Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Дании о воздушном сообщении
(Москва, 31 марта 1956 г.)
17 ноября 1989 г.
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Дании, желая заключить соглашение с целью установления воздушного сообщения, назначили для этой цели своих полномочных представителей, которые согласились о нижеследующем:
Совершено в городе Москве 31 марта 1956 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и датском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
------------------------------
1 Приложение 2 не приводится.
------------------------------
Обмен письмами между Председателем Датской правительственной делегации и Председателем правительственной делегации СССР
I. Письмо Председателя Датской правительственной делегации на имя Председателя правительственной делегации СССР
г. Москва, 31 марта 1956 г.
Господин Председатель,
В связи с подписанием сего числа Соглашения о воздушном сообщении между Правительством Дании и Правительством СССР я имею честь сообщить следующее:
Компания "Дет Данске Люфтфартссельскаб" (ДДЛ), которая назначена Правительством Дании для эксплуатации договорных линий, упомянутых в Приложении 1 к Соглашению, сотрудничает с компаниями "Акциенболагет Аэротранспорт" (АБА) и "Дет Норске Люфтфартссельскап" (ДНЛ) под общим наименованием "Скандинавиен Эрлайнз Систем" (САС), "Скандинавиен Эрлайнз Систем" (САС) является консорциумом, который в соответствии с Соглашением о консорциуме между вышеуказанными компаниями, подписанным 8 февраля 1951 года и утвержденным Правительством Дании, имеет право заключать договоры и вступать в обязательства с другими авиакомпаниями от имени "Дет Данске Люфтфартссельскаб" (ДДЛ).
В соответствии с Советско-Шведским и Советско-Норвежским Соглашениями о воздушном сообщении, подписанными сего числа, шведские и норвежские гражданские воздушные суда имеют аналогичное право совершать полеты на советской территории, как и датские гражданские воздушные суда.
В связи с вышеизложенным я имею честь предложить:
1) Акционерное общество "ДДЛ" при выполнении полетов по договорным воздушным линиям будет иметь право использовать также самолеты и экипажи, принадлежащие двум другим обществам, входящим в "Скандинавиен Эрлайнз Систем" (САС).
2) Поскольку акционерное общество "ДДЛ" будет использовать самолеты и экипажи, принадлежащие этим обществам, положения вышеуказанного Советско-Датского Соглашения о воздушном сообщении будут применяться к этим самолетам и экипажам, как если бы они принадлежали акционерному обществу "ДДЛ", причем всю ответственность за это будут нести акционерное общество "ДДЛ" и соответствующие датские органы в соответствии с положениями вышеупомянутого Соглашения.
3) Представители и их помощники, указанные в соответствующих статьях вышеупомянутых Соглашений о воздушном сообщении, общее количество которых составляет 4 человека для "Дет Данске Люфтфартссельскаб" (ДДЛ), "Акциенболагет Аэротранспорт" (АБА) и "Дет Норске Люфтфартссельскап" (ДНЛ) и 4 человека от Аэрофлота, могут распределяться в том же порядке, какой установлен для экипажей в параграфе 1. В пределах этого количества эксплуатирующие воздушнотранспортные предприятия будут иметь право распределять их по аэропортам, указанным в Приложении 1 к Соглашению, по взаимной договоренности.
Если с Вашей стороны не имеется возражений против этих предложений, я прошу, чтобы настоящее письмо и Ваш ответ на него рассматривались в качестве договоренности между нашими Правительствами по этому вопросу.
Примите, Господин Председатель, уверения в моем высоком к Вам уважении
Председатель
Датской Правительственной Делегации
(Подпись)
II. Письмо Председателя правительственной делегации СССР на имя Председателя Датской правительственной делегации
г. Москва, 31 марта 1956 г.
Господин Председатель,
Я имею честь подтвердить получение Вашего письма от сего числа следующего содержания:
"В связи с подписанием сего числа Соглашения о воздушном сообщении между Правительством Дании и Правительством СССР я имею честь сообщить следующее:
Компания "Дет Данске Люфтфартссельскаб" (ДДЛ), которая назначена Правительством Дании для эксплуатации договорных линий, упомянутых в Приложении 1 к Соглашению, сотрудничает с компаниями "Акциенболагет Аэротранспорт" (АБА) и "Дет Норске Люфтфартссельскап" (ДНЛ) под общим наименованием "Скандинавиен Эрлайнз Систем" (САС), "Скандинавиен Эрлайнз Систем" (САС) является консорциумом, который в соответствии с Соглашением о консорциуме между вышеуказанными компаниями, подписанным 8 февраля 1951 года и утвержденным Правительством Дании, имеет право заключать договоры и вступать в обязательства с другими авиакомпаниями от имени "Дет Данске Люфтфартссельскаб" (ДДЛ).
В соответствии с Советско-Шведским и Советско-Норвежским Соглашениями о воздушном сообщении, подписанными сего числа, шведские и норвежские гражданские воздушные суда имеют аналогичное право совершать полеты на советской территории, как и датские гражданские воздушные суда.
В связи с вышеизложенным я имею честь предложить:
1) Акционерное общество "ДДЛ" при выполнении полетов по договорным воздушным линиям будет иметь право использовать также самолеты и экипажи, принадлежащие двум другим обществам, входящим в "Скандинавиен Эрлайнз Систем" (САС).
2) Поскольку акционерное общество "ДДЛ" будет использовать самолеты и экипажи, принадлежащие этим обществам, положения вышеуказанного Советско-Датского Соглашения о воздушном сообщении будут применяться к этим самолетам и экипажам, как если бы они принадлежали акционерному обществу "ДДЛ", причем всю ответственность за это будут нести акционерное общество "ДДЛ" и соответствующие датские органы в соответствии с положениями вышеупомянутого Соглашения.
3) Представители и их помощники, указанные в соответствующих статьях вышеупомянутых Соглашений о воздушном сообщении, общее количество которых составляет 4 человека для "Дет Данске Люфтфартссельскаб" (ДДЛ), "Акциенболагет Аэротранспорт" (АБА) и "Дет Норске Люфтфартссельскап" (ДНЛ) и 4 человека от Аэрофлота, могут распределяться в том же порядке, какой установлен для экипажей в параграфе 1. В пределах этого количества эксплуатирующие воздушнотранспортные предприятия будут иметь право распределять их по аэропортам, указанным в Приложении 1 к Соглашению, по взаимной договоренности.
Если с Вашей стороны не имеется возражений против этих предложений, я прошу, чтобы настоящее письмо и Ваш ответ на него рассматривались в качестве договоренности между нашими Правительствами по этому вопросу".
В ответ я имею честь сообщить Вам, что с моей стороны нет возражений против Ваших предложений и что я согласен рассматривать Ваше письмо и мой на него ответ в качестве договоренности между нашими Сторонами по этому вопросу.
Примите, Господин Председатель, уверения в моем высоком к Вам уважении.
Председатель
Советской Правительственной Делегации
(Подпись)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Дании о воздушном сообщении (Москва, 31 марта 1956 г.)
Настоящее Соглашение вступило в силу с 31 марта 1956 г.
Текст Соглашения опубликован в Сборнике действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами, М., 1960 г., Выпуск VIII
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания о неприменении положений пункта 2 статьи 9 Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Дании о воздушном сообщении от 31 марта 1956 г., заключенное путем обмена нотами от 24 октября 2017 г. и от 29 октября 2019 г.
Изменения вступают в силу с 30 октября 2019 г.
Соглашение в форме обмена нотами между МИД СССР и Посольством Дании (Москва, 17, 30 ноября 1989 г.)
Изменения вступают в силу с 30 ноября 1989 г.