Европейский Суд по правам человека
(Вторая секция)
Дело "Сойма (Soyma)
против Республики Молдова, Российской Федерации и Украины"
(Жалоба N 1203/05)
Постановление Суда
Страсбург, 30 мая 2017 г.
По делу "Сойма против Республики Молдова, Российской Федерации и Украины" Европейский Суд по правам человека (Вторая Секция), заседая Палатой в составе:
Ишиль Каракаш, Председателя Палаты,
Юлии Лаффранк,
Пауля Лемменса,
Валериу Грицко,
Ксении Туркович,
Дмитрия Дедова,
Йона Фридрика Кьёльбро, судей,
а также при участии Стенли Найсмита, Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 25 апреля 2017 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 1203/05, поданной против Республики Молдова, Российской Федерации и Украины в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Украины Сергием Володимировичем Соймой (далее - заявитель) 28 декабря 2004 г. После его смерти в 2006 году его мать Павлина Петривна Сойма выразила желание продолжать разбирательство в Европейском Суде.
2. Интересы заявителя, которому была предоставлена юридическая помощь, представляли Я. Заикина и Л. Гулуа, адвокаты, практикующие в г. Харькове, Украина. Власти Республики Молдова были представлены Уполномоченным Республики Молдова при Европейском Суде Л. Апостолом (L. Apostol), а власти Российской Федерации - Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным.
3. Заявитель жаловался в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Конвенции на незаконное содержание под стражей и на то, что уголовное разбирательство против него являлось несправедливым. После его смерти мать заявителя также жаловалась на то, что власти Украины и Республики Молдова несут ответственность за смерть ее сына.
4. 14 мая 2013 г. Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Республики Молдова и Российской Федерации. В ту же дату власти Украины были информированы об их праве на вмешательство в дело в соответствии с пунктом 1 статьи 36 Конвенции и подпунктом "b" пункта 1 правила 44 Регламента Суда, однако они не сообщили о желании воспользоваться этим правом.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявитель родился в 1976 году и до своей смерти в 2006 году проживал в г. Виннице.
6. Обстоятельства дела, включая Приднестровский вооруженный конфликт 1991-1992 годов и последующие события, изложены в Постановлениях Большой Палаты Европейского Суда по делам "Илашку и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" ((Ilascu and Others v. Moldova and Russia), жалоба N 48787/99* (* См.: Европейский Суд по правам человека и Российская Федерация. 2004. N I (примеч. редактора).), §§ 28-185, ECHR 2004-VII) и "Катан и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" (Catan and Others v. Moldova and Russia), жалоба N 43370/04 и две другие* (* Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 12 (примеч. редактора).), §§ 8-42, ECHR 2012 (извлечения).
7. В 2001 году заявитель был задержан в самопровозглашенной "Приднестровской Молдавской Республике"* (* Так в тексте (примеч. переводчика).) (далее - ПМР) по обвинению в убийстве. 28 июня 2002 г. он был осужден окончательным решением Верховного суда ПМР и приговорен к 10 годам лишения свободы.
8. Согласно утверждениям заявителя во время досудебного задержания его подвергали жестокому обращению в целях получения признания в совершении убийства.
9. После его осуждения мать заявителя направила множество запросов в различные органы власти Украины для перевода ее сына в тюрьму Украины. В материалах дела в Европейском Суде содержится около 40 ответов, полученных ею от различных органов власти Украины. Тем не менее ее усилия не были успешными. В частности, Министерство иностранных дел Украины проинформировало заявителя о сообщении из внешнеполитического ведомства Республики Молдова о том, что оно не может обеспечить перевод заявителя в тюрьму на Украину из-за отсутствия контроля над территорией ПМР. Власти Украины также направляли запросы властям ПМР, но безрезультатно. В письме матери заявителя власти ПМР утверждали, что они передадут заявителя в украинскую тюрьму только после заключения договора между Украиной и ПМР о выдаче заключенных. Поскольку власти Украины отказались подписать такой договор, перевод был невозможен. Мать заявителя даже инициировала судебное разбирательство против Министерства иностранных дел Украины, жалуясь на отсутствие действий с его стороны, но безрезультатно.
10. В ряде случаев представитель заявителя также обращался к властям Республики Молдова, запрашивая информацию о статусе Приднестровского региона и, по крайней мере два раза, прося их содействия в вопросе перевода заявителя в украинскую тюрьму. Из материалов, представленных заявителем и его матерью, не следовало, что он жаловался властям Республики Молдова на предполагаемые нарушения властями ПМР его прав, установленных Конвенцией. В письме от 25 апреля 2003 г. генеральный прокурор Республики Молдова сообщил представителю заявителя, что он связался с прокуратурой ПМР и запрашивал необходимые документы о переводе заявителя в тюрьму на Украину. В материалах дела нет сведений о том, отреагировали ли власти ПМР на это письмо. Другим письмом, направленным представителем заявителя в приемную Президента Республики Молдова, адвокат был информирован о том, что власти Республики Молдова не могут добиться передачи заявителя в украинскую тюрьму, пока приднестровский конфликт остается неразрешенным.
11. Мать заявителя также направила письмо в миссию ОБСЕ в Республике Молдова, из которой ей сообщили, что ее письмо было направлено в Посольство Украины в г. Кишиневе.
12. Примерно в марте 2006 года заявитель сломал ногу и был госпитализирован в больницу. Со слов его матери, она могла находиться с ним во время его нахождения в больнице.
13. 24 мая 2006 г. заявитель был найден повешенным в спортивном зале тюрьмы, в которой он находился под стражей. Представляется, что мать заявителя не просила или не получила заключение судебно-медицинской экспертизы относительно обстоятельств его смерти. Тем не менее с ее слов представляется, что на теле заявителя не было каких-либо признаков насилия.
II. Соответствующие законодательство и судебная практика республики молдова и другие материалы
14. Доклады межправительственных и неправительственных организаций, соответствующее законодательство и судебная практика Республики Молдова и другие применимые документы были обобщены в Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" (Mozer v. Moldova and Russia), жалоба N 11138/10* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2016. N 3 (примеч. редактора).), §§ 61-77, ECHR 2016).
Право
I. Юрисдикция
15. Прежде всего Европейский Суд должен определить, находился ли заявитель в пределах юрисдикции государств-ответчиков в связи с его жалобами по смыслу статьи 1 Конвенции.
16. Что касается властей Украины, Европейский Суд отмечает, что ни заявитель, ни его мать не представили каких-либо доказательств в обоснование утверждения о том, что они обладали юрисдикцией в настоящем деле. При таких обстоятельствах Европейский Суд считает, что требование, касающееся юрисдикции властей Украины, не является обоснованным, и полагает, что заявитель не подпадает под их юрисдикцию в соответствии со статьей 1 Конвенции. Следовательно, эта часть жалобы против властей Украины должна быть объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу согласно пункту 4 статьи 35 Конвенции.
A. Доводы сторон
17. Что касается юрисдикции других государств-ответчиков заявитель и власти Республики Молдова утверждали, что оба государства-ответчика обладали юрисдикцией.
18. Со своей стороны власти Российской Федерации утверждали, что заявитель не находился в пределах их юрисдикции, и что, следовательно, жалоба должна быть объявлена неприемлемой ratione personae* (* Ratione personae (лат.) - ввиду обстоятельств, относящихся к лицу, о котором идет речь, критерий, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (примеч. переводчика).) и ratione loci* (* Ratione loci (лат.) - ввиду обстоятельств, связанных с местом, критерий распространения Конвенции на место предполагаемого нарушения, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (примеч. переводчика).) в отношении Российской Федерации. Как и в деле "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" (упоминавшемся выше, §§ 92-94), власти Российской Федерации выразили мнение, что подход к вопросу юрисдикции, принятый Европейским Судом в делах "Илашку и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" (упоминавшемся выше), "Иванцок и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" (Ivantoc and Others v. Moldova and Russia) (Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 15 ноября 2011 г., жалоба N 23687/05* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 10 (примеч. редактора).)) и "Катан и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" (упоминавшемся выше), был неправильным и противоречил международному публичному праву.
B. Мнение Европейского Суда
19. Европейский Суд отмечает, что общие принципы, касающиеся проблемы юрисдикции согласно статье 1 Конвенции в отношении действий и фактов в Приднестровском регионе Республики Молдова, были установлены в деле "Илашку и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" (упоминавшемся выше, §§ 311-319), "Катан и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" (упоминавшемся выше, §§ 103-107) и в более позднем деле "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" (упоминавшемся выше, §§ 97-98).
20. В отношении властей Республики Молдова Европейский Суд отмечает, что в делах "Илашку и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", "Катан и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" и "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" он установил, что, хотя власти Республики Молдова не обладают эффективным контролем над Приднестровским регионом, из того факта, что они обладают территорией, следует, что лица в пределах этой территории находятся под их юрисдикцией. Тем не менее их обязательства по статье 1 Конвенции по обеспечению права и свобод, установленных в Конвенции, всех находящихся под их юрисдикцией лиц были ограничены в части принятия дипломатических, экономических, судебных и других мер, имевшихся в их распоряжении, и в соответствии с нормами международного права (см. упоминавшиеся выше Постановления Большой Палаты Европейского Суда по делам "Илашку и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", § 333, "Катан и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", § 109, "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 100). Обязательства Республики Молдова на основании статьи 1 Конвенции были признаны позитивными (см. упоминавшиеся выше Постановления Большой Палаты Европейского Суда по делам "Илашку и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", §§ 322 и 330-331, "Катан и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", §§ 109-110, и "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 99).
21. Европейский Суд не видит отличий настоящего дела от упомянутых выше. Кроме того, он отмечает, что власти Республики Молдова не возражали против применения аналогичного подхода в настоящем деле. Следовательно, он находит, что Республика Молдова обладает юрисдикцией для целей статьи 1 Конвенции, однако ее ответственность за обжалуемые действия должна оцениваться в свете вышеупомянутых позитивных обязательств (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Илашку и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", § 335).
22. В отношении властей Российской Федерации Европейский Суд отмечает, что в Постановлении Большой Палаты по делу "Илашку и другие против Молдавии и Российской Федерации" он уже устанавливал, что Российская Федерация способствовала как в военном, так и политическом плане созданию сепаратистского режима в Приднестровском регионе в 1991-1992 годах (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Илашку и другие против Молдавии и Российской Федерации", § 382). Европейский Суд также устанавливал в последующих делах, касающихся Приднестровского региона, что вплоть до июля 2010 года ПМР могла существовать и противостоять властям Республики Молдова и международным усилиям по урегулированию конфликта и обеспечению демократии и верховенства закона в регионе лишь благодаря российской военной, экономической и политической поддержке (см. упоминавшиеся выше Постановления Большой Палаты по делам "Иванцок и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", §§ 116-120, "Катан и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", §§ 121-122, и "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", §§ 108 и 110). Европейский Суд в деле "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" пришел к выводу, что высокий уровень зависимости ПМР от российской поддержки являлся убедительным свидетельством того, что власти Российской Федерации продолжают осуществлять эффективный контроль и оказывать решающее влияние на власти Приднестровья, и что, таким образом, заявитель подпадает под юрисдикцию этого государства согласно статье 1 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", §§ 110-111).
23. Таким образом, Европейский Суд не находит отличий настоящего дела от дел "Илашку и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", "Иванцок и другие против Республики Молдова и Российской Федерации", "Катан и другие против Республики Молдова и Российской Федерации" и "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" (все упоминались выше).
24. Отсюда следует, что заявитель в настоящем деле подпадает под юрисдикцию властей Российской Федерации согласно статье 1 Конвенции. Следовательно, Европейский Суд отклоняет возражения властей Российской Федерации ratione personae и ratione loci.
25. Европейский Суд далее определит, имело ли место нарушение каких-либо прав заявителя на основании Конвенции, чтобы привлечь к ответственности власти обоих государств-ответчиков (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 112).
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции
26. Заявитель жаловался на то, что его задержание и заключение под стражу являлись незаконными и нарушали пункт 1 статьи 5 Конвенции. В соответствующих частях статья 5 Конвенции предусматривает следующее:
"1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:
a) законное содержание под стражей лица, осужденного компетентным судом;
...с) законное задержание или заключение под стражу лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения...".
A. Приемлемость жалобы
27. Власти Российской Федерации утверждали, что жалоба на основании пункта 1 статьи 5 Конвенции имеет исключительно личностный и непередаваемый характер и как таковая не может быть передана от заявителя его матери. Они ссылались, inter alia, на Постановление Европейского Суда по делу "Бич и другие против Турции" (Biс and Others v. Turkey) от 2 февраля 2006 г., жалоба N 55955/00, §§ 22-24.
28. Европейский Суд отмечает, что согласно его прецедентному праву близкие родственники не могут подавать жалобы на нарушения статьи 5 Конвенции от имени людей, которые скончались (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Бич и другие против Турции"). Тем не менее родственники имеют право продолжать разбирательство в Европейском Суде в части жалобы лица, поданной прежде, чем он или она скончались (см. в числе иных примеров Постановление Европейского Суда по делу "Луканов против Болгарии" (Lukanov v. Bulgaria) от 20 марта 1997 г., Reports of Judgments and Decisions 1997-II, и Постановление Европейского Суда по делу "Давид против Республики Молдова" (David v. Moldova) от 27 ноября 2007 г., жалоба N 41578/05).
29. Поскольку жалоба на основании пункта 1 статьи 5 Конвенции была подана заявителем, а не его матерью, возражение властей Российской Федерации подлежит отклонению.
30. Европейский Суд также отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции и не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
31. Заявитель жаловался на то, что ни его задержание, ни его содержание под стражей не были санкционированы законно созданным судом, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 5 Конвенции.
32. Власти государств-ответчиков не представили каких-либо комментариев по существу этой жалобы.
33. Европейский Суд напоминает, что в его прецедентной практике по пункту 1 статьи 5 Конвенции установлено, что любое лишение свободы должно не только подпадать под одно из исключений, предусмотренных подпунктами "a"-"f", но и быть "законным". Если возникает вопрос о законности содержания под стражей, включая вопрос о том, был ли соблюден "порядок, установленный законом", Конвенция в значительной степени отсылает к внутригосударственному законодательству и устанавливает обязанность соблюдения его материальных и процессуальных норм. Это, прежде всего, требует, чтобы любое задержание или заключение под стражу имело правовую основу во внутригосударственном законодательстве, но также касается качества закона, требуя его совместимости с верховенством права, концепцией, воплощенной во всех статьях Конвенции (см., например, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Дель Рио Прада против Испании" (Del Rнo Prada v. Spain), жалоба N 42750/09, § 125, ECHR 2013, упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 134).
34. Европейский Суд напоминает, что в деле "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" он постановил, что судебная система ПМР не являлась системой, отражающей судебную традицию, совместимую с Конвенцией (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", §§ 148-149). По этой причине он заключил, что суды ПМР и, косвенно, любые другие органы ПМР не могут санкционировать "законное" задержание или содержание под стражей заявителя по смыслу пункта 1 статьи 5 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 150).
35. В отсутствие какой-либо новой и соответствующей информации об обратном Европейский Суд считает, что вывод, сделанный в деле "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", является актуальным и в настоящем деле. Следовательно, он приходит к выводу, что в настоящем деле были нарушены требования пункта 1 статьи 5 Конвенции.
36. Европейский Суд далее должен определить, исполнили ли власти Республики Молдова свое позитивное обязательство принимать надлежащие и достаточные меры для обеспечения прав заявителя, установленных статьей 5 Конвенции (см. § 20 настоящего Постановления). В деле "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" Европейский Суд установил, что позитивные обязательства властей Республики Молдова относятся как к мерам по восстановлению ее контроля над территорией Приднестровья в качестве осуществления своей юрисдикции, так и к мерам для обеспечения уважения личных прав заявителей (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 151).
37. Что касается первого аспекта обязательств властей Республики Молдова по восстановлению контроля над территорией Приднестровья, Европейский Суд установил в деле "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", что власти Республики Молдова принимали все меры, имевшиеся в их распоряжении, с самого начала боевых действий в 1991-1992 годах до июля 2010 года (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 152). Поскольку обжалуемые в настоящем деле события произошли до этой даты, Европейский Суд не видит оснований для другого вывода в настоящем деле (см. там же).
38. Переходя ко второму аспекту позитивных обязательств, а именно по обеспечению уважения личных прав заявителя, Европейский Суд отмечает, что усилия заявителя главным образом были направлены на получение помощи от властей Украины (см. § 9 настоящего Постановления). Представитель заявителя сделал только два запроса о содействии со стороны властей Республики Молдова, чтобы обеспечить его перевод в украинскую тюрьму. Один раз прокуратура обращалась к властям ПМР относительно перевода заявителя, по-видимому, без какого-либо успеха. В другой раз представитель заявителя был информирован о том, что власти Республики Молдова не могут обеспечить перевод из-за отсутствия контроля властей над ПМР. На этом фоне Европейский Суд отмечает, что заявитель никогда не жаловался властям Республики Молдова на какие-либо нарушения его прав согласно Конвенции (см. § 10 настоящего Постановления).
39. Принимая во внимание вышеизложенное, Европейский Суд приходит к выводу, что власти Республики Молдова исполнили свои позитивные обязательства в отношении заявителя, и полагает, что властями Республики Молдова не было допущено нарушения пункта 1 статьи 5 Конвенции.
40. Что касается ответственности властей Российской Федерации, Европейский Суд отмечает, что отсутствуют доказательства того, что лица, действующие от имени Российской Федерации, непосредственно участвовали в мерах, принятых против заявителя.
41. Тем не менее Европейский Суд установил, что в рассматриваемый период власти Российской Федерации осуществляли эффективный контроль над ПМР (см. §§ 22-23 настоящего Постановления). С учетом этого заключения и в соответствии со своей прецедентной практикой Европейский Суд заключает, что отсутствует необходимость определять, осуществляли ли власти Российской Федерации полный контроль за политикой и действиями подчиненной ей местной администрации (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 157). В силу своей продолжающейся военной, экономической и политической поддержки ПМР, которая иначе не могла бы существовать, возникает ответственность властей Российской Федерации в соответствии с Конвенцией в части нарушения прав заявителя (см. там же).
42. В заключение и после установления незаконности содержания заявителя под стражей согласно пункту 1 статьи 5 Конвенции (см. § 35 настоящего Постановления) Европейский Суд приходит к выводу, что имело место нарушение этого положения Конвенции со стороны властей Российской Федерации.
III. Иные жалобы
43. Заявитель жаловался на основании статьи 6 Конвенции, что уголовное разбирательство против него было несправедливым. Заявитель также жаловался со ссылкой на статью 13 Конвенции на то, что он не имел эффективных средств правовой защиты против этого нарушения. Вместе с тем Европейский Суд отмечает, что, хотя уголовное разбирательство закончилось 28 июня 2002 г., настоящая жалоба была подана только 28 декабря 2004 г., то есть спустя более чем шесть месяцев. Отсюда следует, что в этой части жалоба подлежит отклонению в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции.
44. Заявитель также жаловался согласно статье 8 Конвенции, что он не мог иметь свидания с его родителями, находясь в заключении. Тем не менее, как следует из слов матери, она могла провести с ним время один раз, когда он находился в больнице (см. § 12 настоящего Постановления). Кроме того, в материалах дела отсутствуют какие-либо доказательства того, что заявитель или его мать просили тюремную администрацию предоставить им свидания. Соответственно, Европейский Суд находит, что эта часть жалобы является явно необоснованной по смыслу подпункта "a" пункта 3 статьи 35 Конвенции и должна быть объявлена неприемлемой в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
45. Заявитель также утверждал, ссылаясь на статью 3 Конвенции, что он подвергся жестокому обращению во время содержания под стражей. Однако он не смог представить каких-либо доказательств, таких как медицинские документы и/или заявления свидетелей в поддержку своих доводов. Соответственно, Европейский Суд считает, что эта часть жалобы является явно необоснованной по смыслу подпункта "a" пункта 3 статьи 35 Конвенции и должна быть объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
46. Наконец, в части жалобы на основании статьи 2 Конвенции Европейский Суд отмечает, что первоначально она была подана только против Республики Молдовы и Украины (в отношении Украины см. § 16 настоящего Постановления). Только в замечаниях по вопросу о приемлемости и по существу дела, представленных в марте 2014 года, мать заявителя в первый раз утверждала, что власти Российской Федерации несли ответственность за смерть ее сына. Поскольку жалоба против Российской Федерации была подана почти через шесть лет после смерти заявителя, она должна быть объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу из-за несоблюдения правила шестимесячного срока в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции.
47. Что касается жалобы на основании статьи 2 Конвенции против Республики Молдова, мать заявителя жаловалась на отсутствие расследования обстоятельств смерти ее сына. По ее словам, власти Республики Молдова приняли версию властей ПМР без проведения или попытки проведения своего собственного расследования. Власти Республики Молдова утверждали, что, поскольку они не имели эффективного контроля над Приднестровским регионом, они не могли нести ответственность за любые нарушения статьи 2 Конвенции.
48. Европейский Суд приходит к выводу, что по причинам, изложенным в части жалобы на основании пункта 1 статьи 5 Конвенции (см. §§ 36-39 настоящего Постановления), и принимая во внимание тот факт, что власти Республики Молдова не могут провести значимое расследование, жалоба на основании статьи 2 Конвенции является явно необоснованной по смыслу подпункта "a" пункта 3 статьи 35 Конвенции и, следовательно, должна быть объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
IV. Применение статьи 41 Конвенции
49. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
50. Заявитель требовал выплаты 300 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
51. Власти Республики Молдова и Российской Федерации утверждали, что это требование являлось чрезмерным, и они просили Европейский Суд отклонить его.
52. Европейский Суд отмечает, что он не установил в настоящем деле нарушение Конвенции со стороны властей Республики Молдова. Соответственно, власти этого государства-ответчика не должны выплачивать какую-либо компенсацию.
53. Учитывая установленные выше нарушения, Европейский Суд полагает, что присуждение компенсации морального вреда является оправданным в настоящем деле. Оценивая обстоятельства дела на основе принципа справедливости, Европейский Суд присуждает заявителю 20 000 евро по данному основанию.
B. Судебные расходы и издержки
54. Заявитель требовал также выплаты 1 563 евро в качестве возмещения судебных расходов и издержек.
55. Власти Республики Молдова и Российской Федерации настаивали, что требуемая сумма является чрезмерной.
56. Европейский Суд отмечает, что он установил, что власти Республики Молдова, исполнив свои позитивные обязательства, не несут ответственности за любые нарушения Конвенции в настоящем деле. Соответственно, власти этого государства-ответчика не должны выплачивать компенсацию судебных расходов и издержек.
57. Европейский Суд напоминает, что для возмещения судебных расходов и издержек на основании статьи 41 Конвенции должно быть доказано, что они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру (см., например, упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации", § 240). С учетом всех соответствующих факторов и пункта 2 статьи 60 Регламента Суда Европейский Суд присуждает заявителю 1 000 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек, подлежащих выплате Российской Федерацией.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
58. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд:
1) объявил единогласно жалобу на нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции приемлемой для рассмотрения по существу в отношении властей Республики Молдова;
2) объявил большинством голосов жалобу на нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции приемлемой для рассмотрения по существу в отношении Российской Федерации;
3) объявил единогласно оставшуюся часть жалобы неприемлемой для рассмотрения по существу;
4) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что требования пункта 1 статьи 5 Конвенции по делу со стороны властей Республики Молдова нарушены не были;
5) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что имело место нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции со стороны властей Российской Федерации;
6) постановил шестью голосами "за" при одном - "против", что:
(a) власти Российской Федерации обязаны в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю следующие суммы:
(i) 20 000 евро (двадцать тысяч евро) в качестве компенсации морального вреда, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму;
(ii) 1 000 евро (одну тысячу евро) в качестве компенсации судебных расходов и издержек, а также любой налог, обязанность уплаты которого может быть возложена на заявителя в связи с указанной суммой;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
7) отклонил единогласно оставшуюся часть требований о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 30 мая 2017 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Стенли Найсмит |
Ишиль Каракаш |
В соответствии с пунктом 2 статьи 45 Конвенции и пунктом 2 правила 74 Регламента Суда к настоящему Постановлению прилагается особое мнение судьи Дмитрия Дедова.
Особое мнение судьи Дмитрия Дедова
Моя позиция в настоящем деле основана на моем предыдущем несовпадающем мнении, высказанном в Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Мозер против Республики Молдова и Российской Федерации" ((Mozer v. Moldova and Russia), жалоба N 11138/10, ECHR 2016) по вопросу эффективного контроля со стороны властей Российской Федерации над Приднестровьем.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 30 мая 2017 г. Дело "Сойма (Soyma) против Республики Молдова, Российской Федерации и Украины" (Жалоба N 1203/05) (Вторая секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 6/2018
Перевод с английского языка Д.Г. Николаева.
Постановление вступило в силу 13 ноября 2017 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции