Постановление местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики
от 9 августа 2019 г. N 340
"Об утверждении Положения о системе оповещения и информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий"
В соответствии с Федеральными законами от 21 декабря 1994 г. N 68-ФЗ "О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", от 12 февраля 1998 г. N 28-ФЗ "О гражданской обороне", пунктом 21 части 1 Федерального закона от 6 октября 2003 г. N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации", Положением о единой государственной системе предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 30 декабря 2003 г. N 794 "О единой государственной системе предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций", Постановлением Правительства Кабардино-Балкарской Республики от 6 апреля 2006 г. N 90-ПП "О системе оповещения и информирования населения КБР при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", в целях обеспечения устойчивого функционирования системы оповещения и информирования учреждений, предприятий, организаций и населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, в том числе террористического характера, местная администрация Майского муниципального района постановляет:
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Слова "пунктом 21 части 1 Федерального закона от 6 октября 2003 г. N 131-ФЗ" следует читать: "пунктом 28 части 1 статьи 16 Федерального закона от 6 октября 2003 г. N 131-ФЗ"
См.:
Постановление местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики от 31 января 2013 г. N 36 "О Порядке взаимодействия Единой дежурно диспетчерской службы Майского муниципального района с аварийными службами, дежурными и дежурно-диспетчерскими службами жизнеобеспечения Майского муниципального района"
Постановление местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики от 6 февраля 2012 г. N 37 "О создании Единой дежурно-диспетчерской службы в Майском муниципальном районе"
1. Утвердить прилагаемые:
Положение о системе оповещения и информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий (далее - Положение).
Перечень категорий руководящего состава Майского муниципального района, подлежащих обязательному включению на стойки циркулярного вызова.
Перечень категорий транспортных средств учреждений, предприятий и организаций Майского муниципального района, подлежащих оборудованию мобильными средствами оповещения.
Тексты речевых сообщений по оповещению учреждений, предприятий, организаций и населения Майского муниципального района при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий.
2. Рекомендовать местным администрациям городского и сельских поселений Майского муниципального района (Г.О. Милокосту, В.Г. Клюсу, Н.А. Рабани, А.П. Федоренко, В.В. Чепцовой):
провести корректировку планирующих документов по оповещению населения на подведомственных территориях в соответствии с Положением;
провести инвентаризацию систем оповещения поселений;
к проведению инвентаризации систем оповещения привлечь представителей ПАО "Ростелеком КБР" филиал МЦТЭТ ЛТЦ по Майскому району и МКУ "ЕДДС Майского района";
акты инвентаризации в 3-х экземплярах представить на утверждение заместителю главы местной администрации по вопросам жизнеобеспечения и безопасности К.В. Кожухову в срок до 25 августа 2019 г.;
по итогам инвентаризации системы оповещения предусмотреть в местных бюджетах городского и сельских поселений на плановые периоды 2020 - 2021 годов выделение бюджетных ассигнований на монтаж новых и ремонт существующих звуковых оповещателей (сирен);
обеспечить размещение информационных материалов в местах массового пребывания людей (информационные уголки ГО) и по месту жительства (подъезды домов) в срок до 15 сентября 2019 г.;
организовать доведение (раздачу печатных материалов) сигналов оповещения и порядка действия по ним с помощью волонтеров и добровольцев;
заключить (перезаключить) соглашения с руководителями предприятий и учреждений, в которых имеются звуковые оповещатели (сирены), об использовании установленных систем оповещения в целях информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, в том числе террористического характера, в срок до 5 сентября 2019 г.;
заключить (перезаключить) соглашения с представителями религиозных конфессий с целью использования религиозных сооружений для оповещения населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, в том числе террористического характера, в срок до 5 сентября 2019 г.;
копии принятых нормативно-правовых актов по организации оповещения населения в поселениях, а также отчетные материалы о проведенной работе представить заместителю главы местной администрации по вопросам жизнеобеспечения и безопасности К.В. Кожухову в срок до 15 сентября 2019 г.
3. Рекомендовать директору ПАО "Ростелеком КБР" филиал МЦТЭТ ЛТЦ по Майскому району Б.В. Бажеву провести подключение руководящего состава Майского муниципального района согласно перечню к стойке циркулярного вызова.
4. Начальнику МКУ "ЕДДС Майского района" Н.К. Сохову:
провести корректировку документации МКУ "ЕДДС" Майского района в соответствии с Положением;
провести анализ состояния системы оповещения Майского муниципального района;
представить заместителю главы местной администрации по вопросам жизнеобеспечения и безопасности К.В. Кожухову план мероприятий по совершенствованию системы оповещения Майского муниципального района на 2020 - 2021 годы в срок до 15 сентября 2019 г.;
провести актуализацию речевых сообщений, а также информационных материалов, используемых при оповещении населения по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций в срок до 25 августа 2019 г.;
заключить соглашения с руководителями отдела МВД России по Майскому району КБР, ГБУЗ "ЦРБ" Майского муниципального района, ОВО по Майскому району - филиал ФГКУ "УВО ВНГ России по Кабардино-Балкарской Республике", ОАО "Газпром газораспределение Нальчик" филиал в Майском районе, Майских районных электросетей филиал ПАО МРСК "Северного Кавказа" - "Каббалкэнерго", ПЧ N 6 ГКУ "КБ Противопожарно-спасательная служба" об использовании в целях оповещения населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, автотранспорта указанных организаций, оснащенного мобильными громкоговорящими установками в срок до 20 августа 2019 г.
5. Начальнику отдела промышленности, энергетики, жилищно-коммунального хозяйства, транспорта и связи В.М. Мурадяну в течение пяти рабочих дней с момента оборудования транспортных средств мобильными средствами оповещения разработать маршруты движения транспортных средств, оборудованных мобильными средствами оповещения для оповещения населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий.
6. Начальнику МУ "Управление по культуре и делам молодежи местной администрации Майского муниципального района" В.В. Танцевило:
перед началом киносеансов в МКУК "ДК "Россия" г. Майского КБР" организовать трансляцию информационных материалов о порядке действий населения по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций;
организовать с привлечением волонтеров и добровольцев акцию по разъяснению населению порядка действий по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций;
отчетные материалы (фото, видео) представить помощнику главы местной администрации по ГО, ЧС и мобилизационной работе А.В. Строеву в срок до 15 сентября 2019 г.
7. Рекомендовать руководителям учреждений, предприятий и организаций, независимо от форм собственности и организационно-правовой принадлежности, расположенных на территории Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики:
привести объектовые системы оповещения и информирования рабочего персонала и населения, проживающего в непосредственной близости от объектов, в соответствие с настоящим постановлением;
предусмотреть оснащение мобильными системами оповещения в соответствии с перечнем категорий транспортных средств учреждений, предприятий и организаций Майского муниципального района, подлежащих оборудованию мобильными средствами оповещения.
8. Помощнику главы местной администрации по ГО, ЧС и мобилизационной работе А.В. Строеву:
провести корректировку планирующих документов в области гражданской обороны и защиты населений от чрезвычайных ситуаций в части порядка действий по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций, в срок до 25 августа 2019 г.;
провести актуализацию речевых сообщений, а также информационных материалов, используемых при оповещении населения по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций, в срок до 25 августа 2019 г.;
актуализировать информационные материалы на официальном сайте местной администрации Майского муниципального района в сети Интернет;
оказать методическую помощь главам администраций поселений в актуализации планирующих документов по оповещению населения на подведомственных территориях.
9. Начальнику МУ "Управление образования Майского муниципального района" Г.В. Маерле, руководителям образовательных учреждений, в срок до 15 сентября 2019 года:
провести дополнительные инструктажи с персоналом и учащимися учреждений образования по доведению порядка действий по сигналам гражданской обороны при возникновении типовых чрезвычайных ситуаций;
организовать дополнительные занятия в рамках уроков курса ОБЖ по указанной тематике;
организовать практические тренировки с учащимися и преподавательским составом учебных заведений по порядку действий при получении сигналов гражданской обороны о возникновении типовых чрезвычайных ситуаций;
отчетные материалы (фото, видео) представить помощнику главы местной администрации по ГО, ЧС и мобилизационной работе А.В. Строеву в срок до 15 сентября 2019 г.
10. Признать утратившим силу постановление местной администрации Майского муниципального района от 23 августа 2012 г. N 445.
11. Опубликовать настоящее постановление в газете "Майские Новости", а также на официальном сайте Майского муниципального района в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет".
12. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на заместителя главы местной администрации по вопросам жизнеобеспечения и безопасности К.В. Кожухова.
И.о. главы местной администрации Майского муниципального района |
Т.В. Саенко |
УТВЕРЖДЕНО
постановлением местной администрации
Майского муниципального района
от 09 августа 2019 г. N 340
Положение
о системе оповещения и информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий
1. Общие положения
1.1. Настоящее Положение определяет принципы построения и порядок организации системы оповещения и информирования местной администрацией Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики организаций, учреждений, предприятий и населения Майского муниципального района об угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, в том числе террористического характера, задачи, состав сил и средств, обязанности органов местного управления, объектов экономики по использованию, совершенствованию и поддержанию в готовности системы оповещения.
1.2. Положение определяет состав, задачи, структуру системы оповещения и механизм реализации мероприятий по вопросам гражданской обороны, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, а также порядок их создания, совершенствования и поддержания в постоянной готовности к применению.
1.3. Оповещение и информирование является одним из важнейших мероприятий, обеспечивающих приведение органов управления, сил и средств муниципального звена территориальной подсистемы государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (далее - РСЧС) в готовность к выполнению задач по защите населения и территорий Майского муниципального района от чрезвычайных ситуаций мирного и военного времени, а также доведение в минимально короткие сроки сигналов и информации оповещения до органов управления и населения.
1.4. Система оповещения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики является составной частью системы управления РСЧС КБР и представляет собой организационно-техническое объединение сил, линий и каналов связи, аппаратуры оповещения и связи и других средств, размещенных на пунктах управления и объектах связи, а также средств подачи звуковых сигналов оповещения (электросирен), установленных в жилых зонах Майского муниципального района КБР, на объектах производственной и социальной сферы, обеспечивающих доведение информации и сигналов оповещения до органов управления, сил единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и населения.
2. Структура и задачи систем оповещения
2.1. Система оповещения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики включает в себя:
муниципальную систему оповещения;
локальные системы оповещения в районах размещения потенциально опасных объектов;
объектовые системы оповещения (системы оповещения предприятий производственной и социальной сферы).
2.2. Основной задачей муниципальной системы оповещения является обеспечение доведения сигналов оповещения (распоряжений) и экстренной информации до:
руководящего состава местной администрации Майского муниципального района;
дежурных служб (диспетчеров) специализированных предприятий и организаций;
дежурных служб (диспетчеров) потенциально опасных объектов и других объектов экономики, имеющих важное оборонное и экономическое значение или представляющих высокую степень опасности возникновения чрезвычайных ситуаций;
населения, проживающего на территории Майского муниципального района КБР.
2.3. Основной задачей локальных систем оповещения потенциально опасных объектов является обеспечение доведения сигналов оповещения и экстренной информации до:
руководителя объекта;
персонала, работающего на объекте;
объектовых сил и служб;
населения, проживающего на расстоянии до 2,5 км от объекта.
Локальные системы оповещения должны состоять из:
электросиренного оповещения;
сети голосового оповещения;
рабочего места, имеющего технические средства управления сетью оповещения.
2.4. Основной задачей объектовой системы оповещения является доведение сигналов и информации оповещения до:
руководителей и персонала объекта;
объектовых сил и служб.
Объектовые системы оповещения должны состоять из:
сети громкоговорящего или электросиренного оповещения;
рабочего места, имеющего технические средства управления сетью оповещения.
2.5. Использование систем оповещения производится неавтоматизированным и автоматизированным способом. Основным способом оповещения при работе системы оповещения всех уровней должен являться автоматизированный способ.
2.6. Способы передачи сигналов оповещения, распоряжений и информации населению:
технический способ - передача речевых сообщений с использованием действующих средств электросвязи, проводного вещания, радио и телевизионного вещания, независимо от форм собственности;
организационный способ - с использованием автотранспорта, оснащенного мобильными средствами оповещения, а также с помощью посыльных.
2.7. При неавтоматизированном способе оповещения доведение сигналов и информации осуществляется по сети связи общего пользования, ведомственным каналам связи без применения специальной аппаратуры оповещения.
2.8. При автоматизированном способе оповещения доведения сигналов и информации осуществляется с использованием электросиренного оповещения, по каналам связи общего пользования и ведомственным каналам и линиям связи, современным техническим средствам массовой информации и через операторов сотовой связи.
3. Порядок создания, совершенствования и поддержания в готовности систем оповещения
3.1. Система оповещения создается заблаговременно в мирное время в соответствии с действующими нормативными документами. Система оповещения Майского муниципального района организационно и технически сопрягается с системой оповещения Кабардино-Балкарской Республики.
3.2. Муниципальная, локальные и объектовые системы оповещения создаются, совершенствуются и поддерживаются в постоянной готовности к применению под руководством соответственно главы местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики либо его заместителей, руководителя объекта экономики, с участием предприятий связи, расположенных (осуществляющих свою деятельность) на территории Майского муниципального района КБР.
3.3. Локальные и объектовые системы оповещения являются составной частью муниципальной системы оповещения.
3.4. Эксплуатационно-техническое обслуживание и совершенствование средств оповещения организуется местной администрацией Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики во взаимодействии с предприятиями связи на договорных условиях.
3.5. Запасы мобильных (возимых и переносных) средств оповещения создаются и поддерживаются в готовности к применению на муниципальном и объектовом уровнях, в соответствии с решением руководителя соответствующего органа управления.
3.6. Номенклатура, объем, места размещения, а также порядок накопления, хранения и использования запасов мобильных средств оповещения определяются создающим их органом, согласно рекомендациям МЧС России или Главного управления МЧС России по Кабардино-Балкарской Республике.
3.7. В целях поддержания в готовности систем оповещения планируются и проводятся проверки их готовности к применению, и организуется эксплуатационно-техническое обслуживание.
3.8. Проверка муниципальной системы оповещения и информирования населения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики планируется и проводится комплексно один раз в год комиссией в составе представителей местной администрации Майского муниципального района КБР, Главного управления МЧС России по Кабардино-Балкарской Республике, а также организаций связи, операторов связи и организаций, осуществляющих теле- и (или) радиовещание, принявших технические средства оповещения на эксплуатационно-техническое обслуживание, с доведением проверочных сигналов и информации до объектов экономики местной администрации Майского муниципального района КБР.
Контрольные проверки автоматизированной системы централизованного оповещения проводятся:
автоматический контроль состояния блоков управления электросирен и включение электросирен - один раз в месяц по графику;
контрольные проверки систем оповещения стойки циркулярного вызова, проводного радиовещания - один раз в месяц по графику;
выборочные внезапные контрольные проверки локальных систем оповещения - один раз в месяц по отдельному плану.
3.9. Технические проверки готовности системы оповещения к использованию проводятся предприятиями связи путем ежедневной передачи сигнала (или речевого сообщения) "Техническая проверка" без включения оконечных средств оповещения населения с последующей записью результатов в книгу учета технического состояния средств оповещения.
3.10. При проведении проверок проверяется подготовленность к действиям по оповещению:
дежурных, дежурных диспетчерских и аварийно-диспетчерских служб объектов экономики местной администрации Майского муниципального района КБР;
эксплуатационно-технического персонала предприятия связи, обеспечивающего обслуживание системы оповещения;
работников, уполномоченных на решение задач в области гражданской обороны, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций объектов экономики местной Майского муниципального района КБР.
3.11. Проведение всех видов проверок с применением сетей вещания на территории Майского муниципального района КБР согласовывается с руководством радиовещательных компаний, при этом проведение проверок с перерывом вещательных программ при передаче правительственных сообщений запрещается.
3.12. Технический персонал, обслуживающий аппаратуру оповещения, обязан принимать немедленные меры по устранению выявленных в ходе проверки неисправностей.
3.13. Поддержание в постоянной готовности к применению системы оповещения достигается организацией круглосуточного дежурства личного состава органов повседневного управления (дежурных, дежурно-диспетчерских служб), технической исправностью и постоянной готовностью сил и средств к оповещению и информированию объектов экономики и населения местной администрации Майского муниципального района КБР.
3.14. Ответственность за поддержание сил и технических средств системы оповещения в постоянной готовности к применению, организацию своевременного технического обслуживания и ремонта несут руководители объектов экономики, в ведении которых находятся эти силы и средства.
3.15. Взаимодействие оперативных (ответственных) дежурных, дежурной смены (диспетчеров) предприятий (организаций), участвующих в передаче сигналов оповещения, распоряжений и информации, выделяющих автотранспорт и посыльных, организуется в соответствии с настоящим Положением и инструкциями, согласованными с заинтересованными ведомствами и организациями.
4. Применение систем оповещения
4.1. Право принимать решение об оповещении, а также непосредственно руководить оповещением и информированием органов управления, учреждений, предприятий, организаций и населения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики предоставляется:
главе местной администрации Майского муниципального района КБР, а в его отсутствие - должностному лицу, его замещающему;
председателю комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности (КЧС и ОПБ) Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики или его заместителю;
в случаях, не терпящих отлагательства - помощнику главы местной администрации по ГО и ЧС и мобилизационной работе с немедленным докладом главе местной администрации Майского муниципального района.
4.2. Сигналы (распоряжения) и информация оповещения передаются дежурному диспетчеру МКУ "ЕДДС Майского муниципального района", дежурному районного узла связи вне всякой очереди с использованием всех имеющихся в распоряжении средств связи и оповещения.
4.3. Дежурный диспетчер МКУ "ЕДДС Майского муниципального района", дежурный районного узла связи, получив сигналы (распоряжения) или информацию оповещения, подтверждают их получение и действуют в соответствии с имеющимися у них инструкциями по оповещению.
4.4. Для передачи сигналов и информации по оповещению населения трансляция программ по сетям радио-, телевизионного и проводного вещания независимо от ведомственной принадлежности, организационно-правовых форм и форм собственности может прерываться согласно действующему законодательству.
4.5. Использование местных сетей радио- и проводного вещания, телевидения с перерывом трансляции вещательной программы предоставляется главе местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики только для оповещения и информирования населения о чрезвычайных ситуациях.
4.6. Речевая информация передается населению с перерывом программ вещания длительностью не более пяти минут. Допускается двух-, трехкратное повторение передачи речевого сообщения.
4.7. Порядок применения системы оповещения, состав привлекаемых для оповещения и информирования сил и средств, а также ответственные за выполнение мероприятий должностные лица определяются решением руководителя соответствующего органа управления (объекта).
4.8. Обо всех случаях (санкционированных и несанкционированных) применения систем оповещения докладывается в ГУ МЧС России по Кабардино-Балкарской Республике.
5. Сигналы оповещения
5.1. Сигнал оповещения - это условный сигнал, передаваемый по системе оповещения и являющийся командой для проведения определенных мероприятий органами, осуществляющими управление службами и силами Майского муниципального звена РСЧС, населением. Стандартные речевые сообщения должны готовиться заранее и храниться в мирное время на магнитных или иных носителях информации или формализованных текстовых бланках.
5.2. Хранение магнитных носителей и текстов сообщений организуется на предприятиях связи, привлекаемых для оповещения и информирования объектов экономики и населения Майского муниципального района КБР.
5.3. Сроки готовности технических средств и организационных сил к выполнению задач оповещения и информирования органов управления и населения - постоянная готовность к использованию.
5.4. Для оповещения объектов экономики и населения установлен единый сигнал "Внимание всем!" (прерывистое звучание электросирен в течение 3-х минут).
6. Порядок оповещения и информирования объектов экономики и населения
6.1. Ответственность за организацию и осуществление своевременного оповещения и информирования объектов экономики и населения возлагается на местную администрацию Майского муниципального района КБР.
6.2. Оповещение и информирование объектов экономики и населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий, осуществляется на основании решения главы местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики с последующим доведением информации по действующим сетям проводного, радио- и телевизионного вещания.
6.3. Для дублирования сигналов оповещения населению и работающей смене объектов экономики задействуются локальные и объектовые системы оповещения, мобильные средства оповещения, производственные и транспортные гудки.
6.4. Оповещение о начале эвакуации населения организуется установленным порядком на объектах производственной и социальной сферы руководителями данных объектов и руководителями жилищно-эксплуатационных органов (управляющих компаний).
6.5. Основным способом оповещения и информирования населения об угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций природного, техногенного и иного характера считается передача речевой информации с использованием сетей проводного, радио- и телевизионного вещания независимо от ведомственной принадлежности и форм собственности.
6.6. Для привлечения внимания населения перед передачей речевой информации проводится включение электросирен, производственных гудков и других сигнальных средств (сигнал "Внимание всем!")
По этому сигналу население, рабочие и служащие объектов экономики обязаны включить абонентские устройства проводного вещания, радио- и телевизионные приемники для прослушивания экстренных сообщений.
По указанному сигналу немедленно приводятся в готовность к передаче информации все расположенные на оповещаемой территории узлы проводного вещания (местные, объектовые), радиовещательные и телевизионные станции, включаются сети наружной звукофиксации. Передача сигналов (сообщений) населению производится по всем доступным каналам вещания.
Во всех случаях применения системы централизованного оповещения с включением электросирен до населения немедленно доводятся соответствующие сообщения по существующим средствам проводного, радио- и телевизионного вещания.
6.7. Для оповещения и информирования населения в районах размещения потенциально опасных объектов используются локальные системы оповещения для своевременного доведения до проживающего в зоне ее действия населения, работающих смен потенциально опасного объекта и других организаций в зоне ее действия сигнала "Внимание всем!" и информации об угрозе возникновении чрезвычайной ситуации, а также информации о развитии событий и рекомендаций по дальнейшим действиям.
7. Обязанности органов управления, объектов экономики по оповещению и информированию
7.1. Местная администрация Майского муниципального района:
планирует мероприятия по совершенствованию системы оповещения;
оказывает содействие в установке на объектах вещания специальной аппаратуры для ввода условных сигналов в программы вещания;
разрабатывает тексты речевых сообщений для оповещения информирования населения и организует их запись на магнитные носители;
организует и контролирует подготовку дежурно-диспетчерских служб;
планирует и проводит совместно с организациями связи проверки систем оповещения, тренировки по передаче сигналов и информации оповещения;
предоставляет заявки в организации связи на выделение соединительных линий и каналов связи для целей оповещения;
организует взаимодействие соответствующих служб и дежурного персонала при передаче речевой информации при возникновении чрезвычайных ситуаций;
участвует в согласовании проектов по строительству и реконструкции линейно-кабельных сооружений, АТС, радиотрансляционных сетей, телевизионных и радиостанций, других объектов связи с целью улучшения оповещения и информирования населения.
7.2. Местные администрация городского и сельских поселений Майского муниципального района:
реализуют мероприятия по совершенствованию системы оповещения;
обеспечивают непосредственную организацию оповещения и информирования населения, проживающего на подведомственной территории и выделяют необходимое количество сил и средств, задействованных для оповещения населения;
организуют приобретение, техническое обслуживание, своевременный ремонт и модернизацию технических средств системы оповещения;
участвуют в проверках систем оповещения, тренировках по передаче сигналов и информации оповещения;
предоставляет заявки в организации связи на выделение соединительных линий и каналов связи для целей оповещения;
организуют взаимодействие соответствующих служб и дежурного персонала при передаче речевой информации при возникновении чрезвычайных ситуаций.
7.3. ПАО "Ростелеком КБР" филиал МЦТЭТ ЛТЦ по Майскому району (в пределах своей компетенции):
обеспечивает постоянную готовность технического персонала, аппаратуры оповещения, каналов связи к передаче и приему сигналов оповещения и ретрансляции информации, передаваемой по каналам радиовещания;
обеспечивает передачу сообщений с магнитных или иных носителей информации или с рабочих мест оперативного дежурного об угрозе или о возникновении чрезвычайных ситуаций мирного и военного времени;
осуществляет подготовку обслуживающего и технического персонала объектов связи к выполнению, обеспечивает сохранность магнитных или иных носителей информации (формализованных документов) с текстами для передачи у дежурной смены узла связи;
по заявке местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики предоставляет на договорной основе существующие сети, линии и каналы связи для организации связи от пунктов управления к объектам экономики и к месту ЧС;
на договорной основе подключает абонентов телефонной сети к автоматизированной системе централизованного оповещения.
7.4. Объекты экономики:
обеспечивают непосредственную организацию оповещения и информирования своих работников и выделяют необходимое количество сил и средств, задействованных для оповещения населения;
организуют подготовку дежурного персонала, работников (сотрудников) к действиям по сигналам оповещения в соответствии с планами оповещения муниципального образования;
закрепляют технические средства оповещения и связи, электрические сирены с оконечными устройствами за ответственными лицами, организуют техническое обслуживание и обеспечивают их постоянную готовность;
представляют данные для организации связи и взаимодействия с управлением (номера телефонов общего пользования, сотовых телефонов, факса, электронной почты руководства гражданской обороны предприятия и дежурно-диспетчерских служб, позывные и частоты радиосредств выездных аварийно-восстановительных расчетов). В случае изменения в трехдневный срок представляют уточненные данные;
разрабатывают инструкции для личного состава дежурных (дежурно-диспетчерских служб) по организации системы оповещения.
8. Финансирование систем оповещения
8.1. Финансирование создания, совершенствования (реконструкции) и содержания систем оповещения в постоянной готовности осуществляется:
системы оповещения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики - за счет средств муниципальных образований;
локальных систем оповещения потенциально опасных объектов - за счет средств балансодержателей;
объектовых систем оповещения - за счет средств объектов экономики.
УТВЕРЖДЕН
постановлением местной администрации
Майского муниципального района
от 09 августа 2019 г. N 340
Перечень
категорий руководящего состава местной администрации Майского муниципального района, подлежащих обязательному включению на стойки циркулярного вызова
N п/п |
Категория руководящего состава |
1. |
Глава местной администрации Майского муниципального района |
2. |
Заместители главы местной администрации |
3. |
Помощник местной администрации Майского муниципального района по ГО и ЧС и мобилизационной работе |
4. |
Председатель и члены комиссии Майского муниципального района по чрезвычайным ситуациям и обеспечению пожарной безопасности |
5. |
Председатель и члены эвакуационной комиссии Майского муниципального района |
6. |
Руководители муниципальных предприятий и организаций и их заместители |
7. |
Оперативные дежурные: |
отдела управления ФСБ РФ по КБР в г. Прохладном | |
отдела МВД России по Майскому району | |
предприятий и организаций, обеспечивающих жизнедеятельность населения | |
8. |
Руководители потенциально опасных объектов и их заместители |
9. |
Руководители других категорий (по решению главы местной администрации Майского муниципального района) |
УТВЕРЖДЕН
постановлением местной администрации
Майского муниципального района
от 09 августа 2019 г. N 340
Перечень
категорий транспортных средств учреждений, предприятий и организаций, подведомственных местной администрации Майского муниципального района, подлежащих оборудованию мобильными средствами оповещения [1]
N п/п |
Категория учреждения, предприятия, организации |
Категория транспортных средств |
1. |
Местная администрация Майского муниципального района |
служебный автотранспорт заместителя главы по вопросам жизнеобеспечения и безопасности |
служебный автотранспорт заместителя главы по социальным вопросам | ||
2. |
Местные администрации городского и сельских поселений |
весь служебный автотранспорт |
3. |
МУ "Управление финансов местной администрации Майского муниципального района" |
легковой автомобиль |
4. |
МУ "Управление образования местной администрации Майского муниципального района" |
легковой автомобиль |
5. |
МП ММР "Майская теплоснабжающая управляющая компания" |
легковой автомобиль |
6. |
МП ММР "Пассажирские автоперевозки" |
легковой автомобиль |
______________________________
[1] 1. Рекомендуется оборудовать автомобили мобильными средствами оповещения (электромегафонами), соответствующими следующим требованиям:
питание от встроенных аккумуляторных батарей;
возможность питания от бортовой сети автомобиля;
передача сообщений с магнитных носителей информации;
встроенные звуковые и световые сигналы
2. Водительский состав проходит обучение по проведению оповещения объектов экономики и населения.
3. Автомобили комплектуются магнитными или иными носителями информации и формализованными бланками текстовых сообщений
УТВЕРЖДЕНЫ
постановлением местной администрации
Майского муниципального района
от 09 августа 2019 г. N 340
Тексты речевых сообщений по оповещению населения Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций [2]
1. Текст обращения к населению при угрозе воздушного нападения противника:
"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!
ВОЗДУШНАЯ ТРЕВОГА! ВОЗДУШНАЯ ТРЕВОГА!
Отключите свет, газ, воду, погасите огонь в печах. Возьмите средства индивидуальной защиты, документы, запас продуктов и воды на 1 сутки. Предупредите соседей и при необходимости окажите помощь больным и престарелым. Укройтесь в защитном сооружении (убежище, противорадиационное укрытие, подвал, погреб) или на местности.
Соблюдайте спокойствие и порядок.
Будьте внимательны к сообщениям штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям".
Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.
2. Текст обращения к населению при отбое угрозы воздушного нападения противника:
"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!
ОТБОЙ ВОЗДУШНОЙ ТРЕВОГИ!
ОТБОЙ ВОЗДУШНОЙ ТРЕВОГИ!
Всем возвратиться к местам работы или проживания. Окажите помощь больным и престарелым. Будьте в готовности к возможному повторному нападению противника. Всегда имейте при себе средства индивидуальной защиты.
Будьте внимательны к сообщениям штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям".
Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.
3. Текст обращения к населению при угрозе радиоактивного заражения:
"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!
РАДИАЦИОННАЯ ОПАСНОСТЬ!
РАДИАЦИОННАЯ ОПАСНОСТЬ!
Граждане! Возникла угроза радиоактивного заражения.
Проверьте и подготовьте к применению противогазы и камеры защитные детские. В случае отсутствия противогазов используйте для защиты органов дыхания респираторы, ватно-марлевые повязки.
Подготовьте средства защиты кожи: комбинезоны, плащи, накидки из прорезиненной ткани или полимерных пленок, сапоги, перчатки.
Загерметизируйте жилые помещения, продукты питания, запасы воды. Обесточьте квартиру. Перекройте газ. Укройте сельскохозяйственных животных и корма. Оповестите соседей о полученной информации. Окажите помощь больным и престарелым. Соблюдайте спокойствие. Укройтесь в защитных сооружениях, подвалах, погребах.
Средства индивидуальной защиты применяйте самостоятельно при явном изменении обстановки или по указанию местных органов по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.
Радиоточки, телевизоры включать каждый четный час (10, 12, 14,...) для получения дальнейшей информации.
Проведите йодную профилактику.
В дальнейшем действуйте в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.
Будьте внимательны к его сообщениям".
Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.
4. Текст обращения к населению при угрозе химического заражения:
"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!
ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!
ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!
Граждане! Произошла авария с выбросом сильнодействующего ядовитого вещества - аммиака (хлора).
Облако зараженного воздуха распространяется в направлении
|
перечислить улицы/районы |
В зону химического заражения попадают
|
перечислить улицы/районы |
Аммиак - химически опасное вещество легче воздуха (Хлор - химически опасное вещество тяжелее воздуха).
В связи с этим населению, проживающему на улицах:
|
перечислить улицы/районы |
спуститься в подвалы (подняться на верхние этажи зданий).
При невозможности покинуть помещения - отключить системы кондиционирования и вентиляции, произвести дополнительную герметизацию помещений (квартир, домов).
Подготовьте к применению противогазы, укройте детей в камерах защитных детских. В случае отсутствия противогазов используйте для защиты органов дыхания респираторы, ватно-марлевые повязки и другие подручные средства. Подготовьте средства защиты кожи: комбинезоны, плащи, накидки из прорезиненной ткани или полимерных пленок, сапоги, перчатки, косынки.
Загерметизируйте продукты питания, запасы воды. Обесточьте квартиру. Перекройте газ. Укройте сельскохозяйственных животных и корма. Окажите помощь больным и престарелым. Соблюдайте спокойствие.
Средства индивидуальной защиты применяйте самостоятельно при явном изменении обстановки или по указанию штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.
Населению, проживающему на улицах:
|
перечислить улицы/районы |
покинуть дома, здания, учреждения, предприятия, организации и выйти в район
|
указать район сбора эвакуируемого населения |
Выходить из зоны химического заражения перпендикулярно направлению ветра.
О полученной информации сообщить соседям.
В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.
Будьте внимательны к его сообщениям".
Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.
5. Текст обращения к населению при угрозе бактериологического заражения или при обнаружении ОВ, АХОВ или БС
"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!
ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!
ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ!
Граждане! На территории Майского муниципального района (дата, время) в населенных пунктах
|
(перечислить) |
отмечены случаи заболевания людей и животных
|
(наименование заболевания) |
Администрацией Майского муниципального района принимаются меры для локализации заболеваний и предотвращения возникновения эпидемии.
Прослушайте порядок поведения населения на территории
|
указать населенный пункт |
исключить пребывание на открытой местности;
провести герметизацию жилых, производственных и хозяйственных помещений;
использовать воду для питьевых и хозяйственных целей только из разрешенных источников водоснабжения, предварительно ее прокипятив;
для питания использовать только консервированные и хранящиеся в герметичных (закрытых) упаковках продукты;
в помещениях проводить ежедневную влажную уборку с применением имеющихся дезинфицирующих средств;
при появлении первых признаков заболевания срочно поставить в известность медицинских работников;
при возможности принять "антидот" из аптечки индивидуальной АИ-2 при отравлении, а при применении противником "БС" принять противобактериальное средство N 1.
В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.
Будьте внимательны к его сообщениям".
Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.
6. Текст обращения к населению при возникновении эпидемии
"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!
|
в населенных пунктах Майского |
(дата, время) |
|
района
|
указать населенный пункт |
отмечены случаи заболевания людей и животных
|
(наименование заболевания) |
Местной администрацией Майского муниципального района принимаются меры для локализации заболеваний и предотвращения возникновения эпидемии.
Прослушайте порядок поведения населения на территории
|
указать населенный пункт |
при появлении первых признаков заболевания необходимо обратиться к медработникам;
не употреблять в пищу непроверенные продукты питания и воду;
продукты питания приобретать только в установленных местной администрацией местах;
до минимума ограничить общение с населением.
В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.
Будьте внимательны к его сообщениям".
Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.
7. Тексты обращения к населению в случае угрозы или возникновения стихийных бедствий:
7.1. При получении штормового предупреждения:
"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
Граждане! Прослушайте сообщение Штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!
Объявлено "Штормовое предупреждение".
По информации Росгидрометеослужбы |
|
|
(дата, время) |
на территории Майского муниципального района ожидается усиление ветра до
|
(м/с, указать) |
В целях предотвращения несчастных случаев выполните следующие мероприятия:
отключите газ, воду, электричество, системы отопления, вентиляции и кондиционирования;
очистите балконы и территории дворов от легких предметов или укрепите их;
закройте на замки и засовы все окна и двери;
оклейте стекла окон крест на крест скотчем с наветренной стороны;
укрепите, по возможности, крыши, печные и вентиляционные трубы;
заделайте щитами ставни и окна в чердачных помещениях;
потушите огонь в печах;
подготовьте медицинские аптечки;
упакуйте запасы продуктов и воды на 2 - 3 суток;
подготовьте автономные источники освещения (фонари, керосиновые лампы, свечи);
укройтесь в подвальных помещениях или в глухих помещения, не имеющих окон на улицу.
Если ураган застал вас на улице, необходимо:
держаться подальше от легких построек, мостов, эстакад, ЛЭП, мачт, деревьев;
защищаться от летящих предметов листами фанеры, досками, ящиками, другими подручными средствами;
попытаться быстрее укрыться в подвалах, погребах, других заглубленных помещениях.
В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.
Будьте внимательны к его сообщениям".
Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.
7.2. При наводнении (угрозе наводнения)
"ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!
Говорит Штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям!
В связи с повышением уровня воды в реке (ах) |
|
|
(указать) |
ожидается подтопление домов в районе
|
перечислить улицы/районы |
Населению, проживающему на улицах:
|
перечислить улицы/районы |
быстро собрать и взять с собой документы, деньги, ценности, лекарства, комплект одежды и обуви по сезону, запас продуктов питания на несколько дней и следовать в район
|
указать район сбора эвакуируемого населения |
Предупредите соседей и при необходимости окажите помощь больным и престарелым. Соблюдайте спокойствие и порядок.
Перед эвакуацией для сохранности своего дома необходимо: отключить воду, газ, электричество, потушить печи, перенести на верхние этажи (чердаки) зданий ценные вещи и предметы, убрать в безопасные места сельскохозяйственный инвентарь, закрыть (при необходимости обить) окна и двери первых этажей подручным материалом.
При невозможности покинуть помещения - отключить воду, газ, электричество, потушить печи, перенести на верхние этажи (чердаки) зданий ценные вещи и предметы, создать запас продуктов и воды на 2 - 3 дня, подняться на верхние этажи зданий.
Помните! В затопленной местности нельзя употреблять в пищу продукты, соприкасавшиеся с поступившей водой, и пить некипяченую воду. Намокшими электроприборами можно пользоваться только после тщательной их просушки.
В дальнейшем действовать в соответствии с указаниями штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.
Будьте внимательны к его сообщениям".
Текст передается трижды с интервалом 10 секунд.
_______________________________
[2] При проведении оповещения в учебных целях перед сообщением сигнала доводится слово "Учебный" ("Учебная воздушная тревога", "Отбой учебной воздушной тревоги" и т.д.)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики от 9 августа 2019 г. N 340 "Об утверждении Положения о системе оповещения и информирования населения Майского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и об опасностях, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий"
Текст постановления опубликован на официальном сайте местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики (www.mayadmin-kbr.ru)
Постановлением Местной администрации Майского муниципального района от 16 августа 2023 г. N 457 настоящий документ признан утратившим силу
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление местной администрации Майского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики от 11 марта 2020 г. N 114