в 2002 году в деле "Калашников против Российской Федерации" (Kalashnikov v. Russia) (жалоба N 47095/99* (* См.: Путеводитель по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2002 год (примеч. редактора).), ECHR 2002-VI) и принять пилотное Постановление по вышеупомянутому делу Ананьева и других. Европейский Суд, таким образом, не усматривает оснований для отхода от этого вывода в настоящем деле.
С учетом всех вышеизложенных факторов Европейский Суд заключает, что условия содержания под стражей причинили неоспоримые страдания гражданам Грузии и должны рассматриваться как бесчеловечное и унижающее достоинство обращение, которое составляло административную практику в нарушение статьи 3 Конвенции".
2. Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле
(a) Нато Шавшишвили, Артур и Андрей Саркисяны (жалоба N 16369/07), Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (жалоба N 15221/07)
(b) Остальные заявители
118. Поскольку это оспаривалось властями Российской Федерации, Европейский Суд установил, что остальные заявители содержались под стражей. Кроме того, Европейский Суд не находит оснований для отхода от выводов, содержащихся в Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)".
119. Соответственно, в отношении этих заявителей имело место нарушение статьи 3 Конвенции в части бесчеловечных и унижающих человеческое достоинство условий содержания под стражей.
IX. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции
120. Заявители Вайя Бердзенишвили (жалоба N 14594/07), Тенгиз Кбилашвили (жалоба N 14597/07), Абрам Гивишвили (жалоба N 14976/07), Лиана Начкебия (жалоба N 14978/07), Эка Чкаидзе, Давил Джаошвили (жалоба N 15221/07) и Инга Гигашвили (жалоба N 16706/07) также жаловались на то, что решения суда об их выдворении явились результатом несправедливых судебных разбирательств, нарушающих гарантии пункта 1 статьи 6 Конвенции, который предусматривает следующее:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях или при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные заседания в течение всего процесса или его части по соображениям морали, общественного порядка или национальной безопасности в демократическом обществе, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или, в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия".
121. Европейский Суд напоминает, что процедуры высылки иностранных граждан не касаются спора о "гражданских правах" для целей пункта 1 статьи 6 Конвенции. Тот факт, что решения о выдворении попутно оказывают значительное влияние на личную и семейную жизнь лица или на его перспективы в сфере трудовой деятельности, не является достаточным, чтобы данные разбирательства относились к сфере гражданских прав, защищаемых пунктом 1 статьи 6 Конвенции. Данные решения представляют собой особые превентивные меры для целей иммиграционного контроля и поэтому также не касаются предъявления уголовного обвинения заявителю для целей пункта 1 статьи 6 Конвенции. То обстоятельство, что они могут применяться в контексте уголовного разбирательства, не может изменить их по существу превентивный характер (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Маауиа против Франции" (Maaouia v. France), жалоба N 39652/98, §§ 38, 39, ECHR 2000-X, с дополнительными отсылками).
122. Европейский Суд заключает, что решения о выдворении заявителей не затрагивают гражданских прав и обязанностей или уголовного обвинения против них в значении пункта 1 статьи 6 Конвенции.
123. Соответственно, пункт 1 статьи 6 Конвенции не применим в настоящем деле, и жалоба заявителей на основании пункта 1 статьи 6 Конвенции должна быть признана несовместимой ratione materiae* (* Ratione materiae (лат.) - ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения, критерий существа обращения, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (примеч. переводчика).) с положениями Конвенции в значении подпункта "a" пункта 3 статьи 35 Конвенции и должна быть отклонена в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
X. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3 Конвенции и пунктом 1 статьи 5 Конвенции, статьей 4 протокола N 4 к Конвенции и статьей 1 протокола N 7 к Конвенции
124. Заявители далее жаловались, что в их распоряжении отсутствовало эффективное средство правовой защиты, с помощью которого они могли бы обжаловать незаконные задержание, содержание под стражей и высылку. Они ссылались на статью 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3 Конвенции и пунктом 1 статьи 5 Конвенции, статьей 2 Протокола N 4 к Конвенции и статьей 1 Протокола N 7 к Конвенции. Статья 13 Конвенции предусматривает следующее:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в... Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
125. Европейский Суд отмечает, что жалоба в этой части связана с материально-правовыми положениями, рассмотренными выше, и поэтому также должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
126. Европейский Суд напоминает, что статья 13 Конвенции последовательно толкуется Европейским Судом как требование о предоставлении внутригосударственным законодательством средства правовой защиты только в отношении тех жалоб, которые могут рассматриваться как "доказуемые" с точки зрения Конвенции (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Бойл и Райс против Соединенного Королевства" (Boyle and Rice v. United Kingdom) от 27 апреля 1988 г., Series A, N 131, p. 23-24, § 54). Предоставленное средство правовой защиты должно быть "эффективным" как практически, так и на законодательном уровне (см. Постановление Европейского Суда по делу "Макглинчи и другие против Соединенного Королевства" (McGlinchey and Others v. United Kingdom), жалоба N 50390/99, § 62, ECHR 2003-V, с дополнительными отсылками).
127. Что касается жалобы заявителей на основании статьи 13 Конвенции во взаимосвязи с пунктом 1 статьи 5 Конвенции, Европейский Суд отмечает, что согласно его сложившейся прецедентной практике более конкретные гарантии пункта 4 статьи 5 Конвенции, являясь специальным законом по отношению к статье 13 Конвенции, поглощают ее требования (см. Постановление Европейского Суда по делу "Хадисов и Цечоев против Российской Федерации" (Khadisov and Tsechoyev v. Russia) от 5 февраля 2009 г., жалоба N 21519/02* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2009. N 4 (примеч. редактора).), § 162). Европейский Суд напоминает, что в отношении заявителей Нато Шавшишвили, Артура и Андрея Саркисянов (жалоба N 16369/07), Эки Чкаидзе и Давида Джаошвили (жалоба N 15221/07) он не мог заключить, что они содержались под стражей, и, соответственно, не пришел к выводу о нарушении пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции (см. §§ 103, 104 настоящего Постановления). Установив нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции, что касается остальных заявителей, Европейский Суд полагает, что не возникает обособленного вопроса в отношении статьи 13 Конвенции во взаимосвязи с пунктом 1 статьи 5 Конвенции.
128. Европейский Суд также полагает, что вывод о нарушении статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции сам по себе означает отсутствие эффективных и доступных средств правовой защиты (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 212). Следовательно, отсутствует необходимость в обособленном рассмотрении жалобы заявителей на основании статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 4 Протокола N 4 к Конвенции.
129. В отношении жалобы заявителей на основании статьи 1 Протокола N 7 к Конвенции Европейский Суд отмечает, что он пришел к выводу о том, что жалоба не была надлежащим образом обоснованной и что представленные ему доказательства не были достаточными, чтобы сделать заключение о наличии нарушения (см. §§ 87-90 настоящего Постановления). Следовательно, на основании материалов, имеющихся в его распоряжении, Европейский Суд не может сделать вывод, что заявители выдвинули доказуемую жалобу на основании статьи 1 Протокола N 7 Конвенции в связи с их жалобой на основании статьи 13 Конвенции.
130. Что касается жалобы на основании статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3 Конвенции, Европейский Суд отмечает, что в отношении заявителей Нато Шавшишвили, Артура и Андрея Саркисянов (жалоба N 16369/07), Эки Чкаидзе и Давида Джаошвили (жалоба N 15221/07) он не мог установить, что они содержались под стражей. Таким образом, Европейский Суд не усмотрел нарушение статьи 3 Конвенции в отношении этих заявителей и их предполагаемых условий содержания под стражей. По той же причине Европейский Суд не может заключить, что данные заявители выдвинули доказуемую жалобу на основании статьи 3 Конвенции в связи с их жалобой на основании статьи 13 Конвенции.
131. Тем не менее, учитывая вывод о нарушении статьи 3 Конвенции в отношении других заявителей, Европейский Суд не может не заключить, что жалоба, выдвинутая заявителями во взаимосвязи с этой статьей, является "доказуемой" для целей статьи 13 Конвенции. Кроме того, Европейский Суд отмечает, что в пилотном Постановлении по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации" он установил, что в период, относящийся к обстоятельствам дела, в правовой системе Российской Федерации отсутствовало эффективное средство правовой защиты, которое могло быть использовано для прекращения условий бесчеловечного и унижающего достоинство содержания под стражей и получения адекватного и достаточного возмещения в связи с жалобой на неудовлетворительные условия содержания под стражей (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации", § 119).
132. Соответственно, Европейский Суд полагает, что настоящее дело не является иным (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 216), и потому заключает, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3 Конвенции в отношении заявителей, применительно к которым Европейский Суд установил нарушение статьи 3 Конвенции.
XI. Предполагаемое нарушение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3 Конвенции, пунктом 1 статьи 5 Конвенции, статьей 6 Конвенции, статьями 2 и 4 протокола N 4 к Конвенции и статьей 1 протокола N 7 к Конвенции
133. Заявители также жаловались на то, что они были задержаны, заключены под стражу и выдворены не на основании нарушений применимых иммиграционных правил, а по причине их гражданства Грузии. Они ссылались на статью 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3, пунктом 1 статьи 5 Конвенции, статьей 6 Конвенции, статьями 2 и 4 Протокола N 4 к Конвенции и статьей 1 Протокола N 7 к Конвенции. Статья 14 Конвенции гласит:
"Пользование правами и свободами, признанными в... Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам".
134. Европейский Суд отмечает, что жалоба в этой части связана с материально-правовыми положениями, рассмотренными выше, и поэтому также должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
135. Европейский Суд напоминает, что статья 14 Конвенции дополняет иные материально-правовые положения Конвенции и Протоколов к ней. Не имея независимого существования, она действует исключительно в отношении "пользования правами и свободами", провозглашенными в указанных положениях. Хотя применение статьи 14 Конвенции необязательно предполагает нарушение этих положений, в этом смысле она является автономной и не может применяться, если факты дела не относятся к сфере действия одной или нескольких статей Конвенции. Кроме того, Европейский Суд установил в своей прецедентной практике, что для того, чтобы возник вопрос в соответствии со статьей 14 Конвенции, должно существовать различие в обращении с лицами, находящимися в аналогичной или относительно сходной ситуации. Различное обращение является дискриминационным, если для него отсутствует объективная и разумная причина (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Хямяляйнен против Финляндии" (Hamalainen v. Finland), жалоба N 37359/09, §§ 107, 108, ECHR 2014).
136. Европейский Суд полагает, что при конкретных обстоятельствах дела жалобы, поданные заявителями в соответствии со статьей 14 Конвенции во взаимосвязи с пунктом 1 статьи 5 Конвенции и статьями 2 и 4 Протокола N 4 к Конвенции, являются теми же, хотя и представленными в другом свете, что и жалобы, поданные на основании материально-правовых положений. Европейский Суд напоминает, что в отношении задержания и заключения под стражу, наскольку они могут быть установлены, Европейский Суд приходил к выводу о нарушении пункта 1 статьи 5 Конвенции и решал, что отсутствовала необходимость рассматривать жалобу на основании статьи 2 Протокола N 4 к Конвенции. Европейский Суд также уже установил нарушение статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции в части высылки заявителей. Соответственно, он полагает, что не является необходимым определять, имело ли место в настоящем деле нарушение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи с этими положениями в части дискриминационного обращения с гражданами Грузии (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 220).
137. Европейский Суд также считает необязательным определять, имело ли место нарушение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3 Конвенции, поскольку неадекватность условий в местах содержания под стражей в Российской Федерации затрагивает всех заключенных независимо от гражданства (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Грузия против Российской Федерации (I)", § 221).
138. Европейский Суд далее отмечает, что он признал жалобу на нарушение статьи 6 Конвенции несовместимой ratione materiae с положениями Конвенции. Соответственно, Европейский Суд заключает, что жалоба на основании статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 6 Конвенции не относится к сфере действия одного из прав и свобод, гарантированных Конвенцией. Поскольку затронута статья 1 Протокола N 7 к Конвенции, Европейский Суд напоминает, что он не мог установить, что кто-либо из заявителей на законных основаниях проживал на территории Российской Федерации. Соответственно, Европейский Суд также не может установить, имелось ли различие в обращении с лицами, находящимися в относительно аналогичной ситуации, то есть на законных основаниях проживающими в стране. В итоге Европейский Суд заключает, что требования статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 6 Конвенции и статьей 1 Протокола N 7 к Конвенции нарушены не были.
XII. Предполагаемое нарушение статей 17 и 18 Конвенции
139. Оставшиеся заявители по жалобе N 16369/07 утверждали, что их задержание, содержание под стражей и высылка были основаны на их гражданстве и национальности, а не на нарушениях иммиграционных правил Российской Федерации. Они ссылались на статьи 17 и 18 Конвенции, которые предусматривают следующее:
"Статья 17 Конвенции (запрещение злоупотреблений правами)
Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как означающее, что какое-либо Государство, какая-либо группа лиц или какое-либо лицо имеет право заниматься какой бы то ни было деятельностью или совершать какие бы то ни было действия, направленные на упразднение прав и свобод, признанных в настоящей Конвенции, или на их ограничение в большей мере, чем это предусматривается в Конвенции.
Статья 18 Конвенции (пределы использования ограничений в отношении прав)
Ограничения, допускаемые в... Конвенции в отношении указанных прав и свобод, не должны применяться для иных целей, нежели те, для которых они были предусмотрены".
140. С учетом выводов, сделанных им в контексте статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции, статьи 3 Конвенции и пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции (см. §§ 84, 119, 106 настоящего Постановления), Европейский Суд полагает, что не является необходимым рассмотрение тех же вопросов с точки зрения статей 17 и 18 Конвенции.
XIII. Иные предполагаемые нарушения конвенции
141. Наконец, заявители Абрам Гивишвили (жалоба N 14976/07), Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (жалоба N 15221/07) жаловались на основании статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции на то, что они были вынуждены оставить свое недвижимое и движимое имущество в России, когда им пришлось покинуть Российскую Федерацию. Заявитель Абрам Гивишвили (жалоба N 14976/07) также ссылался на статью 8 Конвенции в этом отношении.
142. Европейский Суд полагает, что жалобы, выдвинутые заявителями на основании статьи 8 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, не являются достаточно обоснованными и что предоставленные Европейскому Суду материалы не являются достаточными, чтобы сделать вывод о наличии признаков нарушения указанных положений.
143. Отсюда следует, что в этих частях жалобы являются явно необоснованными и подлежат отклонению в соответствии с подпунктом "a" пункта 3 и пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
XIV. Применение статьи 41 конвенции
144. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
145. В качестве компенсации морального вреда заявители требовали выплатить им следующие суммы:
(i) Вайя Бердзенишвили (жалоба N 14594/07) - 100 000 евро;
(ii) Тенгиз Кбилашвили (жалоба N 14597/07) - 100 000 евро;
(iii) Абрам Гивишвили (жалоба N 14976/07) - 100 000 евро;
(iv) Лиана Начкебия (жалоба N 14978/07) - 100 000 евро;
(v) Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (жалоба N 15221/07) - 100 000 евро;
(vi) Ирина Чохели (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(vii) Леван Кобаидзе (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(viii) Коба Кобаидзе (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(ix) Нато Шавшишвили (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(x) Давид Лацабидзе (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(xi) Артур Саркисян (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(xii) Андрей Саркисян (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(xiii) Ирина Каландия (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(xiv) Каха Цихистави (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(xv) Тато Норакидзе как правопреемник Кобы Норакидзе (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(xvi) Хатуна Дзадзамия (жалоба N 16369/07) - 25 000 евро;
(xvii) Инга Гигашвили (жалоба N 16706/07) - 100 000 евро.
146. Кроме того, Абрам Гивишвили (жалоба N 14976/07) требовал выплаты 70 000 евро, а Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (жалоба N 15221/07) требовали выплатить им 3 000 евро в качестве компенсации материального ущерба.
147. Власти Российской Федерации считали, что требуемые суммы были явно чрезмерными, и утверждали, что заявители не предоставили достаточных документов в отношении заявленного материального ущерба. Кроме того, власти Российской Федерации утверждали, что вследствие применения статьи 41 Конвенции в межгосударственном деле "Грузия против Российской Федерации (I)", в котором заявители были признаны жертвами нарушений, Европейский Суд должен принять во внимание уже удовлетворенное требование о возмещении вреда.
148. Европейский Суд отмечает, что вплоть до настоящего момента не было присуждено конкретных компенсаций на основании статьи 41 Конвенции жертвам нарушений в рамках межгосударственного дела "Грузия против Российской Федерации (I)" и что вопрос о применении статьи 41 Конвенции всё еще находится на рассмотрении Большой Палаты. Европейский Суд, таким образом, полагает, что вопрос о присуждении компенсаций в настоящем деле не готов к разрешению, и решает отложить рассмотрение данного вопроса.
B. Судебные расходы и издержки
149. Заявители Вайя Бердзенишвили (жалоба N 14594/07), Тенгиз Кбилашвили (жалоба N 14597/07), Лиана Начкебия (жалоба N 14978/07), Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (жалоба N 15221/07), Инга Гигашвили (жалоба N 16706/07) также требовали выплаты каждый по 1 500 евро в качестве возмещения судебных расходов и издержек, понесенных в Европейском Суде. Абрам Гивишвили (жалоба N 14976/07) требовал выплатить ему 2 000 евро в качестве возмещения судебных расходов и издержек, понесенных при разбирательстве дела в Европейском Суде. Заявители по жалобе N 16369/07 совместно требовали выплаты 3 037 фунтов стерлингов 65 пенсов в качестве компенсации судебных расходов и издержек, понесенных в ходе разбирательства дела в Европейском Суде.
150. Власти Российской Федерации полагали, что требуемые суммы были явно чрезмерными, и утверждали, что заявители не предоставили достаточных документов в отношении сумм компенсаций судебных расходов и издержек.
151. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в той части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. Европейский Суд требует предоставления фактур и счетов в разбивке, достаточно подробных, чтобы позволить ему определить, в какой мере указанные выше требования были соблюдены (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мактуф и Дамьянович против Боснии и Герцеговины" (Maktouf and Damjanovic v. Bosnia and Herzegovina), жалобы NN 2312/08 и 34179/08, § 94, ECHR 2013 (извлечения)). В соответствии с пунктами 2 и 3 правила 60 Регламента Суда все требования о справедливой компенсации должны быть представлены вместе с приложением любых соответствующих подтверждающих документов, и неисполнение этого требования может привести к отклонению требований полностью или частично.
152. Европейский Суд отмечает, что заявители Вайя Бердзенишвили (жалоба N 14594/07), Тенгиз Кбилашвили (жалоба N 14597/07), Абрам Гивишвили (жалоба N 14976/07), Лиана Начкебия (жалоба N 14978/07), Эка Чкаидзе и Давид Джаошвили (жалоба N 15221/07), Инга Гигашвили (жалоба N 16706/07) не предоставили каких-либо юридических или финансовых документов в подтверждение своих требований о возмещении расходов и издержек. Учитывая отсутствие этих документов, Европейский Суд отклоняет требования этих заявителей о возмещении судебных расходов и издержек.
153. Что касается заявителей по жалобе N 16369/07, то с учетом представленных документов и вышеизложенных критериев Европейский Суд находит разумным присудить им 3 037 фунтов стерлингов 65 пенсов.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
154. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд:
1) отклонил единогласно предварительное возражение властей Российской Федерации в части "двойной ответственности государства";
2) решил единогласно исключить жалобу N 16369/07 в части, касающейся Гочи Хмаладзе, из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом;
3) отклонил единогласно ходатайство властей Российской Федерации об исключении жалобы N 16369/07 в части, касающейся Кобы Норакидзе, из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом;
4) решил единогласно объединить жалобы для рассмотрения в одном производстве;
5) объявил единогласно жалобу в части статей 6 и 8 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции неприемлемой для рассмотрения по существу, а в остальной части - приемлемой;
6) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что имело место нарушение статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции в отношении заявителей Бердзенишвили, Кбилашвили, Гивишвили, Чкаидзе, Джаошвили, Чохели, Л. и К. Кобаидзе, Лацбидзе* (* Фамилия заявителя также указывается как Лацабидзе по тексту Постановления (примеч. переводчика).), Каландии, Цихистави, Норакидзе, Дзадзамия и Гигашвили;
7) постановил единогласно, что требования статьи 4 Протокола N 4 к Конвенции в отношении Шавшишвили, Артура и Андрея Саркисянов нарушены не были;
8) постановил единогласно, что по делу требования статьи 1 Протокола N 7 к Конвенции нарушены не были;
9) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что имело место нарушение пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции в отношении заявителей Бердзенишвили, Кбилашвили, Гивишвили, Начкебии, Чохели, Л. и К. Кобаидзе, Лацбидзе, Каландии, Цихистави, Норакидзе, Дзадзамия и Гигашвили;
10) постановил единогласно, что требования пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции в отношении Чкаидзе, Джаошвили, Шавшишвили, Артура и Андрея Саркисянов нарушены не были;
11) постановил единогласно, что отсутствует необходимость в рассмотрении жалобы на основании статьи 2 Протокола N 4 к Конвенции;
12) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в отношении заявителей Бердзенишвили, Кбилашвили, Гивишвили, Начкебии, Чохели, Л. и К. Кобаидзе, Лацбидзе, Каландии, Цихистави, Норакидзе, Дзадзамия и Гигашвили;
13) постановил единогласно, что требования статьи 3 Конвенции в отношении Чкаидзе, Джаошвили, Шавшишвили, Артура и Андрея Саркисянов нарушены не были;
14) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что имело место нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3 Конвенции в отношении заявителей Бердзенишвили, Кбилашвили, Гивишвили, Начкебии, Чохели, Л. и К. Кобаидзе, Лацбидзе, Каландии, Цихистави, Норакидзе, Дзадзамия и Гигашвили;
15) постановил единогласно, что требования статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 3 Конвенции в отношении Чкаидзе, Джаошвили, Шавшишвили, Артура и Андрея Саркисянов нарушены не были;
16) постановил единогласно, что по делу требования статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 1 Протокола N 7 к Конвенции нарушены не были;
17) постановил единогласно, что отсутствует необходимость в рассмотрении жалоб на основании статьи 13 Конвенции во взаимосвязи с пунктом 1 статьи 5 Конвенции и статьей 4 Протокола N 4 к Конвенции;
18) постановил единогласно, что по делу требования статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 6 Конвенции и статьей 1 Протокола N 7 к Конвенции нарушены не были;
19) постановил единогласно, что отсутствует необходимость в рассмотрении жалоб на основании статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьями 3 и 5 Конвенции и статьями 2 и 4 Протокола N 4 к Конвенции;
20) постановил единогласно, что отсутствует необходимость в рассмотрении жалобы на основании статьи 17 Конвенции;
21) постановил единогласно, что отсутствует необходимость в рассмотрении жалобы на основании статьи 18 Конвенции;
22) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что вопрос о применении статьи 41 Конвенции, что касается компенсации вреда, не готов к разрешению, и, соответственно, отложил рассмотрение данного вопроса;
23) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителям по жалобе N 16369/07 общую сумму в размере 3 037 фунтов стерлингов 65 пенсов (трех тысяч тридцати семи фунтов стерлингов шестидесяти пяти пенсов) в качестве возмещения судебных расходов и издержек, а также любой налог, который может быть начислен заявителям на указанную сумму;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эту сумму должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
24) отклонил единогласно оставшуюся часть требований заявителей о возмещении судебных расходов и издержек.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 20 декабря 2016 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Фатош Арачи |
Луис Лопес Герра |
В соответствии с пунктом 2 статьи 45 Конвенции и пунктом 2 правила 74 Регламента Суда к Постановлению прилагается заявление о несогласии судьи Дмитрия Дедова.
Заявление о несогласии судьи Дмитрия Дедова
Мое несогласие в настоящем деле основано на моем мнении по делу "Грузия против Российской Федерации (I)" (Georgia v. Russia) (I), упоминавшемуся в настоящем Постановлении
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 20 декабря 2016 г. Дело "Бердзенишвили и другие (Berdzenishvili and Others) против Российской Федерации" (Жалобы NN 14594/07, 14597/07, 14976/07, 14978/07, 15221/07, 16369/07 и 16706/07) (Третья секция) (существо жалобы)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 4/2017
Перевод с английского языка Г.А. Николаева
Настоящее Постановление вступило в силу 20 марта 2017 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции