Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Гаспар (Gaspar)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 23038/15)
Постановление Суда
Страсбург, 12 июня 2018 г.
По делу "Гаспар против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Палатой в составе:
Хелены Ядерблом, Председателя Палаты,
Бранко Лубарды,
Дмитрия Дедова,
Пере Пастора Вилановы,
Алёны Полачковой,
Жольены Шуккинг,
Марии Элосеги, судей,
а также при участии Стивена Филлипса, Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 22 мая 2018 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 23038/15, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Соединенных Штатов Америки Дженнифер Сюзанн Гаспар (Jennifer Suzanne Gaspar) (далее - заявительница) 8 мая 2015 г.
2. Интересы заявительницы представляли С. Голубок и О. Цейтлина, адвокаты, практикующие в г. Санкт-Петербурге. Власти Российской Федерации первоначально были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным, а затем его преемником на этой должности М.Л. Гальпериным.
3. Со ссылкой на статьи 8 и 13 Конвенции заявительница жаловалась на то, что аннулирование ее вида на жительство на основании тайной информации нарушило ее право на уважение семейной жизни и что суды Российской Федерации не рассмотрели ее дело надлежащим образом.
4. 16 марта 2016 г. жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации.
Факты
I. Обстоятельства дела
A. Проживание заявительницы в Российской Федерации и аннулирование ее вида на жительство
5. Заявительница родилась в 1971 году и проживает в г. Праге.
6. В 2004 году заявительница приехала в Российскую Федерацию, где в 2005 году вышла замуж за И.П., гражданина Российской Федерации. В 2009 году у них родилась дочь, тоже гражданка Российской Федерации. Заявительница и ее семья проживали в г. Санкт-Петербурге.
7. Заявительница находилась в Российской Федерации на основании вида на жительство, который продлевался в соответствии с законом. 17 февраля 2010 г. Управление Федеральной миграционной службы по г. Санкт-Петербургу* (* Так в тексте оригинала Постановления. Точнее: Управление Федеральной миграционной службы по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (примеч. редактора).) (далее - ФМС) выдало заявительнице вид на жительство сроком на пять лет. Срок действия документа истекал 17 февраля 2015 г.
8. 15 октября 2013 г. заявительница подала документы для приобретения гражданства Российской Федерации.
9. 18 марта 2014 г. Управление Федеральной службы безопасности по г. Санкт-Петербургу* (* Так в тексте оригинала Постановления. Управление Федеральной службы безопасности по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области (примеч. редактора).) (далее - ФСБ) составило рапорт о том, что заявительница представляла угрозу для национальной безопасности и что ей должно быть отказано в приеме в гражданство.
10. 28 марта 2014 г. ФМС отказала заявительнице в приеме в гражданство на основании того, что она представляла угрозу для национальной безопасности.
11. 17 июня 2014 г. (или, как указано в других предоставленных документах, 23 июня 2014 г.) ФСБ рекомендовала ФМС аннулировать вид на жительство заявительницы.
12. 21 июля 2014 г. ФМС аннулировала вид на жительство заявительницы, ссылаясь на рекомендации ФСБ. В решении указывалось, в частности, что ввиду полученной от ФСБ информации вид на жительство заявительницы подлежал аннулированию в соответствии с подпунктом 1 пункта 1 статьи 9 Федерального закона "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации" (далее - Закон об иностранных гражданах), который гласит, что вид на жительство аннулируется в случае, если иностранный гражданин выступает за насильственное изменение основ конституционного строя Российской Федерации, иными действиями создает угрозу безопасности Российской Федерации или ее граждан.
13. 5 августа 2014 г. ФМС уведомила заявительницу о принятии решения аннулировать ее вид на жительство без приведения каких-либо объяснений. Заявительницу также уведомили, что она должна покинуть территорию Российской Федерации в течение 15 дней с момента принятия решения (то есть не позднее 5 августа 2014 г.). В противном случае она подлежала депортации. Если в отношении иностранного гражданина вынесено решение о депортации или об административном выдворении, иностранному гражданину не разрешается въезд в Российскую Федерацию в течение пяти лет со дня административного выдворения или депортации (см. часть вторую статьи 27 Федерального закона от 15 августа 1996 г. N 114-ФЗ (в редакции от 1 апреля 2014 г.) "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" (далее - Закон о порядке въезда)).
14. 23 августа 2014 г. заявительница и ее дочь покинули территорию Российской Федерации.
B. Жалобы на аннулирование вида на жительство
15. Заявительница подала две жалобы, пытаясь добиться судебного пересмотра решения об аннулировании ее вида на жительство.
1. Первая жалоба
16. 6 августа 2014 г. заявительница подала жалобу во Фрунзенский районный суд г. Санкт-Петербурга (далее - районный суд), указав, что решение об аннулировании ее вида на жительство было необоснованным, нарушило ее право на уважение семейной жизни, поскольку заставило ее покинуть Российскую Федерацию, где проживали ее муж и несовершеннолетний ребенок. Заявительница просила районный суд приостановить исполнение решения до момента, когда ее жалоба будет рассмотрена.
17. 8 августа 2014 г. районный суд отказался приостановить исполнение решения. Заявительница подала апелляционную жалобу. 12 ноября 2014 г. Санкт-Петербургский городской суд (далее - городской суд) оставил решение районного суда в силе (см. § 21 настоящего Постановления).
18. 14 августа 2014 г. адвокат заявительницы подал в районный суд ходатайство о запросе у ФСБ копии рапорта от 18 марта 2014 г. (см. § 9 настоящего Постановления), на основании которого был аннулирован ее вид на жительство. Районный суд отказал в удовлетворении этого ходатайства.
19. 19 августа 2014 г. районный суд, рассмотрев жалобу заявительницы на аннулирование ее вида на жительства, отклонил ее. В решении суда не содержалось ссылок на какие-либо документы, на основании которых был аннулирован вид на жительство, а лишь указывалось, что данная мера была принята вследствие получения рекомендации ФСБ от 17 июня 2014 г. (см. § 11 настоящего Постановления). Районный суд отметил, что ФМС имела полномочия для принятия такого решения и что соответствующая процедура была соблюдена. Районный суд подчеркнул, что фактическая информация, послужившая основанием для принятия данного решения, не подлежала судебному контролю и что полномочия суда были ограничены проверкой того, была ли соблюдена процедура, предусмотренная законом. Относительно того, являлась ли спорная мера вмешательством в семейную жизнь заявительницы, районный суд отметил, что заявительница могла получить визу, чтобы приехать в Российскую Федерацию и увидеться с семьей. Районный суд не проанализировал последствия спорной меры для семейной жизни заявительницы и не проверил, был ли установлен баланс между общественными и частными интересами, но указал, в частности:
"...учитывая, что вид на жительство Дж.С. Гаспар был аннулирован на основании ее действий, представляющих угрозу безопасности Российской Федерации... что требует от властей Российской Федерации принятия мер для защиты интересов Российской Федерации и ее граждан, суд полагает, что при вынесении спорного решения Федеральная миграционная служба проверила соблюдение баланса общественных и частных интересов".
20. Адвокат заявительницы подал апелляционную жалобу на указанное решение районного суда в городской суд, указав, помимо прочего, что районный суд незаконно уклонился от осуществления судебного контроля в отношении фактических обстоятельств, послуживших основанием для принятия спорной меры. Адвокат также утверждал, что не было представлено каких-либо доказательств того, что заявительница представляла угрозу для национальной безопасности, и заявительнице не было предоставлено возможности опровергнуть данные предположения. Наконец, он отмечал, что районный суд не рассмотрел надлежащим образом вмешательство в семейную жизнь заявительницы и не проверил соблюдение баланса затронутых в деле интересов.
21. 12 ноября 2014 г. городской суд оставил в силе решение от 19 августа 2014 г., указав, что районный суд надлежащим образом рассмотрел правомерность применения спорной меры и что его решение было законным и обоснованным. Что касается вмешательства в семейную жизнь заявительницы, городской суд отметил следующее:
"...Доводы представителя заявительницы о том, что исполнение спорного решения [об аннулировании вида на жительство] приведет к разрушению семьи, не может служить основанием для его отмены. Данные аргументы были рассмотрены судом первой инстанции и были должным образом отклонены".
2. Вторая жалоба
22. 9 октября 2014 г. адвокат заявительницы оспорил законность рапорта ФСБ от 18 марта 2014 г. и рекомендации от 17 июня 2014 г., утверждая, что эти документы послужили основанием для решения об аннулировании ее вида на жительство. Он просил суды истребовать полную копию рапорта ФСБ и другие соответствующие документы с целью их изучения в судебном заседании.
23. 10 ноября 2014 г. жалоба была передана в городской суд, поскольку согласно законодательству дела, связанные с государственной тайной, рассматривают суды регионального уровня.
24. 18 декабря 2014 г. городской суд рассмотрел жалобу в закрытом судебном заседании. Он установил, что рапорт и рекомендация ФСБ были составлены с соблюдением предусмотренной законом процедуры и, следовательно, являлись законными. В ходе судебного заседания адвокат заявительницы ходатайствовал об исследовании фактических оснований спорного решения и об истребовании у органов ФСБ доказательств того, что заявительница действительно представляла угрозу для национальной безопасности. Городской суд отказал адвокату в этом, указав, что, поскольку данный вопрос был предметом исключительной компетенции ФСБ, он не подлежал судебному контролю, и что "из доказательств, представленных суду, не следовало, что ФСБ нарушила права заявительницы". В своем решении городской суд, в частности, отметил следующее:
"...Доводы представителя заявительницы о том, что представители Федеральной службы безопасности не предоставили доказательств необходимости отправки спорного письма [с рекомендацией об аннулировании вида на жительство] в Федеральную миграционную службу, безосновательны, поскольку информационная справка Федеральной службы безопасности по делу Дж.С. Гаспар, представленная суду, не содержит такой информации".
25. Адвокат заявительницы подал апелляционную жалобу на данное решение в Верховный Суд Российской Федерации. Он утверждал, в частности, что городской суд отказал в удовлетворении жалобы без надлежащего рассмотрения дела по существу, поскольку в судебное заседание не были представлены полные копии рапорта ФСБ и других документов, послуживших основанием для аннулирования вида на жительство. Адвокат указал, что ни он, ни заявительница не имели возможности ознакомиться с рапортом ФСБ или какими-либо иными документами, содержавшими подробную информацию относительно характера деятельности заявительницы, которая предположительно представляла угрозу для национальной безопасности. Наконец, адвокат отметил, что спорное решение нарушало семейную жизнь заявительницы. Адвокат также отдельно подал в Верховный Суд Российской Федерации ходатайство об истребовании полных копий рапорта и соответствующих документов.
26. 29 апреля 2015 г. Верховный Суд Российской Федерации рассмотрел апелляционную жалобу в закрытом судебном заседании и оставил в силе решение городского суда. Перед заседанием адвокат заявительницы дал подписку о неразглашении информации, которая будет оглашена в судебном заседании. ФСБ предоставила копию рапорта от 18 марта 2014 года. Верховный Суд Российской Федерации исследовал документ и признал его законным. Он далее указал, что содержавшиеся в рапорте сведения являются государственной тайной и не подлежат разглашению. В связи с этим адвокату заявительницы не дали разрешения изучить документ, несмотря на данную им подписку о неразглашении. В ответ на аргументы апелляционной жалобы заявительницы Верховный Суд Российской Федерации указал следующее:
"...Довод заявительницы о нарушении ее права на уважение частной и семейной жизни решением [ФСБ] не может быть принят во внимание, поскольку данное решение не затрагивало права заявительницы на въезд в Российскую Федерацию, чтобы встретиться с членами ее семьи, которые являются гражданами Российской Федерации и проживают в Российской Федерации...
Государство имеет право принимать решения об ограничении некоторых прав иностранных граждан, включая права ходатайствовать о выдаче вида на жительство и просить приобретения гражданства данного государства, в интересах общества, в том числе в интересах государственной безопасности. [Нижестоящий] суд правильно сделал вывод о том, что гарантии, предоставленные заявительнице законодательством Российской Федерации и международными правовыми актами, были полностью соблюдены.
Следовательно, спорное решение было законным и обоснованным, и апелляционная жалоба не содержит оснований для его отмены".
27. В ответ на запрос Европейского Суда о предоставлении информации и документов, которые послужили основанием для решения об аннулировании вида на жительство, включая рекомендации ФСБ от 17 июня 2014 г., власти Российской Федерации предоставили копии двух документов на шести страницах: решения ФМС об отказе заявительнице в приеме в гражданство Российской Федерации от 28 марта 2014 г. (см. § 10 настоящего Постановления) и от 21 июля 2014 г. об аннулировании ее вида на жительство (см. § 12 настоящего Постановления).
II. Соответствующие законодательство Российской Федерации и правоприменительная практика
28. Соответствующие положения законодательства Российской Федерации и правоприменительная практика приведены в Постановлении Европейского Суда по делу "Лю против Российской Федерации (N 2)" (Liu v. Russia) (N 2) от 26 июля 2011 г., жалоба N 29157/09* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 8 (примеч. редактора).), §§ 45-52.
III. Соответствующие документы Совета Европы
29. Соответствующие положения документов Совета Европы изложены в Постановлении Европейского Суда по делу "Габлишвили против Российской Федерации" (Gablishvili v. Russia) от 26 июня 2014 г., жалоба N 39428/12* (* См.: там же. 2015. N 1 (примеч. редактора).), § 37.
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 8 Конвенции
30. Заявительница жаловалась на то, что аннулирование ее вида на жительство нарушило ее право на уважение семейной жизни, предусмотренное статьей 8 Конвенции, которая гласит:
"1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, жилища и корреспонденции.
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".
A. Приемлемость жалобы
31. Европейский Суд считает, что эта жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он далее отмечает, что она не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
1. Доводы сторон
(a) Власти Российской Федерации
32. Власти Российской Федерации признали, что имело место вмешательство в право заявительницы на уважение ее частной и семейной жизни, предусмотренное статьей 8 Конвенции. Они утверждали, что законность решения и необходимость аннулирования вида на жительство заявительницы были надлежащим образом рассмотрены судами Российской Федерации, которые установили, что мера была принята уполномоченным органом власти и с соблюдением соответствующей процедуры. Вмешательство было законным, преследовало правомерную цель, было необходимым и соразмерным, а также что было соблюдено равновесие между общественными и частными интересами. Власти Российской Федерации проиллюстрировали соразмерность вмешательства ссылкой на Постановление Европейского Суда по делу "Лупса против Румынии" (Lupsa v. Romania) от 8 июня 2006 г., жалоба N 10337/04, § 10, и отметили, что пятилетний запрет на повторный въезд, который мог быть наложен на заявительницу, не представлялся им неразумным по сравнению с десятилетним запретом, наложенным на заявителя в деле "Лупса против Румынии" по аналогичным основаниям.
33. Власти Российской Федерации также отметили, что адвокат заявительницы имел возможность в ходе рассмотрения ее апелляционной жалобы городским судом опровергнуть довод о том, что заявительница представляла угрозу национальной безопасности (см. § 24 настоящего Постановления), однако не сделал этого.
(b) Заявительница
34. Заявительница настаивала на том, что аннулирование ее вида на жительство негативным образом сказалось на ее праве на уважение семейной жизни, поскольку лишило ее правовых оснований пребывать в Российской Федерации, привело к возможности ее депортации с наложением пятилетнего запрета на повторный въезд в Российскую Федерацию и прервало ее семейную жизнь с мужем и несовершеннолетним ребенком в Российской Федерации. Она также утверждала, что судебный контроль спорной меры со стороны внутригосударственных судов не обеспечивал адекватных процессуальных гарантий, поскольку был ограничен по предмету рассмотрения, не был состязательным и осуществлялся после приведения спорной меры в исполнение. Кроме того, суды не провели сколько-нибудь значимой оценки соблюдения равновесия между интересами национальной безопасности и ее правом на уважение семейной жизни.
35. Заявительница подчеркнула, что выдвинутые против нее обвинения были основаны на секретных документах, к которым у нее не было доступа, и, следовательно, ей было отказано в возможности опровергнуть их. В частности, несмотря на подписку о неразглашении, данную перед рассмотрением дела в Верховном Суде Российской Федерации 15 апреля 2015 г., ее адвокат не смог ознакомиться с копией рапорта ФСБ от 18 марта 2014 г., который послужил основанием для аннулирования ее вида на жительство. Представитель ФСБ в судебном заседании передал папку судье, который просмотрел ее содержимое и быстро вернул папку обратно. Ходатайство адвоката об ознакомлении с содержанием папки или с отредактированной версией документов было отклонено.
36. Заявительница также отмечала, что власти государства-ответчика не представили в ответ на запрос Европейского Суда документы, подтверждающие аргументы властей о том, что заявительница представляла собой угрозу для национальной безопасности. Учитывая, что власти Российской Федерации не дали каких-либо объяснений по этому поводу, заявительница, ссылаясь на Постановление Европейского Суда по делу "Бензер и другие против Турции" ((Benzer and Others v. Turkey) от 12 ноября 2013 г., жалоба N 23502/06, § 160), призвала Европейский Суд сделать выводы из того факта, что власти Российской Федерации не предоставили ему всех необходимых возможностей для установления фактов дела.
2. Мнение Европейского Суда
(а) Общие доводы и имеющие отношение к делу принципы
37. Европейский Суд рассмотрит совместно оба разбирательства, поскольку они касались одного и того же вопроса: прекращение вида заявительницы на основании нераскрытой информации.
38. Государство имеет право контролировать въезд и пребывание иностранных граждан на его территории (см. среди многих прочих примеров Постановление Европейского Суда по делу "Абдулазиз, Кабалес и Балкандали против Соединенного Королевства" (Abdulaziz, Cabales and Balkandali v. United Kingdom) от 28 мая 1985 г., жалобы NN 9214/80, 9473/81 и 9474/81, § 67, и Постановление Европейского Суда по делу "Бужлифа против Франции" (Boujlifa v. France) от 21 октября 1997 г., жалоба N 25404/94, § 42). Конвенция не предусматривает гарантий права иностранного гражданина приезжать и пребывать в той или иной стране, и при выполнении задачи поддержания общественного порядка Договаривающиеся Государства имеют право выдворить, например, иностранного гражданина, признанного виновным в совершении преступлений. Однако решения властей в этой сфере должны в той мере, в какой они могут затрагивать право, закрепленное в пункте 1 статьи 8 Конвенции, соответствовать закону и быть необходимыми в демократическом обществе, то есть быть оправданы насущной общественной необходимостью и, в частности, быть соразмерными преследуемой правомерной цели (см. Постановление Европейского Суда по делу "Меэми против Франции" (Mehemi v. France) от 26 сентября 1997 г., жалоба N 25017/94, § 34, Постановление Европейского Суда по делу "Далиа против Франции" (Dalia v. France) от 19 февраля 1998 г., жалоба N 26102/95, § 52, Постановление Европейского Суда по делу "Бултиф против Швейцарии" (Boultif v. Switzerland) от 2 августа 2001 г., 54273/00, § 46, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Сливенко против Латвии" (Slivenko v. Latvia) от 9 октября 2003 г., жалоба N 48321/99, § 113).
39. Что касается вопросов иммиграции, статья 8 Конвенции не может рассматриваться как налагающая на государство обязательство общего характера по уважению выбора супружеских пар относительно страны проживания и разрешению семейного союза на своей территории (см. Постановление Европейского Суда по делу "Гюль против Швейцарии" (Gul v. Switzerland) от 19 февраля 1996 г., жалоба N 23218/94, § 38). Однако выдворение лица из страны, в которой проживают его или ее близкие родственники, может представлять собой вмешательство в право на уважение семейной жизни, гарантированное пунктом 1 статьи 8 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Бултиф против Швейцарии", § 39). Когда дело касается детей, должны учитываться наилучшие интересы ребенка, и принимающие решение органы власти обязаны оценить доказательства относительно практической реализуемости, возможности и соразмерности выдворения родителя-иностранца с целью обеспечить эффективную защиту и придать достаточное значение наилучшим интересам детей, непосредственно затронутым данной мерой (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Жонесс против Нидерландов" (Jeunesse v. Netherlands) от 3 октября 2014 г., жалоба N 12738/10* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 5 (примеч. редактора).), § 109).
40. Возвращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что заявительница проживала в Российской Федерации с 2004 года на основании продлевавшегося в соответствии с законом вида на жительство, состоя в браке с гражданином Российской Федерации, за которого она вышла замуж в 2005 году и от которого в 2009 году родила дочь. В 2014 году власти Российской Федерации аннулировали ее вид на жительство. В результате заявительница не могла продолжать проживать с мужем и ребенком в Российской Федерации, что привело к разрыву ее семейных связей в этой стране. Европейский Суд считает, что меры, принятые властями Российской Федерации, представляли собой вмешательство в право заявительницы на уважение ее семейной жизни.
41. Данное вмешательство не будет считаться нарушающим статью 8 Конвенции, если будет установлено в соответствии с пунктом 2 статьи 8 Конвенции, что оно было "предусмотрено законом", преследовало одну или несколько правомерных целей, перечисленных в данной статье, и было "необходимо в демократическом обществе" для достижения указанных целей или цели. Первое требование предполагает не только то, что спорное вмешательство должно быть основано на законодательстве страны, но и то, что закон должен быть "качественным", то есть обеспечивать, помимо прочего, защиту от произвола или злоупотреблений со стороны властей. Вопрос о наличии такой защиты, включая процессуальные гарантии предотвращения злоупотреблений, пересекается с похожими вопросами, рассматриваемыми в рамках анализа процесса принятия решений посредством теста на соразмерность в соответствии с пунктом 2 статьи 8 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Габлишвили против Российской Федерации", § 48, и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Лю против Российской Федерации (N 2)", § 86). Учитывая изложенное, Европейский Суд не усматривает необходимости рассматривать вопрос о "качестве" закона, поскольку спорная мера в любом случае не была необходима в демократическом обществе по нижеследующим причинам.
42. Европейский Суд готов признать, что аннулирование вида на жительство могло преследовать правомерную цель защиты национальной безопасности. Остается установить, обеспечивал ли процесс принятия решений, который привел к данной мере, надлежащее уважение интересов заявительницы, защищаемых статьей 8 Конвенции (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Чапмэн против Соединенного Королевства" (Chapman v. United Kingdom) от 18 января 2001 г., жалоба N 27238/95, § 92). В связи с этим Европейский Суд напоминает, что в случае наличия веских оснований полагать, что та или иная мера угрожает праву иностранного гражданина на уважение его или ее семейной жизни, государства должны предоставить заинтересованному лицу эффективную возможность оспорить указанную меру и добиться рассмотрения соответствующих вопросов с предоставлением достаточных гарантий и тщательностью компетентным государственным органом, представляющим достаточные гарантии независимости и беспристрастности (см., mutatis mutandis, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Де Соуза Рибейро против Франции" (De Souza Ribeiro v. France) от 13 декабря 2012 г., жалоба N 22689/07* (* См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. 2017. N 2 (примеч. редактора).), § 83).
43. Европейский Суд также отмечает, что его полномочия по пересмотру выводов внутригосударственных властей в каком-либо деле о наличии угрозы национальной безопасности ограничены. Учитывая свою субсидиарную роль и широкие пределы усмотрения государств в сфере национальной безопасности, Европейский Суд признает за каждым государством, призванным защищать безопасность своего населения, прерогативу собственной оценки известных ему фактов. Следовательно, мнение внутригосударственных властей имеет существенное значение, особенно мнение судов, которые наилучшим образом могут оценить доказательства наличия угрозы для национальной безопасности (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Лю против Российской Федерации (N 2)", § 85).
44. В то же время Европейский Суд напоминает, что процесс принятия решений, приводящих к принятию мер, представляющих собой вмешательство, должен быть справедливым и обеспечивать надлежащее соблюдение интересов, находящихся под защитой статьи 8 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Чапмэн против Соединенного Королевства", § 92, и Постановление Европейского Суда по делу "Бакли против Соединенного Королевства" (Buckley v. United Kingdom) от 25 сентября 1996 г., жалоба N 20348/92, § 76).
45. Из вышеизложенного следует, что Европейский Суд должен проверить, сопровождалось ли производство во внутригосударственных судах достаточными процессуальными гарантиями. Европейский Суд напоминает в этой связи, что, даже если речь идет о национальной безопасности, принципы законности и верховенства права в демократическом обществе требуют, чтобы меры, затрагивающие основополагающие права, являлись предметом определенной формы состязательного производства в независимом органе, уполномоченном пересматривать причины принятия таких мер и соответствующие доказательства, в случае необходимости - с определенными процессуальными ограничениями по использованию секретной информации (см., mutatis mutandis, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Регнер против Чешской Республики" (Regner v. Chech Republic) от 19 сентября 2017 г., жалоба N 35289/11* (* См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. Специальный выпуск. 2018. N 5 (примеч. редактора).), §§ 151 и 161). Лицо должно иметь возможность оспорить утверждения органов исполнительной власти о том, что затронуты интересы национальной безопасности. Если не будут обеспечены подобные гарантии, полиция или другие государственные органы будут иметь возможность произвольно нарушать права, гарантированные Конвенцией (см. Постановление Европейского Суда по делу "Нолан против Российской Федерации" (Nolan v. Russia) от 12 февраля 2009 г., жалоба N 2512/04* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2010. N 1 (примеч. редактора).), § 71, и Постановление Европейского Суда по делу "Аль-Нашиф против Болгарии" (Al-Nashif v. Bulgaria) от 20 июня 2002 г., жалоба N 50963/99, §§ 123 и 124).
(b) Применение вышеизложенных доводов и принципов в настоящем деле
46. Европейский Суд отмечает, что содержание рапорта ФСБ, который послужил основанием для аннулирования вида на жительство заявительницы, не было раскрыто. Вместе с тем решения судов Российской Федерации не содержали указаний на причины, по которым власти считали, что заявительница представляла собой угрозу для национальной безопасности. В данных решениях не упоминались какие-либо факты, на основании которых был сделан данный вывод, и не описывались, даже обобщенным образом, действия, приписываемые заявительнице. В представленных Европейскому Суду замечаниях властей Российской Федерации по настоящему делу не содержится ни общего изложения возможных оснований для обвинений, выдвинутых органами безопасности против заявительницы (см. схожую ситуацию в Постановлении Европейского Суда по делу "Каменов против Российской Федерации" (Kamenov v. Russia) от 7 марта 2017 г., жалоба N 17570/15* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2018. N 7 (примеч. редактора).), § 31, и см. противоположную ситуацию в упоминавшемся выше Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Регнер против Чешской Республики", §§ 156-157, упоминавшемся выше Постановлении Европейского Суда по делу "Лю против Российской Федерации (N 2)", § 75, и в Постановлении Европейского Суда по делу "Ами и другие против Болгарии" (Amie and Others v. Bulgaria) от 12 февраля 2013 г., жалоба N 58149/08, §§ 12-13 и 98), ни полной копии подтверждающих документов, запрошенных Европейским Судом (см. § 27 настоящего Постановления).
47. Независимо от характера действий, приписываемых заявительнице, и предполагаемой угрозы, которую она представляла для национальной безопасности, Европейский Суд отмечает, что районный и городской суды (см. §§ 19, 21 и 24 настоящего Постановления) ограничили сферу своего рассмотрения установлением того, что рекомендация ФСБ была сделана в рамках ее административной компетенции без проведения независимого анализа того, имело ли ее заключение разумные фактические основания. Таким образом, они не исследовали важный аспект дела, а именно способность ФСБ доказать существование фактов, послуживших основанием для заключения о том, что заявительница представляла угрозу для национальной безопасности (см. противоположную ситуацию в упоминавшемся выше Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Регнер против Чешской Республики", § 154).
48. Европейский Суд далее отмечает, что рапорт органов безопасности от 18 марта 2014 г., содержавший обвинения против заявительницы, был исследован Верховным Судом Российской Федерации (см. § 26 настоящего Постановления), который признал, что данный рапорт являлся достаточным основанием для выдворения заявительницы из Российской Федерации по соображениям национальной безопасности. Верховный Суд Российской Федерации не указал других причин своего вывода. Следовательно, невозможно установить, проверил ли Верховный Суд Российской Федерации соблюдение равновесия противоположных интересов, затронутых в деле, и, если да, были ли общие принципы, установленные Европейским Судом (см. §§ 38-39 и 41-45 настоящего Постановления), приняты во внимание, а также соответствовали ли примененные в деле стандарты статье 8 Конвенции. Кроме того, адвокат заявительницы не был ознакомлен ни с конфиденциальными документами, ни с отредактированной их версией, несмотря на данную им подписку о неразглашении (см. § 26 настоящего Постановления). Более того, заявительнице не было предоставлено даже краткого изложения направленного против нее дела о национальной безопасности. Обвинения против нее не были раскрыты, что сделало невозможным для нее оспорить утверждения органов безопасности путем представления оправдывающих ее доказательств, таких как алиби или предоставления других объяснений ее действий.
49. С учетом изложенного Европейский Суд приходит к выводу, что разбирательства в судах Российской Федерации по вопросу о рассмотрении решения об аннулировании вида на жительство заявительницы и последствиях этого решения для семейной жизни заявительницы не сопровождались достаточными процессуальными гарантиями.
50. Следовательно, имело место нарушение статьи 8 Конвенции.
II. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции
51. Заявительница также жаловалась на то, что в рамках процедуры судебного контроля у нее не было возможности опровергнуть выдвинутые против нее обвинения. Она ссылалась на статью 13 Конвенции, которая гласит:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
52. Европейский Суд отмечает, что в настоящем деле жалоба на нарушение статьи 13 Конвенции в значительной степени пересекается с процессуальным аспектом статьи 8 Конвенции. Учитывая, что жалоба на нарушение статьи 13 Конвенции касается тех же вопросов, которые были исследованы в ходе анализа по статье 8 Конвенции, ее следует признать приемлемой для рассмотрения по существу. Однако принимая во внимание выводы, сделанные выше в соответствии со статьей 8 Конвенции, Европейский Суд полагает, что отсутствует необходимость отдельно рассматривать данные вопросы с точки зрения статьи 13 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Каменов против Российской Федерации", § 45, и Постановление Европейского Суда по делу "Джураев и Шалкова против Российской Федерации" (Dzhurayev and Shalkova v. Russia) от 25 октября 2016 г., жалоба N 1056/15* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2017. N 8 (примеч. редактора).), § 47).
III. Применение статьи 41 Конвенции
53. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
54. Заявительница не представила требований о возмещении материального ущерба. Что касается морального вреда, она утверждала, что в результате нарушения ее права, гарантированного статьей 8 Конвенции, она испытала страдания и боль, вызванные разрывом семейной жизни с мужем и ребенком и отсутствием информации о том, почему власти решили, что она представляла угрозу для национальной безопасности. Заявительница оставила вопрос о размере компенсации на усмотрение Европейского Суда и просила с учетом того, что она является гражданкой США и проживает в г. Праге, перечислить любые причитающиеся ей суммы непосредственно на ее банковский счет, открытый за пределами Российской Федерации.
55. Власти Российской Федерации утверждали, что требование заявительницы должно быть отклонено, поскольку ее права не были нарушены, и в любом случае ее требование было сформулировано in abstracto и являлось необоснованным.
56. С учетом имеющихся в его распоряжении документов и выводов по настоящему делу, а также исходя из принципа справедливости, Европейский Суд считает разумным присудить заявительнице 12 500 евро в качестве компенсации морального вреда.
B. Судебные расходы и издержки
57. Заявительница также требовала выплатить ей 1 642 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек. В частности, она просила присудить ей 1 500 евро в качестве возмещения расходов на услуги адвоката, понесенных в ходе рассмотрения дела в Европейском Суде, из расчета 100 евро за час, за 15 часов работы по подготовке жалобы. Заявительница также требовала выплаты 142 евро в качестве компенсации почтовых расходов, понесенных в ходе переписки с Европейским Судом. В подтверждение своих требований она предоставила соглашение об оказании юридической помощи с С. Голубок и почтовые квитанции. Она просила осуществить выплату компенсации судебных издержек и расходов непосредственно на банковский счет своего представителя.
58. Власти Российской Федерации признали, что следует возместить заявительнице почтовые расходы в размере 142 евро. Что касается требования о возмещении расходов на адвоката в размере 1 500 евро, они утверждали, что оно подлежит отклонению как необоснованное, поскольку Европейскому Суду не было предоставлено документов, подтверждающих, что данные расходы были фактически понесены.
59. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в той части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. В настоящем деле, принимая во внимание представленные ему документы и вышеуказанные критерии, Европейский Суд считает разумным присудить заявительнице 1 642 евро. Данная сумма подлежит перечислению на банковский счет представителя заявительницы С. Голубок, как указано заявительницей.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
60. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил жалобу приемлемой для рассмотрения по существу;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 8 Конвенции;
3) постановил, что отсутствует необходимость отдельно рассматривать жалобу на нарушение статьи 13 Конвенции;
4) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявительнице:
(i) 12 500 евро (двенадцать тысяч пятьсот евро) в качестве компенсации морального вреда (данная сумма подлежит перечислению на банковский счет заявительницы, открытый за пределами Российской Федерации);
(ii) 1 642 евро (одну тысячу шестьсот сорок два евро) в качестве компенсации судебных расходов и издержек. Данная сумма подлежит переводу в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на дату выплаты, и перечислению на банковский счет представителя заявительницы С. Голубок;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 июня 2018 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Стивен Филлипс |
Хелена Ядерблом |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 12 июня 2018 г. Дело "Гаспар (Gaspar) против Российской Федерации" (Жалоба N 23038/15) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 1/2019
Перевод с английского языка А.С. Новиковой
Постановление вступило в силу 8 октября 2018 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции