Регламент (Евратом, ЕС) 2185/96 Совета ЕС от 11 ноября 1996 г.
об оперативных проверках и инспекциях, проводимых Европейской Комиссией в целях защиты финансовых интересов Европейских Сообществ от мошенничества и других нарушений*(1)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 235 данного Договора,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии, и, в частности, Статьей 203 данного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии*(2),
Учитывая заключение Европейского Парламента*(3),
(1) Принимая во внимание, что для обеспечения доверия к Сообществу необходимо активизировать усилия по борьбе с мошенничеством и другими нарушениями, совершаемыми против бюджета Сообщества.
(2) Принимая во внимание, что Статья 209а Договора об учреждении Европейского Сообщества ясно дает понять, что защита финансовых интересов Сообщества без ущерба действию других положений данного Договора является в первую очередь обязательством государств-членов ЕС.
(3) Принимая во внимание, что Регламент (ЕС, Евратом) 2988/95 Совета ЕС от 18 декабря 1995 г. о защите финансовых интересов Европейских Сообществ*(4) устанавливает общую правовую основу для всех областей деятельности Сообществ.
(4) Принимая во внимание, что Статья 1(2) указанного Регламента содержит определение "нарушений", а в шестом параграфе декларативной части данного Регламента предусматривается, что неправомерное поведение включает обманные действия, определенные в Конвенции о защите финансовых интересов Европейских Сообществ*(5).
(5) Принимая во внимание, что Статья 10 указанного Регламента предусматривает последующее принятие дополнительных общих положений, касающихся проведения оперативных инспекций и проверок.
(6) Принимая во внимание, что без ущерба действию положений о проверках, проводимых государствами-членами ЕС в соответствии со Статьей 8 Регламента (ЕС, Евратом) 2988/95, и в интересах эффективности целесообразно принять дополнительные общие положения, касающиеся оперативных проверок и инспекций, проводимых Европейской Комиссией, которые не затрагивают применения отраслевых норм Сообщества, указанных в Статье 9(2) данного Регламента.
(7) Принимая во внимание, что имплементация положений настоящего Регламента зависит от определения целей, которые обосновывают их применение, особенно в тех случаях, когда их применение необходимо вследствие масштабов мошенничества, не ограничивающегося одной страной и часто включающего в себя мошенничество, совершаемое организованными группами, или вследствие особого характера ситуации в государстве-члене ЕС, когда ввиду значительности ущерба, наносимого финансовым интересам Сообщества или доверия к Союзу, данные цели не могут быть в полном объеме реализованы государствами-членами ЕС по отдельности и, следовательно, могут быть наиболее эффективно достигнуты на уровне Сообщества.
(8) Принимая во внимание, что при проведении оперативных проверок и инспекций не могут быть превышены пределы того, что необходимо для обеспечения правильного применения законодательства Сообщества.
(9) Принимая во внимание, что указанные оперативные проверки и инспекции должны осуществляться также без ущерба действию положений, применимых в каждом государстве-члене ЕС к защите основных интересов государственной безопасности.
(10) Принимая во внимание, что в соответствии с принципом добросовестного сотрудничества Сообщества, вытекающим из Статьи 5 Договора о ЕС, и в свете судебной практики Суда Европейских Сообществ важно, чтобы правительства государств-членов ЕС и департаменты Европейской Комиссии добросовестно сотрудничали и оказывали друг другу необходимую помощь в подготовке и проведении оперативных проверок и инспекций.
(11) При этом необходимо определить условия, при которых инспекторы Европейской Комиссии будут осуществлять свои полномочия.
(12) Принимая во внимание, что оперативные проверки и инспекции проводятся с должным учетом основных прав заинтересованных лиц и правовых норм о защите профессиональной тайны и о защите персональных данных; поскольку в этой связи важно, чтобы Европейская Комиссия обеспечивала соблюдение ее инспекторами правовых норм Сообщества и норм национального права о защите персональных данных, в частности, правовых норм, установленных Директивой 95/46/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном обращении таких данных*(6).
(13) Принимая во внимание, что для того, чтобы меры по борьбе с мошенничеством и нарушениями были эффективными, Европейская Комиссия должна проводить инспекции на территории тех экономических операторов, которые, возможно, были вовлечены прямо или косвенно в рассматриваемые нарушения, а также на территории других экономических операторов, которые могут иметь отношение к данным нарушениям; в то же время в случае применения настоящего Регламента Европейская Комиссия должна обеспечить, чтобы данные экономические операторы не подвергались одновременно в отношении одних и тех же действий аналогичным проверкам и инспекциям, проводимым Европейской Комиссией или государствами-членами ЕС на основе отраслевых правил Сообщества или национального законодательства.
(14) Принимая во внимание, что инспекторы Европейской Комиссии должны иметь доступ ко всей информации по сделкам с заинтересованностью на таких же условиях, как государственные административные инспекторы; в то время как отчеты инспекторов Европейской Комиссии, подписанные, когда это применимо, государственными инспекторами, должны быть составлены с учетом процессуальных требований, установленных в законодательстве заинтересованного государства-члена ЕС; принимая во внимание, что они должны признаваться в качестве доказательств в административном и судебном разбирательстве государства-члена ЕС в тех случаях, когда доказана необходимость их использования и когда они имеют равное значение с отчетами, составленным государственными административными инспекторами.
(15) Принимая во внимание, что в тех случаях, когда существует риск исчезновения улик или когда экономические операторы выступают против проведения оперативных проверок или инспекций Европейской Комиссией, государства-члены ЕС в соответствии со своим законодательством должны принять необходимые предупредительные меры или меры по имплементации.
(16) Принимая во внимание, что настоящий Регламент не распространяет свое действие ни на полномочия государств-членов ЕС в отношении судебного преследования за уголовные преступления, ни на нормы, регулирующие оказание взаимной помощи между государствами-членами ЕС по уголовным делам.
(17) Принимая во внимание, что указанные Договоры не содержат иных полномочий на принятие настоящего Регламента, чем полномочия, предусмотренные в Статье 235 Договора о ЕС и в Статье 203 Договора о Евратоме,
принял настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и непосредственно применяется в государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе 11 ноября 1996 г.
От имени Совета ЕС
Председатель
R. Quinn
------------------------------
*(1) Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 292, 15.11.1996, стр. 2.
*(2) ОЖ N С 84, 21.3.1996, стр. 10.
*(3) ОЖ N С 166, 10.6.1996, стр. 102 и Заключение, вынесенное 23 октября 1996 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(4) ОЖ N L 312, 23.12.1995, стр. 1.
*(5) ОЖ N С 316, 27.11.1995, стр. 48.
*(6) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент (Евратом, ЕС) 2185/96 Совета ЕС от 11 ноября 1996 г. об оперативных проверках и инспекциях, проводимых Европейской Комиссией в целях защиты финансовых интересов Европейских Сообществ от мошенничества и других нарушений
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу на третий день после его опубликования в Официальном Журнале Европейских Сообществ
Регламент подлежит применению с 1 января 1997 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 292, 15.11.1996, стр. 2.
Перевод - Мироненкова Л.В.